[gnome-desktop] Update Polish translation



commit e750dd812e8356735e4e2283862dcccd50ccde55
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Mar 25 20:18:46 2017 +0100

    Update Polish translation

 po/pl.po |   26 +++++++++++++-------------
 1 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9b8d6f6..a5c4006 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Polish translation for gnome-desktop.
-# Copyright © 1998-2016 the gnome-desktop authors.
+# Copyright © 1998-2017 the gnome-desktop authors.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
 # Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1998-2003.
 # Kuba Winnicki <bw idc com pl>, 1999.
 # Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2007.
 # Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008-2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2016.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2008-2016.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2017.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2008-2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-16 11:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 11:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-25 20:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-25 20:18+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "CRTC %d nie może prowadzić wyjścia %s"
 #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:764
 #, c-format
 msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
-msgstr "wyjście %s nie obsługuje trybu %d×%d@%d Hz"
+msgstr "wyjście %s nie obsługuje trybu %d×%d@%d Hz"
 
 #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:775
 #, c-format
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Próbowanie trybów dla CRTC %d\n"
 #, c-format
 msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
 msgstr ""
-"CRTC %d: próbowanie trybu %d×%d@%d Hz za pomocą wyjścia w %d×%d@%d Hz "
+"CRTC %d: próbowanie trybu %d×%d@%d Hz za pomocą wyjścia w %d×%d@%d Hz "
 "(przeszło %d)\n"
 
 #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1000
@@ -137,28 +137,28 @@ msgstr "%H∶%M"
 #. for AM/PM.
 #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %e %b, %l∶%M∶%S %p"
+msgstr "%a %e %b, %l∶%M∶%S %p"
 
 #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:316
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgstr "%a %e %b, %l∶%M %p"
+msgstr "%a %e %b, %l∶%M %p"
 
 #. Translators: This is a time format with day used
 #. for AM/PM.
 #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %l∶%M∶%S %p"
+msgstr "%a, %l∶%M∶%S %p"
 
 #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321
 msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a, %l∶%M %p"
+msgstr "%a, %l∶%M %p"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
 #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325
 msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr "%l∶%M∶%S %p"
+msgstr "%l∶%M∶%S %p"
 
 #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326
 msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]