[tomboy/gnome-3-8] Update Swedish translation



commit 759117b591ac07ec7c924542491b9556052a79fb
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sat Mar 25 15:46:13 2017 +0000

    Update Swedish translation

 help/sv/sv.po | 2325 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 1232 insertions(+), 1093 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 2a07c45..ca368ab 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,1266 +1,1405 @@
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tomboy manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 04:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-09 13:42+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-22 13:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-25 16:39+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: C/legal.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free 
Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with 
no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this 
<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free 
Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan 
standardavsnitt och omslagstexter.  En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type=\"help\" 
url=\"ghelp:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok."
-
-#: C/legal.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to 
distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the 
manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr "Denna handbok utgör en av flera GNOME-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL.  Om du 
vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia 
av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet."
-
-#: C/legal.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as 
trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation 
Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i 
GNOME-dokumentation - och medlemmarna i GNOME-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de 
skrivna med versaler eller med inledande versal."
-
-#: C/legal.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR 
IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS 
FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE 
QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD 
ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY 
CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY 
CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS 
AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, 
WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY 
CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE
  DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY 
PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, 
WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND 
ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE 
DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr "DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST GARANTIER, VARE SIG 
UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN 
MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER 
INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE 
VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV 
ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA 
SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, 
REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. 
DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST U
 NDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING; OCH UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, 
OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN 
URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD 
VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR 
NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN 
INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA 
TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET 
ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA 
SKADOR."
-
-#: C/legal.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE 
DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE 
DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE FÖRUTSÄTTNINGAR: <placeholder-1/>"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:238(None)
-msgid "@@image: 'figures/tomboy-panel.png'; md5=37fb8231c5dece7539e3471b76ec0d00"
-msgstr "@@image: 'figures/tomboy-panel.png'; md5=37fb8231c5dece7539e3471b76ec0d00"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:366(None)
-msgid "@@image: 'figures/tomboy-new-note.png'; md5=ba337ad3ae256f3fdf79afeef82d7883"
-msgstr "@@image: 'figures/tomboy-new-note.png'; md5=ba337ad3ae256f3fdf79afeef82d7883"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:765(None)
-msgid "@@image: 'figures/tomboy-main-menu.png'; md5=420af676a38a074abd5431e7a07d1fec"
-msgstr "@@image: 'figures/tomboy-main-menu.png'; md5=420af676a38a074abd5431e7a07d1fec"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:921(None)
-msgid "@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=b5645185d7fed6183b550c0dab7b72cb"
-msgstr "@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=b5645185d7fed6183b550c0dab7b72cb"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:959(None)
-msgid "@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; md5=8a98d72edc3c4351a632889c5edbb81f"
-msgstr "@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; md5=8a98d72edc3c4351a632889c5edbb81f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:996(None)
-msgid "@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=03469ddb5137f525ac4f8318caed5532"
-msgstr "@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=03469ddb5137f525ac4f8318caed5532"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:1036(None)
-msgid "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=49ee364d7e060de4e7a583e49a2f7db7"
-msgstr "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=49ee364d7e060de4e7a583e49a2f7db7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:1072(None)
-msgid "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=f1b41a9034715d6314ee36b66389c897"
-msgstr "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=f1b41a9034715d6314ee36b66389c897"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:1119(None)
-msgid "@@image: 'figures/tomboy-preferences-synchronization.png'; md5=68e7a980720d8e9e1384cab9960a7adc"
-msgstr "@@image: 'figures/tomboy-preferences-synchronization.png'; md5=68e7a980720d8e9e1384cab9960a7adc"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:1269(None)
-msgid "@@image: 'figures/tomboy-preferences-editing.png'; md5=288184a8d9645881eaf3173892583d73"
-msgstr "@@image: 'figures/tomboy-preferences-editing.png'; md5=288184a8d9645881eaf3173892583d73"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:1328(None)
-msgid "@@image: 'figures/tomboy-preferences-hotkeys.png'; md5=57510249057a144dbb81ae35e15c694c"
-msgstr "@@image: 'figures/tomboy-preferences-hotkeys.png'; md5=57510249057a144dbb81ae35e15c694c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/tomboy.xml:1361(None)
-msgid "@@image: 'figures/tomboy-preferences-add-ins.png'; md5=bb3114a219b8bfdf31549fced9618245"
-msgstr "@@image: 'figures/tomboy-preferences-add-ins.png'; md5=bb3114a219b8bfdf31549fced9618245"
-
-#: C/tomboy.xml:23(title)
-msgid "Tomboy Notes Manual"
-msgstr "Handbok för Tomboy-anteckningar"
-
-#: C/tomboy.xml:26(para)
-msgid "Tomboy is a simple desktop note-taking application, with some powerful built-in features to help you 
organize your ideas."
-msgstr "Tomboy är ett enkelt anteckningsblock för ditt skrivbord med ett antal kraftfulla inbyggda 
funktioner för att hjälpa dig att organisera dina ideér och tankar."
-
-#: C/tomboy.xml:31(year)
-#: C/tomboy.xml:37(year)
-#: C/tomboy.xml:43(year)
-#: C/tomboy.xml:49(year)
-#: C/tomboy.xml:55(year)
-#: C/tomboy.xml:61(year)
-msgid "2008"
-msgstr "2008"
-
-#: C/tomboy.xml:33(holder)
-msgid "Alex Graveley"
-msgstr "Alex Graveley"
-
-#: C/tomboy.xml:39(holder)
-msgid "Brent Smith"
-msgstr "Brent Smith"
-
-#: C/tomboy.xml:45(holder)
-msgid "Free Software Foundation"
-msgstr "Free Software Foundation"
-
-#: C/tomboy.xml:51(holder)
-#: C/tomboy.xml:195(para)
-msgid "Boyd Timothy"
-msgstr "Boyd Timothy"
-
-#: C/tomboy.xml:57(holder)
-#: C/tomboy.xml:183(para)
-msgid "Sandy Armstrong"
-msgstr "Sandy Armstrong"
-
-#: C/tomboy.xml:63(holder)
-#: C/tomboy.xml:171(para)
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+
+#: C/whatsnew.page:9(desc)
+msgid "What's new in <app>Tomboy Notes</app>."
+msgstr "Vad är nytt i <app>Tomboy-anteckningar</app>."
+
+#: C/whatsnew.page:13(name) C/sync-setup.page:11(name) C/sync.page:11(name)
+#: C/search.page:12(name) C/prefs.page:9(name) C/note-edit-prefs.page:11(name)
+#: C/introduction.page:12(name) C/index.page:9(name) C/hotkeys.page:11(name)
+#: C/edit-note.page:13(name) C/delete-notes.page:14(name)
+#: C/create-note.page:13(name) C/create-notebook.page:11(name)
+#: C/addins-tools.page:10(name) C/addins-sync.page:10(name)
+#: C/addins.page:11(name) C/addins-formatting.page:10(name)
+#: C/addins-desktop.page:10(name)
 msgid "Paul Cutler"
 msgstr "Paul Cutler"
 
-#: C/tomboy.xml:74(publishername)
-#: C/tomboy.xml:90(orgname)
-#: C/tomboy.xml:102(orgname)
-#: C/tomboy.xml:114(orgname)
-#: C/tomboy.xml:126(orgname)
-#: C/tomboy.xml:138(orgname)
-#: C/tomboy.xml:173(para)
-#: C/tomboy.xml:185(para)
-#: C/tomboy.xml:197(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Dokumentationsprojekt för GNOME"
-
-#: C/tomboy.xml:85(firstname)
-msgid "Alex"
-msgstr "Alex"
-
-#: C/tomboy.xml:87(surname)
-msgid "Graveley"
-msgstr "Graveley"
-
-#: C/tomboy.xml:92(email)
-msgid "alex beatniksoftware com"
-msgstr "alex beatniksoftware com"
-
-#: C/tomboy.xml:97(firstname)
-msgid "Brent"
-msgstr "Brent"
-
-#: C/tomboy.xml:99(surname)
-msgid "Smith"
-msgstr "Smith"
-
-#: C/tomboy.xml:104(email)
-msgid "gnome nextreality net"
-msgstr "gnome nextreality net"
-
-#: C/tomboy.xml:109(firstname)
-msgid "Boyd"
-msgstr "Boyd"
-
-#: C/tomboy.xml:111(surname)
-msgid "Timothy"
-msgstr "Timothy"
-
-#: C/tomboy.xml:116(email)
-msgid "btimothy gmail com"
-msgstr "btimothy gmail com"
-
-#: C/tomboy.xml:121(firstname)
-msgid "Sandy"
-msgstr "Sandy"
-
-#: C/tomboy.xml:123(surname)
-msgid "Armstrong"
-msgstr "Armstrong"
-
-#: C/tomboy.xml:128(email)
-msgid "sanfordarmstrong gmail com"
-msgstr "sanfordarmstrong gmail com"
-
-#: C/tomboy.xml:133(firstname)
-msgid "Paul"
-msgstr "Paul"
-
-#: C/tomboy.xml:135(surname)
-msgid "Cutler"
-msgstr "Cutler"
-
-#: C/tomboy.xml:140(email)
-msgid "pcutler foresightlinux org"
-msgstr "pcutler foresightlinux org"
-
-#: C/tomboy.xml:166(revnumber)
-msgid "Tomboy Manual 4.0"
-msgstr "Handbok för Tomboy 4.0"
-
-#: C/tomboy.xml:168(date)
-msgid "2008-03-07"
-msgstr "2008-03-07"
-
-#: C/tomboy.xml:178(revnumber)
-msgid "Tomboy Manual 3.0"
-msgstr "Handbok för Tomboy 3.0"
-
-#: C/tomboy.xml:180(date)
-msgid "2007-09-13"
-msgstr "2007-09-13"
+#: C/whatsnew.page:14(email) C/sync-setup.page:12(email) C/sync.page:12(email)
+#: C/search.page:13(email) C/prefs.page:10(email)
+#: C/note-edit-prefs.page:12(email) C/introduction.page:13(email)
+#: C/index.page:10(email) C/hotkeys.page:12(email) C/edit-note.page:14(email)
+#: C/delete-notes.page:15(email) C/create-note.page:14(email)
+#: C/create-notebook.page:12(email) C/addins-tools.page:11(email)
+#: C/addins-sync.page:11(email) C/addins.page:12(email)
+#: C/addins-formatting.page:11(email) C/addins-desktop.page:11(email)
+msgid "pcutler gnome org"
+msgstr "pcutler gnome org"
+
+#: C/whatsnew.page:25(title)
+msgid "What's New in <app>Tomboy</app>"
+msgstr "Vad är nytt i <app>Tomboy</app>"
+
+#: C/whatsnew.page:27(p)
+msgid ""
+"<app>Tomboy</app> features a number of new improvements. Tomboy should start "
+"noticeably faster thanks to improvements made in Tomboy's start-up time."
+msgstr ""
+"<app>Tomboy</app> innehåller ett antal nya förbättringar. Tomboy bör starta "
+"märkvärt snabbare tack vare förbättringar till Tomboys uppstartstid."
 
-#: C/tomboy.xml:190(revnumber)
-msgid "Tomboy Manual 2.0"
-msgstr "Handbok för Tomboy 2.0"
+#: C/whatsnew.page:31(p)
+msgid ""
+"Copying and pasting from Tomboy to other applications has been improved to "
+"support formatting into other applications that can understand HTML, such as "
+"Evolution, OpenOffice.org and other applications."
+msgstr ""
+"Kopiering och inklistring från Tomboy till andra program har förbättrats för "
+"att stödja formatering till andra program som förstår HTML, så som "
+"Evolution, OpenOffice.org och andra program."
 
-#: C/tomboy.xml:192(date)
-msgid "2007-02-28"
-msgstr "2007-02-28"
+#: C/whatsnew.page:36(p)
+msgid ""
+"<app>Tomboy</app> can now synchronize your notes automatically for you when "
+"you when you have sync enabled."
+msgstr ""
+"<app>Tomboy</app> kan nu synkronisera dina anteckningar automatiskt åt dig "
+"då du har synkronisering aktiverad."
 
-#: C/tomboy.xml:202(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.10.0 of Tomboy"
-msgstr "Denna handbok beskriver version 0.10.0 av Tomboy"
+#: C/whatsnew.page:41(p)
+msgid ""
+"Support for Microsoft Windows 7 jump lists have been added helping you "
+"access your notes, search or create a new note faster directly from the "
+"Windows taskbar."
+msgstr ""
+"Stöd för hopplistor i Microsoft Windows 7 har lagts till vilket hjälper dig "
+"komma åt dina anteckningar, söka eller skapa en ny anteckning snabbare från "
+"Windows-aktivitetsfältet."
 
-#: C/tomboy.xml:205(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Återkoppling"
+#: C/sync-setup.page:8(desc)
+msgid "Configure Tomboy to synchronize your notes."
+msgstr "Konfigurera Tomboy för att synkronisera dina anteckningar."
 
-#: C/tomboy.xml:207(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Tomboy application or this manual, follow the 
directions in the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-feedback\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr "För att rapportera ett fel eller förslå någonting angående programmet Tomboy eller den här 
handboken, följ anvisningarna på <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-feedback\">GNOME:s 
återkopplingssida</ulink>."
+#: C/sync-setup.page:15(name) C/delete-notes.page:18(name)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Dokumentationsprojekt för GNOME"
 
-#: C/tomboy.xml:217(primary)
-msgid "Tomboy Notes"
-msgstr "Tomboy-anteckningar"
+#: C/sync-setup.page:16(years)
+msgid "2010-2012"
+msgstr "2010-2012"
 
-#: C/tomboy.xml:221(primary)
-msgid "Tomboy"
-msgstr "Tomboy"
+#: C/sync-setup.page:21(title)
+msgid "Configure and Setup Sync"
+msgstr "Konfigurera synkronisering"
 
-#: C/tomboy.xml:225(primary)
-msgid "notes"
-msgstr "anteckningar"
+#: C/sync-setup.page:25(title)
+msgid "Enable Sync"
+msgstr "Aktivera synkronisering"
 
-#: C/tomboy.xml:231(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduktion"
-
-#: C/tomboy.xml:234(title)
-msgid "Notes Application"
-msgstr "Anteckningsblock"
+#: C/sync-setup.page:27(p)
+msgid ""
+"<app>Tomboy</app> can synchronize your notes between multiple computers. "
+"This allows you to have a backup of your notes on another computer or to "
+"share your notes between computers so you always have access to your notes."
+msgstr ""
+"<app>Tomboy</app> kan synkronisera dina anteckningar mellan flera datorer. "
+"Detta låter dig ha en säkerhetskopia av dina anteckningar på en annan dator "
+"eller att dela dina anteckningar mellan datorer så att du alltid har åtkomst "
+"till dina anteckningar."
 
-#: C/tomboy.xml:243(para)
-msgid "Tomboy is a desktop note-taking application for GNOME. It is simple and easy to use, and allows you 
to organize the ideas and information you deal with every day. Tomboy has some very useful editing features 
to help you customize your notes, including:"
-msgstr "Tomboy är ett enkelt anteckningsblock för GNOME. Det är enkelt och lätt att använda och låter dig 
organisera dina ideér och tankar som du hanterar varje dag. Tomboy har några mycket användbara 
redigeringsfunktioner för att hjälpa dig att anpassa dina anteckningar, inklusive:"
+#: C/sync-setup.page:33(p) C/sync.page:54(p)
+msgid ""
+"You can enable sync by opening <gui>Tomboy Preferences</gui> by using your "
+"mouse to right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or dock and "
+"choose <gui>Preferences</gui> and then select the <gui>Synchronization</gui> "
+"tab. You can also open <gui> Tomboy Preferences</gui> from the <gui>Search "
+"All Notes</gui> dialog. From the menu choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Du kan aktivera synkronisering genom att öppna <gui>Inställningar för "
+"Tomboy</gui> genom att använda din mus för att högerklicka på Tomboy-ikonen "
+"i din panel, ditt aktivitetsfält eller din docka och välja "
+"<gui>Inställningar</gui> och sedan välja fliken <gui>Synkronisering</gui>. "
+"Du kan också öppna <gui>Inställningar för Tomboy</gui> från dialogrutan "
+"<gui>Sök i alla anteckningar</gui>. Välj <guiseq><gui>Redigera</"
+"gui><gui>Inställningar</gui> </guiseq> från menyn."
+
+#: C/sync-setup.page:46(title)
+msgid "Managing Note Conflict"
+msgstr "Hantera anteckningskonflikt"
+
+#: C/sync-setup.page:48(p)
+msgid ""
+"You can set the default behavior for Tomboy when a note is discovered to be "
+"a conflict. This can occur when notes are not synced on a regular basis."
+msgstr ""
+"Du kan ställa in standardbeteendet för Tomboy då en anteckning upptäcks stå "
+"i konflikt. Detta kan inträffa då anteckningar inte synkroniseras "
+"regelbundet."
 
-#: C/tomboy.xml:250(para)
-msgid "Highlighting Search Text"
-msgstr "Färgmarkera söktext"
+#: C/sync-setup.page:53(p)
+msgid ""
+"In the <gui>Preferences</gui> dialog press the <gui>Advanced</gui> button. "
+"You can select from three choices as the default behavior in managing "
+"conflicts:"
+msgstr ""
+"I dialogrutan <gui>Inställningar</gui>, tryck ned knappen <gui>Avancerat</"
+"gui>. Du kan välja bland tre val som standardbeteende då konflikter hanteras:"
 
-#: C/tomboy.xml:254(para)
-msgid "Inline Spell Checking"
-msgstr "Stavningskontroll"
+#: C/sync-setup.page:59(p)
+msgid ""
+"<gui>Always ask me what to do.</gui> This is the default choice and when "
+"Tomboy encounters a conflict Tomboy will always prompt you to ask you if you "
+"want to rename the local note or replace your local note with the note the "
+"server has stored."
+msgstr ""
+"<gui>Fråga mig alltid vad som ska göras.</gui> Detta är standardvalet och då "
+"Tomboy stöter på en konflikt kommer Tomboy alltid att fråga dig om du vill "
+"byta namn på den lokala anteckningen eller ersätta din lokala anteckning med "
+"anteckningen som servern har lagrat."
 
-#: C/tomboy.xml:258(para)
-msgid "Auto-linking Web &amp; Email Addresses"
-msgstr "Automatisk länkning av webb- och e-postadresser"
+#: C/sync-setup.page:64(p)
+msgid ""
+"<gui>Rename my local note.</gui> If this option is selected, Tomboy will "
+"automatically replace the note with a copy from the remote computer and "
+"rename the note on your computer so you don't lose your information in your "
+"note."
+msgstr ""
+"<gui>Byt namn på min lokala anteckning.</gui> Om detta alternativ är valt "
+"kommer Tomboy automatiskt att ersätta anteckningen med en kopia från "
+"fjärrdatorn och byta namn på anteckningen på din dator så att du inte "
+"förlorar informationen i din anteckning."
 
-#: C/tomboy.xml:262(para)
-msgid "Undo/Redo Support"
-msgstr "Stöd för ångra/gör om"
+#: C/sync-setup.page:70(p)
+msgid ""
+"<gui>Replace my local note with the server's update.</gui> If you have "
+"selected this option, when you sync, Tomboy will overwrite and replace your "
+"note stored on your computer with a copy from the remote computer."
+msgstr ""
+"<gui>Ersätt min lokala anteckning med serverns uppdatering.</gui> Om du har "
+"valt detta alternativ kommer Tomboy då du synkroniserar att skriva över din "
+"anteckning som är lagrad på din dator med en kopia från fjärrdatorn."
 
-#: C/tomboy.xml:266(para)
-msgid "Font Styling &amp; Sizing"
-msgstr "Olika stilar och storlekar för typsnitt"
+#: C/sync-setup.page:76(p)
+msgid ""
+"Automatically overwriting the note is permanent. Your local note will be "
+"replaced by the copy on the remote computer and you will lose your "
+"information that was stored prior to syncing."
+msgstr ""
+"Att automatiskt skriva över anteckningen är permanent. Din lokala anteckning "
+"kommer att ersättas med kopian på fjärrdatorn och du kommer att förlora din "
+"information som fanns lagrad innan synkroniseringen."
 
-#: C/tomboy.xml:270(para)
-#: C/tomboy.xml:775(title)
-msgid "Bulleted Lists"
-msgstr "Punktlistor"
+#: C/sync-setup.page:90(title)
+msgid "Configure Sync using WebDav"
+msgstr "Konfigurera synkronisering med WebDav"
 
-#: C/tomboy.xml:274(para)
-msgid "Tomboy is accessed through the GNOME panel. To startup Tomboy automatically when you log into GNOME, 
see <xref linkend=\"add-to-panel\"/>."
-msgstr "Du kommer åt Tomboy genom GNOME-panelen. Se avsnittet <xref linkend=\"add-to-panel\"/> för att 
starta upp Tomboy automatiskt när du loggar in i GNOME."
+#: C/sync-setup.page:92(p)
+msgid ""
+"In order to synchronize your notes with a WebDAV server, you will need the "
+"wdfs FUSE file system installed. Follow the documentation for your operating "
+"system to set up FUSE for your user. You will also need the GNOME Keyring "
+"installed."
+msgstr ""
+"För att synkronisera dina anteckningar med en WebDAV-server behöver du "
+"installera wdfs FUSE-filsystemet. Följ dokumentationen för ditt "
+"operativsystem för att konfigurera FUSE för din användare. Du behöver även "
+"installera GNOME-nyckelring."
 
-#: C/tomboy.xml:282(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Komma igång"
+#: C/sync-setup.page:98(p)
+msgid ""
+"Choose <gui>WebDAV</gui> from the <gui>Service</gui> drop-down list. Fill in "
+"the connection information for your server, and then select the <gui>Save</"
+"gui> button. You are now ready to synchronize your notes."
+msgstr ""
+"Välj <gui>WebDAV</gui> från rullgardinslistan <gui>Tjänst</gui>. Fyll i "
+"anslutningsinformationen för din server och välj sedan knappen <gui>Spara</"
+"gui>. Du är nu färdig för att börja synkronisera dina anteckningar."
 
-#: C/tomboy.xml:285(title)
-msgid "Adding Tomboy to the Panel"
-msgstr "Lägg till Tomboy till panelen"
+#: C/sync-setup.page:107(title)
+msgid "Configure Sync using SSH"
+msgstr "Konfigurera synkronisering med SSH"
 
-#: C/tomboy.xml:287(para)
-msgid "To add Tomboy to a panel, right-click on the panel, then choose <menuchoice><guimenuitem>Add to 
Panel</guimenuitem></menuchoice>. Select Tomboy Notes in the Add to the panel dialog, then click 
<menuchoice><guibutton>Add</guibutton></menuchoice>. You should see a yellow note icon appear in the panel, 
representing Tomboy. The panel icon is illustrated in <xref linkend=\"tomboy-panel\"/>."
-msgstr "För att lägga till Tomboy till en panel, högerklicka på panelen och välj 
<menuchoice><guimenuitem>Lägg till i panel</guimenuitem></menuchoice>. Välj Tomboy-anteckningar i dialogrutan 
Lägg till i panelen, klicka sedan på <menuchoice><guibutton>Lägg till</guibutton></menuchoice>. Du bör nu se 
en gul anteckningsikon dyka upp i panelen, som representerar Tomboy. Panelikonen finns illustrerad i <xref 
linkend=\"tomboy-panel\"/>."
+#: C/sync-setup.page:109(p)
+msgid ""
+"In order to synchronize your notes with an SSH server, you will need the "
+"FUSE file system, also called <app>sshfs</app> installed. Follow the "
+"documentation for your operating system to set up FUSE for your user. You "
+"will also need an SSH key for your SSH server account that can be provided "
+"by the <app>Seahorse</app> application, which is also known as "
+"<app>Passwords and Encryption Keys</app>."
+msgstr ""
+"För att synkronisera dina anteckningar med en SSH-server behöver du FUSE-"
+"filsystemet, också kallat <app>sshfs</app>. Följ dokumentationen för ditt "
+"operativsystem för att konfigurera FUSE för din användare. Du behöver även "
+"en SSH-nyckel för ditt SSH-serverkonto, vilken kan tillhandahållas av "
+"programmet <app>Seahorse</app>, även känt som <app>Lösenord och "
+"krypteringsnycklar</app>."
+
+#: C/sync-setup.page:117(p)
+msgid ""
+"It is recommended to use a third computer or server as the remote computer "
+"to store the synchronized notes that are to be synced between multiple "
+"computers."
+msgstr ""
+"Det rekommenderas att använda en tredje dator eller server som fjärrdator "
+"för att lagra de synkroniserade anteckningarna som ska synkroniseras mellan "
+"flera datorer."
 
-#: C/tomboy.xml:299(title)
-msgid "Creating Notes"
-msgstr "Skapa anteckningar"
+#: C/sync-setup.page:121(p)
+msgid ""
+"Open <app>Passwords and Encryption Keys</app> by choosing "
+"<guiseq><gui>Applications</gui><gui>Accessories</gui><gui>Passwords and "
+"Encryption Keys</gui></guiseq>. Click on your key, and from the menu choose "
+"<guiseq><gui>Remote</gui><gui>Configure Key for Secure Shell</gui></guiseq> "
+"and enter the domain name or IP address of the computer you want to sync to "
+"in <gui>Computer Name</gui>. Enter the username of the remote computer in "
+"<gui>Login Name:</gui> and press <gui>Set Up</gui>. When prompted, enter the "
+"password and setting up your key will be completed."
+msgstr ""
+"Öppna <app>Lösenord och krypteringsnycklar</app> genom att välja "
+"<guiseq><gui>Program</gui><gui>Tillbehör</gui> <gui>Lösenord och "
+"krypteringsnycklar</gui></guiseq>. Klicka på din nyckel och välj "
+"<guiseq><gui>Fjärr</gui> <gui>Konfigurera nyckel för Secure Shell</gui></"
+"guiseq> från menyn och ange domännamnet eller IP-adressen till datorn som du "
+"vill synkronisera med i <gui>Datornamn</gui>. Ange användarnamnet för "
+"fjärrdatorn i <gui>Inloggningsnamn:</gui> och tryck ned <gui>Konfigurera</"
+"gui>. Ange lösenord då du tillfrågas så kommer konfiguration av din nyckel "
+"att vara klar."
+
+#: C/sync-setup.page:133(p)
+msgid ""
+"In Tomboy, choose <gui>SSH</gui> from the <gui>Service</gui> drop-down list. "
+"Fill in the connection information for your server, and select the "
+"<gui>Save</gui> button. The <gui>Folder Path</gui>, while optional, should "
+"point at an empty folder. You are now ready to synchronize your notes."
+msgstr ""
+"I Tomboy, välj <gui>SSH</gui> från rullgardinslistan <gui>Tjänst</gui>. Fyll "
+"i anslutningsinformationen för din server och välj sedan knappen <gui>Spara</"
+"gui>. <gui>Mappsökväg</gui>en är valfri, men bör peka på en tom mapp. Du är "
+"nu färdig för att börja synkronisera dina anteckningar."
 
-#: C/tomboy.xml:301(para)
-msgid "Once you have successfully added Tomboy to the Panel, you can create new notes using one of the 
following methods."
-msgstr "När du har lagt till Tomboy till panelen kan du skapa nya anteckningar med en av följande metoder."
+#: C/sync-setup.page:143(title)
+msgid "Configure Sync to a local folder"
+msgstr "Konfigurera synkronisering till en lokal mapp"
 
-#: C/tomboy.xml:304(para)
-msgid "To create a new note using the mouse:"
-msgstr "För att skapa en ny anteckning med musen:"
+#: C/sync-setup.page:145(p)
+msgid ""
+"You may want to synchronize your notes to a local folder if that folder is "
+"available to your other systems, or if that folder represents a local mount "
+"of a remote server."
+msgstr ""
+"Du kanske vill synkronisera dina anteckningar till en lokal mapp, om den "
+"mappen finns tillgänglig för dina andra system, eller om den mappen "
+"representerar en lokal montering av en fjärrserver."
 
-#: C/tomboy.xml:308(para)
-msgid "Click on the Tomboy note icon present in the GNOME Panel. A menu will appear."
-msgstr "Klicka på Tomboys anteckningsikon som finns i GNOME-panelen. En meny kommer att visas."
+#: C/sync-setup.page:150(p)
+msgid ""
+"Choose Local Folder from the <gui>Service</gui> drop-down list. Choose the "
+"desired synchronization <gui>Folder Path</gui> and then click the <gui>Save</"
+"gui> button. You are now ready to synchronize your notes."
+msgstr ""
+"Välj Lokal mapp från rullgardinslistan <gui>Tjänst</gui>. Välj önskad "
+"<gui>Mappsökväg</gui> för synkronisering och klicka sedan knappen "
+"<gui>Spara</gui>. Du är nu färdig för att börja synkronisera dina "
+"anteckningar."
 
-#: C/tomboy.xml:313(para)
-msgid "Select the <menuchoice><guimenuitem>Create New Note</guimenuitem></menuchoice> option in the menu."
-msgstr "Välj alternativet <menuchoice><guimenuitem>Skapa ny anteckning</guimenuitem></menuchoice> i menyn."
+#: C/sync.page:8(desc)
+msgid "Sync your Tomboy notes with other computers."
+msgstr "Synkronisera dina Tomboy-anteckningar med andra datorer."
 
-#: C/tomboy.xml:319(para)
-msgid "To create a new note using the keyboard:"
-msgstr "För att skapa en ny anteckning med tangentbordet:"
+#: C/sync.page:23(title)
+msgid "Sync your notes"
+msgstr "Synkronisera dina anteckningar"
 
-#: C/tomboy.xml:323(para)
-msgid "Open the Tomboy menu using the key combination 
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F12</keycap></keycombo>."
-msgstr "Öppna Tomboy-menyn med tangentkombinationen 
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F12</keycap></keycombo>."
+#: C/sync.page:27(title)
+msgid "Manually Syncing Notes"
+msgstr "Synkronisera anteckningar manuellt"
 
-#: C/tomboy.xml:331(para)
-msgid "Use the <keycap>N</keycap> key to select the menu option <menuchoice><guimenuitem>Create New 
Note</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Använd tangenten <keycap>N</keycap> för att välja menyalternativet <menuchoice><guimenuitem>Skapa ny 
anteckning</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/sync.page:29(p)
+msgid "You can sync your notes one of three ways:"
+msgstr "Du kan synkronisera dina anteckningar på ett av tre sätt:"
 
-#: C/tomboy.xml:340(title)
-msgid "Editing Notes"
-msgstr "Redigera anteckningar"
+#: C/sync.page:32(p)
+msgid ""
+"From any note click the <gui>Tools</gui> icon and choose <gui>Synchronize "
+"Notes</gui>."
+msgstr ""
+"Från en anteckning, klicka på <gui>Verktyg</gui>-ikonen och välj "
+"<gui>Synkronisera anteckningar</gui>."
 
-#: C/tomboy.xml:342(para)
-msgid "After creating a new note, a new window will appear with the title <literal>New Note 
<replaceable>N</replaceable></literal>. At the top of the note is a toolbar with several buttons and text. 
Directly below this toolbar is the content area of the note. This is illustrated in <xref 
linkend=\"new-note\"/>."
-msgstr "Efter att en ny anteckning har skapats, kommer ett nytt fönster att visas med titeln <literal>Ny 
anteckning <replaceable>x</replaceable></literal>. På toppen av anteckningen finns en verktygsrad med flera 
knappar och text. Precis under den här verktygsraden är innehållsrutan av anteckningen. Det här finns 
illustrerat i <xref linkend=\"new-note\"/>."
+#: C/sync.page:34(p)
+msgid ""
+"In the <gui>Search All Notes</gui> dialog choose <guiseq><gui>Tools</"
+"gui><gui>Synchronize Notes</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"I <gui>Sök i alla anteckningar</gui> välj <guiseq><gui>Verktyg</"
+"gui><gui>Synkronisera anteckningar</gui></guiseq>."
 
-#: C/tomboy.xml:348(para)
-msgid "The note can be edited by clicking in the content area and using the keyboard to add and remove 
content. The first line is considered the title of the note. By default this is populated with the text 
<quote><literal>New Note <replaceable>N</replaceable></literal></quote>. The title is changed by clicking in 
the content area on the first line and using the keyboard to change the title. By default, focus is given to 
the content area upon creation of a new note, so you can immediately start editing the note without the need 
to click on the content area with the mouse."
-msgstr "Anteckningen kan redigeras genom att klicka på innehållsrutan och använda tangentbordet för att 
lägga till och ta bort innehåll. Första raden är även titeln för anteckningen. Som standard ställs titeln in 
som <quote><literal>Ny anteckning <replaceable>n</replaceable></literal></quote>. Titeln ändras genom att 
klicka på första raden i innehållsrutan och sedan använda tangentbordet för att ändra titeln. Som standard 
ges fokus till innehållsrutan när en ny anteckning skapas, så att du kan omedelbart börja redigera 
anteckningen utan att behöva klicka på innehållsrutan med musen."
+#: C/sync.page:37(p)
+msgid ""
+"Using your mouse, right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or "
+"dock and choose <gui>Synchronize All Notes </gui>."
+msgstr ""
+"Med musen, klicka på Tomboy-ikonen i din panel, ditt aktivitetsfält eller "
+"din docka och välj <gui>Synkronisera alla anteckningar</gui>."
 
-#: C/tomboy.xml:358(para)
-msgid "Using the toolbar available on each note is discussed in <xref linkend=\"working-with-notes\"/>."
-msgstr "Användningen av verktygsraden som finns tillgänglig för varje anteckning diskuteras i <xref 
linkend=\"working-with-notes\"/>."
+#: C/sync.page:46(title)
+msgid "Sync Your Notes Automatically"
+msgstr "Synkronisera dina anteckningar automatiskt"
 
-#: C/tomboy.xml:362(title)
-msgid "The default window for a New Note"
-msgstr "Standardfönstret för en ny anteckning"
+#: C/sync.page:48(p)
+msgid ""
+"Tomboy can automatically sync your notes for you in the background. It is "
+"recommended that you configure how you handle note conflicts before enabling "
+"syncing automatically. You can learn about handling note conflicts in the "
+"<link xref=\"sync-setup#conflict\"/> page."
+msgstr ""
+"Tomboy kan synkronisera dina anteckningar automatiskt åt dig i bakgrunden. "
+"Det rekommenderas att du konfigurerar hur anteckningsgkonflikter hanteras "
+"innan du aktiverar automatisk synkronisering. Du kan lära dig om hur "
+"anteckningskonflikter hanteras på sidan <link xref=\"sync-setup#conflict\"/>."
 
-#: C/tomboy.xml:373(title)
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Innehållsförteckning"
+#: C/sync.page:63(p)
+msgid ""
+"To enable autosync, check the <gui>Automatically Sync in Background Every x "
+"Minutes</gui> box at the bottom of the Synchronization tab."
+msgstr ""
+"För att aktivera automatisk synkronisering, kryssa i rutan <gui>Synkronisera "
+"automatiskt i bakgrunden var x minut</gui> längst ner i fliken "
+"Synkronisering."
 
-#: C/tomboy.xml:375(para)
-msgid "To get an overview of all the notes managed by Tomboy, select the <menuchoice><guimenuitem>Search All 
Notes</guimenuitem></menuchoice> menu item from the panel menu. By default, the <interface>Search All 
Notes</interface> dialog will display the notes in the order that they were last modified. Click the 
<guilabel>Note</guilabel> or <guilabel>Last Changed</guilabel> column headings to change the sort order. 
Click the column heading a second time to toggle between ascending and descending order."
-msgstr "För att få en översikt över alla anteckningar som hanteras av Tomboy, välj menyobjektet 
<menuchoice><guimenuitem>Sök i alla anteckningar</guimenuitem></menuchoice> från panelmenyn. Som standard 
visar dialogrutan <interface>Sök i alla anteckningar</interface> anteckningarna i den ordning som de blev 
ändrade. Klicka på kolumnhuvudet <guilabel>Anteckning</guilabel> eller <guilabel>Senast ändrad</guilabel> för 
att ändra sorteringsordningen. Klicka på kolumnhuvudet en andra gång för att växla mellan stigande eller 
fallande ordning."
+#: C/sync.page:66(p)
+msgid ""
+"Tomboy's default option is to autosync every 10 minutes. To change how often "
+"Tomboy should sync enter the number of minutes in the dialog or use your "
+"mouse to move the time up or down."
+msgstr ""
+"Tomboys standardalternativ är att synkronisera automatiskt var 10 minut. För "
+"att ändra hur ofta Tomboy ska synkronisera, mata in antalet minuter i "
+"dialogrutan eller använd din mus för att flytta tiden uppåt eller nedåt."
 
-#: C/tomboy.xml:385(para)
-msgid "You can find specific notes by entering text into the search field in the <interface>Search All 
Notes</interface> dialog. The list of notes will automatically update to list only the notes which have 
matching text."
-msgstr "Du kan söka efter specifika anteckningar genom att ange text i sökfältet i dialogrutan 
<interface>Sök i alla anteckningar</interface>. Listan över anteckningar kommer automatiskt att uppdateras 
för att lista endast de anteckningar som innehåller den matchande texten."
+#: C/sync.page:70(p)
+msgid ""
+"To disable autosync, uncheck the <gui>Automatically Sync in Background Every "
+"x Minutes</gui> box."
+msgstr ""
+"För att inaktivera automatisk synkronisering, kryssa ur rutan "
+"<gui>Synkronisera automatiskt i bakgrunden var x minut</gui>."
 
-#: C/tomboy.xml:390(para)
-msgid "To open a note in the <interface>Search All Notes</interface> dialog, do one of the following:"
-msgstr "Gör ett av följande för att öppna en anteckning i dialogrutan <interface>Sök i alla 
anteckningar</interface>:"
+#: C/search.page:9(desc)
+msgid "Search your notes."
+msgstr "Sök i dina anteckningar."
 
-#: C/tomboy.xml:395(para)
-msgid "Double-click on a note."
-msgstr "Dubbelklicka på en anteckning."
+#: C/search.page:24(title)
+msgid "Searching notes"
+msgstr "Söka i anteckningar"
 
-#: C/tomboy.xml:399(para)
-msgid "Highlight a note by selecting it and then select 
<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> from the <guimenuitem>File</guimenuitem> menu."
-msgstr "Markera en anteckning genom att välja den och välj sedan 
<menuchoice><guimenuitem>Öppna</guimenuitem></menuchoice> från <guimenuitem>Arkiv</guimenuitem>-menyn."
+#: C/search.page:27(p)
+msgid ""
+"You can locate a word or phrase in any of your notes by using the Search "
+"tool. Right click the Tomboy icon in your panel or press the <gui>Search</"
+"gui> icon in a note's toolbar to bring up the Search All Notes dialog."
+msgstr ""
+"Du kan hitta ett ord eller en fras i alla dina anteckningar genom att "
+"använda sökverktyget. Högerklicka på Tomboy-ikonen i din panel eller tryck "
+"ned <gui>Sök</gui>-ikonen i en antecknings verktygsfält för att visa "
+"dialogrutan Sök i alla anteckningar."
 
-#: C/tomboy.xml:405(para)
-msgid "Right-click on a note and select <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> from the 
context menu that appears."
-msgstr "Högerklicka på en anteckning och välj <menuchoice><guimenuitem>Öppna</guimenuitem></menuchoice> från 
sammanhangsmenyn som visas."
+#: C/search.page:31(p)
+msgid ""
+"Enter your search term in the <gui>Search</gui> box and press <key>Enter</"
+"key>, and all notes containing your search term will be listed."
+msgstr ""
+"Ange din sökterm i <gui>Sök</gui>-rutan och tryck ned <key>Retur</key>, så "
+"kommer alla anteckningar som innehåller söktermen att listas."
 
-#: C/tomboy.xml:411(para)
-msgid "Highlight a note by selecting it and then press the key combination 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "Markera en anteckning genom att välja den och tryck sedan på tangentkombinationen 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#: C/search.page:33(p)
+msgid ""
+"If you have organized your notes into notebooks, you can also search for "
+"specific terms only in that notebook by selecting the notebook you want to "
+"search and then entering your search criteria."
+msgstr ""
+"Om du har organiserat dina anteckningar i anteckningsblock kan du också söka "
+"efter specifika termer endast i det anteckningsblocket genom att välja det "
+"anteckningsblock som du vill söka i och sedan ange dina sökkriterier."
 
-#: C/tomboy.xml:425(title)
-msgid "Working With Notes"
-msgstr "Arbeta med anteckningar"
+#: C/prefs.page:21(title) C/prefs.page:36(title) C/index.page:36(title)
+msgid "Tomboy Preferences"
+msgstr "Inställningar för Tomboy"
 
-#: C/tomboy.xml:427(para)
-msgid "Notes are modified and edited through the main window for each note. The toolbar at the top of each 
note allows you to stylize the note and perform other note-related functions. We discuss the functions of 
each item on the toolbar in the following sections."
-msgstr "Anteckningar ändras och redigeras genom huvudfönstret för varje anteckning. Verktygsraden på toppen 
av varje anteckning låter dig designa anteckningen och genomföra andra anteckningsrelaterade funktioner. Vi 
diskuterar funktionerna för varje objekt i verktygsraden i de nästkommande avsnitten."
+#: C/prefs.page:24(title)
+msgid "Note editing preferences"
+msgstr "Redigeringsinställningar för anteckningar"
 
-#: C/tomboy.xml:433(title)
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
+#: C/prefs.page:28(title)
+msgid "Tomboy hotkeys"
+msgstr "Tomboy-snabbtangenter"
 
-#: C/tomboy.xml:435(para)
-msgid "Clicking the <guibutton>Search</guibutton> button will open the <interface>Search All 
Notes</interface> dialog described earlier (<xref linkend=\"search-all-notes\"/>.)"
-msgstr "Klicka på knappen <guibutton>Sök</guibutton> kommer att öppna dialogrutan <interface>Sök i alla 
anteckningar</interface> som beskrivs tidigare (<xref linkend=\"search-all-notes\"/>.)"
-
-#: C/tomboy.xml:441(title)
-msgid "Link"
-msgstr "Länk"
-
-#: C/tomboy.xml:443(para)
-msgid "The <guibutton>Link</guibutton> button allows you to create a link to a new note from within the 
current note. For example, if your note contains the phrase <quote>FinalExam</quote>, you can select this 
text with the mouse and click the <guibutton>Link</guibutton> button to create a new note with the title 
<quote>FinalExam</quote>. A link will also be created in the current note that can be clicked to open the new 
<quote>FinalExam</quote> note."
-msgstr "Knappen <guibutton>Länk</guibutton> låter dig skapa en länk till en ny anteckning innefrån den 
aktuella anteckningen. Till exempel, om din anteckning innehåller frasen <quote>Matematikprov</quote>, kan du 
markera den här texten med musen och klicka på knappen <guibutton>Länk</guibutton> för att skapa en ny 
anteckning med titeln <quote>Matematikprov</quote>. En länk kommer även att skapas i den aktuella 
anteckningen som kan man kan klicka på för att öppna den nya anteckningen <quote>Matematikprov</quote>."
-
-#: C/tomboy.xml:452(para)
-msgid "Changing the title of a note will update links present in other notes. This prevents broken links 
from occurring when a note is renamed."
-msgstr "Ändring av titeln för en anteckning kommer att uppdatera länkarna som finns i andra anteckningar. 
Det här förhindrar att trasiga länkar förekommer när en anteckning byter namn."
-
-#: C/tomboy.xml:459(title)
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: C/tomboy.xml:461(para)
-msgid "Formatting text within your notes can be done using the <guibutton>Text</guibutton> button. The 
<guibutton>Text</guibutton> button will display a menu with several options from which you can choose. Each 
menu item is explained next."
-msgstr "Formatera text i dina anteckningar kan göras med knappen <guibutton>Text</guibutton>. Knappen 
<guibutton>Text</guibutton> kommer att visa en meny som innehåller flera olika alternativ. Varje menyobjekt 
förklaras härnäst."
-
-#: C/tomboy.xml:468(term)
-msgid "Undo"
-msgstr "Ångra"
-
-#: C/tomboy.xml:471(para)
-msgid "Support for <quote>Undo</quote> is available in Tomboy through this menu item. The Undo function 
allows you to revert previous changes made to your note during the current session. To undo your last change 
using the keyboard, use the standard keybinding, 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
-msgstr "Stöd för <quote>Ångra</quote> är tillgängligt i Tomboy genom det här menyobjektet. Funktionen Ångra 
låter dig ångra tidigare ändringar som har gjorts till din anteckning under den aktuella sessionen. För att 
ångra din senaste ändring med tangentbordet, använd standardtangentkombinationen, 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
-
-#: C/tomboy.xml:484(term)
-msgid "Redo"
-msgstr "Gör om"
-
-#: C/tomboy.xml:487(para)
-msgid "The <quote>Redo</quote> function is used to put back changes that were removed using the 
<quote>Undo</quote> feature. To redo your last change using the keyboard, use the standard keybinding, 
<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
-msgstr "Funktionen <quote>Gör om</quote> används för att lägga tillbaka ändringar som togs bort med 
funktionen <quote>Ångra</quote>. För att göra om din senaste ändring med tangentbordet, använd 
standardtangentkombinationen, 
<keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
-
-#: C/tomboy.xml:501(term)
-msgid "Bold"
-msgstr "Fet"
-
-#: C/tomboy.xml:504(para)
-msgid "To make text within your note bold, first select the text you want to modify. Then select the 
<menuchoice><guimenuitem>Bold</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu. 
You may also use the keybinding <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> after selecting 
the text."
-msgstr "För att göra text i din anteckning fet, markera först texten som du vill ändra. Välj sedan 
alternativet <menuchoice><guimenuitem>Fet</guimenuitem></menuchoice> från menyn <guibutton>Text</guibutton>. 
Du kan även använda tangentgenvägen <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> efter att 
texten har markerats."
-
-#: C/tomboy.xml:517(term)
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: C/tomboy.xml:520(para)
-msgid "To make text within your note italic, first select the text you want to modify. Then select the 
<menuchoice><guimenuitem>Italic</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu. 
You may also use the keybinding <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo> after selecting 
the text."
-msgstr "För att göra text i din anteckning kursiv, markera först texten som du vill ändra. Välj sedan 
alternativet <menuchoice><guimenuitem>Kursiv</guimenuitem></menuchoice> från menyn 
<guibutton>Text</guibutton>. Du kan även använda tangentgenvägen 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo> efter att texten har markerats."
-
-#: C/tomboy.xml:533(term)
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Genomstruken"
-
-#: C/tomboy.xml:536(para)
-msgid "The strikeout style will put a line through the selected text. To add a strikeout, select the text 
and then select the <menuchoice><guimenuitem>Strikeout</guimenuitem></menuchoice> option from the 
<guibutton>Text</guibutton> menu. You may also use the keybinding 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> after selecting the text."
-msgstr "Stilen genomstruken kommer att lägga en linje genom den markerade texten. För att lägga till en 
genomstrykning, markera texten och välj sedan alternativet 
<menuchoice><guimenuitem>Genomstruken</guimenuitem></menuchoice> från menyn <guibutton>Text</guibutton>. Du 
kan även använda tangentkombinationen <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> efter att 
texten har markerats."
-
-#: C/tomboy.xml:550(term)
-msgid "Highlight"
-msgstr "Färgmarkera"
-
-#: C/tomboy.xml:553(para)
-msgid "The highlight style will put a yellow background around the selected text. To add a highlight, select 
the text and then select the <menuchoice><guimenuitem>Highlight</guimenuitem></menuchoice> option from the 
<guibutton>Text</guibutton> menu. You may also use the keybinding 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> after selecting the text."
-msgstr "Stilen färgmarkera kommer att lägga en gul bakgrund runt den markerade texten. För att lägga till en 
färgmarkering, markera texten och välj sedan alternativet 
<menuchoice><guimenuitem>Färgmarkera</guimenuitem></menuchoice> från menyn <guibutton>Text</guibutton>. Du 
kan även använda tangentkombinationen <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> efter att 
texten har markerats."
-
-#: C/tomboy.xml:567(term)
-#: C/tomboy.xml:1381(member)
-#: C/tomboy.xml:1466(term)
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Fast bredd"
-
-#: C/tomboy.xml:570(para)
-msgid "The fixed width style allows text to use a fixed width font. To change existing text, first select 
the text you want to modify. Then select the <menuchoice><guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem></menuchoice> 
option from the <guibutton>Text</guibutton> menu. You can also select the <menuchoice><guimenuitem>Fixed 
Width</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> before you start typing to have 
the text you type be in a fixed width style."
-msgstr "Den fasta breddstilen tillåter att texten använder ett typsnitt med fast bredd. För att ändra 
befintlig text, markera första texten som du vill ändra. Välj sedan alternativet 
<menuchoice><guimenuitem>Fast bredd</guimenuitem></menuchoice> från menyn <guibutton>Text</guibutton>. Du kan 
även välja alternativet <menuchoice><guimenuitem>Fast bredd</guimenuitem></menuchoice> från 
<guibutton>Text</guibutton> innan du börjar skriva in för att få texten i fast breddstil."
-
-#: C/tomboy.xml:581(para)
-msgid "The <menuchoice><guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem></menuchoice> option is a feature provided by 
the Fixed Width Add-in. For more information on add-ins, see <xref linkend=\"plugins\"/>."
-msgstr "Alternativet <menuchoice><guimenuitem>Fast bredd</guimenuitem></menuchoice> är en funktion som 
tillhandahålls av tillägget Fast bredd. För mer information om tillägg, se <xref linkend=\"plugins\"/>."
-
-#: C/tomboy.xml:590(term)
-msgid "Font size"
-msgstr "Typsnittsstorlek"
-
-#: C/tomboy.xml:595(guilabel)
-#: C/tomboy.xml:605(guilabel)
-msgid "Small"
-msgstr "Liten"
-
-#: C/tomboy.xml:597(guilabel)
-#: C/tomboy.xml:607(guilabel)
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: C/tomboy.xml:599(guilabel)
-#: C/tomboy.xml:609(guilabel)
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
-
-#: C/tomboy.xml:601(guilabel)
-#: C/tomboy.xml:611(guilabel)
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorm"
-
-#: C/tomboy.xml:593(para)
-msgid "There are actually four options in this part of the menu: <placeholder-1/>. Each one of these options 
represents a font size to use for the selected text in the note. To modify the font size, select the text and 
then select one of <placeholder-2/> options from the <guibutton>Text</guibutton> menu."
-msgstr "Det finns faktiskt fyra alternativ i den här delen av menyn: <placeholder-1/>. Varje alternativ 
representerar en typsnittsstorlek som kan användas för den markerade texten i anteckningen. För att ändra 
typsnittsstorleken, markera texten och välj sedan ett av alternativen <placeholder-2/> från menyn 
<guibutton>Text</guibutton>."
-
-#: C/tomboy.xml:618(term)
-msgid "Bullets"
-msgstr "Punkter"
-
-#: C/tomboy.xml:626(guilabel)
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Öka indragning"
-
-#: C/tomboy.xml:628(guilabel)
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Minska indragning"
-
-#: C/tomboy.xml:621(para)
-msgid "Select the <menuchoice><guimenuitem>Bullets</guimenuitem></menuchoice> option from the 
<guibutton>Text</guibutton> menu to begin or end a bulleted list. If the cursor is inside a bulleted list, 
the <placeholder-1/> options will be enabled."
-msgstr "Välj alternativet <menuchoice><guimenuitem>Punkter</guimenuitem></menuchoice> från menyn 
<guibutton>Text</guibutton> för att påbörja eller avsluta en punktlista. Om markören är inne i en punktlista 
kommer alternativet <placeholder-1/> att aktiveras."
-
-#: C/tomboy.xml:631(para)
-msgid "With the cursor on a bulleted list line, select the <menuchoice><guimenuitem>Increase 
Indent</guimenuitem></menuchoice> option to shift the current line to the right or the 
<menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> option to shift the current line to the 
left."
-msgstr "Med markören på en rad i punktlistan, välj alternativet <menuchoice><guimenuitem>Öka 
indragning</guimenuitem></menuchoice> för att dra den aktuella raden till höger eller alternativet 
<menuchoice><guimenuitem>Minska indragning</guimenuitem></menuchoice> för att dra den aktuella raden till 
vänster."
-
-#: C/tomboy.xml:640(para)
-msgid "For more information on bullets, see <xref linkend=\"bullets\"/>."
-msgstr "För mer information om punkter, se <xref linkend=\"bullets\"/>."
-
-#: C/tomboy.xml:646(term)
-msgid "Find in This Note"
-msgstr "Sök i den här anteckningen"
-
-#: C/tomboy.xml:649(para)
-msgid "Use this to search for text within the current note. A small find bar will open up at the bottom of 
the note. To open the find bar using the keyboard, use the standard keybinding, 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-msgstr "Använd den här för att söka efter text inom den aktuella anteckningen. En liten sökrad kommer att 
öppnas i nederkant av anteckningen. För att öppna sökraden med tangentbordet, använd standardbindningen, 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-
-#: C/tomboy.xml:657(para)
-msgid "Enter text to find. After entering text, the matches will be highlighted. Click <guibutton>Find 
Next</guibutton> to highlight the next match and place the cursor there. Click 
<guibutton>Previous</guibutton> to move to the previous match."
-msgstr "Ange texten att söka efter. Efter att du har matat in texten kommer sökträffarna att markeras. 
Klicka på <guibutton>Sök nästa</guibutton> för att markera nästa sökträff och placera markören där. Klicka på 
<guibutton>Föregående</guibutton> för att flytta till föregående sökträff."
-
-#: C/tomboy.xml:663(para)
-msgid "To close the find bar, click <guibutton>X</guibutton> (Close Button) on the far left or press the 
<keycap>Escape</keycap> key."
-msgstr "För att stänga sökraden, klicka på <guibutton>X</guibutton> (Stängningsknappen) längst ut till 
vänster eller tryck på <keycap>Esc</keycap>-tangenten."
-
-#: C/tomboy.xml:672(title)
-msgid "Tools (gear icon)"
-msgstr "Verktyg (kugghjulsikonen)"
-
-#: C/tomboy.xml:674(para)
-msgid "The <guibutton>Tools</guibutton> button is represented by the <inlinegraphic 
fileref=\"figures/tomboy-tools.png\"/> icon. When you click the <guiicon>Tools</guiicon> icon on the toolbar 
present on your note, a menu will appear with the following items:"
-msgstr "Knappen <guibutton>Verktyg</guibutton> representeras av ikonen <inlinegraphic 
fileref=\"figures/tomboy-tools.png\"/>. När du klicka på ikonen <guiicon>Verktyg</guiicon> på verktygsraden 
som finns i din anteckning, kommer en meny att visas med följande objekt:"
-
-#: C/tomboy.xml:681(term)
-msgid "Synchronize Notes"
+#: C/prefs.page:32(title) C/index.page:32(title)
+msgid "Syncing Notes"
 msgstr "Synkronisera anteckningar"
 
-#: C/tomboy.xml:684(para)
-msgid "Select this option to synchronize your notes with a central server. For more information on note 
synchronization, see <xref linkend=\"synchronization\"/>."
-msgstr "Välj det här alternativet för att synkronisera dina anteckningar med en central server. För mer 
information om synkronisering av anteckningar, se <xref linkend=\"synchronization\"/>."
+#: C/note-edit-prefs.page:8(desc)
+msgid "Note editing preferences."
+msgstr "Redigeringsinställningar för anteckningar."
 
-#: C/tomboy.xml:690(term)
-msgid "What links here?"
-msgstr "Vad länkar hit?"
+#: C/note-edit-prefs.page:23(title)
+msgid "Note preferences"
+msgstr "Anteckningsinställningar"
 
-#: C/tomboy.xml:693(para)
-msgid "This option allows you to quickly see what other notes link to the current note. This feature is 
provided by the Backlinks Add-in. For more information on add-ins, see <xref linkend=\"plugins\"/>."
-msgstr "Det här alternativet låter dig snabbt se vilka andra anteckningar som länkar till den aktuella 
anteckningen. Den här funktionen tillhandahålls av tillägget Bakåtlänkar. För mer information om tillägg, se 
<xref linkend=\"plugins\"/>."
+#: C/note-edit-prefs.page:25(p)
+msgid ""
+"You can change the default settings when typing notes in Tomboy. To change "
+"your note settings, open <gui>Tomboy Preferences</gui> by using your mouse "
+"to right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or dock, and choose "
+"<gui>Preferences</gui> and select the <gui>Editing</gui> tab. You can also "
+"open <gui> Tomboy Preferences</gui> from the <gui>Search All Notes</gui> "
+"dialog. From the menu, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"Du kan ändra standardinställningarna vid skrift av anteckningar i Tomboy. "
+"För att ändra dina anteckningsinställningar, öppna <gui>Inställningar för "
+"Tomboy</gui> genom att använda din mus för att högerklicka på Tomboy-ikonen "
+"i din panel, ditt aktivitetsfält eller din docka, och välj "
+"<gui>Inställningar</gui> och välj fliken <gui>Redigering</gui>. Du kan också "
+"öppna <gui>Inställningar för Tomboy</gui> från dialogrutan <gui>Sök i alla "
+"anteckningar</gui>. Välj <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</gui> "
+"</guiseq> från menyn."
+
+#: C/note-edit-prefs.page:37(title)
+msgid "Spell Check"
+msgstr "Stavningskontroll"
 
-#: C/tomboy.xml:701(term)
-#: C/tomboy.xml:1379(member)
-#: C/tomboy.xml:1446(term)
-msgid "Export to HTML"
-msgstr "Exportera till HTML"
+#: C/note-edit-prefs.page:38(p)
+msgid ""
+"Tomboy can check the spelling of your words as you type in a note. Spell "
+"check is enabled by default and Tomboy will underline any misspelled words. "
+"You can see spelling suggestions by using your mouse to right click on the "
+"misspelled word."
+msgstr ""
+"Tomboy kan kontrollera stavningen av dina ord under tiden du skriver i en "
+"anteckning. Stavningskontroll är aktiverad som standard och Tomboy kommer "
+"att stryka under alla felstavade ord. Du kan se stavningsförslag genom att "
+"använda din mus för att högerklicka på det felstavade ordet."
+
+#: C/note-edit-prefs.page:44(p)
+msgid ""
+"To disable automatic spell checking, use your mouse or the spacebar to "
+"uncheck <gui>Spell check while typing</gui> in the <gui>Editing</gui> tab of "
+"Tomboy's Preferences."
+msgstr ""
+"För att inaktivera automatisk stavningskontroll, använd din mus eller "
+"mellanslagstangenten för att kryssa ur <gui>Stavningskontroll när text "
+"skrivs in</gui> i fliken <gui>Redigering</gui> i inställningarna för Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:704(para)
-msgid "You can create an <acronym>HTML</acronym> (Hypertext Markup Language) document from one or more notes 
by selecting this option. For more information, please see <xref linkend=\"plugins\"/>."
-msgstr "Du kan skapa ett <acronym>HTML</acronym>-dokument (Hypertext Markup Language) från en eller flera 
anteckningar genom att välja det här alternativet. För mer information, se <xref linkend=\"plugins\"/>."
+#: C/note-edit-prefs.page:51(title)
+msgid "WikiWords"
+msgstr "WikiOrd"
 
-#: C/tomboy.xml:712(term)
-msgid "Print"
-msgstr "Skriv ut"
+#: C/note-edit-prefs.page:52(p)
+msgid ""
+"Tomboy can highlight words that <gui>LookLikeThis</gui>. By capitalizing "
+"multiple words together without using spaces, similar to how a wiki works, "
+"Tomboy will highlight the word and make it a link. Clicking the link will "
+"create a new note with the WikiWord as the note title."
+msgstr ""
+"Tomboy kan färgmarkera ord som <gui>SerUtSomDetta</gui>. Genom att inleda "
+"flera ord med versal utan mellanliggande blanksteg, som för en wiki, kommer "
+"Tomboy att färgmarkera ordet och göra det till en länk. Att klicka på länken "
+"kommer att skapa en ny anteckning med WikiOrdet som anteckningens titel."
 
-#: C/tomboy.xml:715(para)
-#: C/tomboy.xml:1505(para)
-msgid "Select this option to print the current note. You will be presented with the standard GNOME print 
dialog."
-msgstr "Välj det här alternativet för att skriva ut den aktuella anteckningen. Standardutskriftsdialogrutan 
för GNOME kommer att visas."
+#: C/note-edit-prefs.page:58(p)
+msgid ""
+"WikiWords are disabled by default. To enable WikiWords, use your mouse or "
+"the spacebar to check the box to enable <gui>Highlight WikiWords</gui> in "
+"the <gui>Editing</gui> tab of Tomboy's Preferences."
+msgstr ""
+"WikiOrd är inaktiverat som standard. För att aktivera WikiOrd, använd din "
+"mus eller mellanslagstangenten för att kryssa i rutan för att aktivera "
+"<gui>Färgmarkera WikiOrd</gui> i fliken <gui>Redigering</gui> i "
+"inställningarna för Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:722(para)
-msgid "Depending on the add-ins that you have installed for Tomboy, you may have more or less items 
available in the <guimenu>Tools</guimenu> menu."
-msgstr "Beroende på de tilläggen som du har installerade i Tomboy, kommer du att ha fler eller mindre antal 
objekt tillgängliga i menyn <guimenu>Verktyg</guimenu>."
+#: C/note-edit-prefs.page:65(title)
+msgid "Auto-Bulleted Lists"
+msgstr "Automatiska punktlistor"
 
-#: C/tomboy.xml:729(title)
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
+#: C/note-edit-prefs.page:66(p)
+msgid ""
+"Tomboy can create bulleted list automatically. This option is enabled by "
+"default and when you are editing a note, typing <key>*</key> followed by the "
+"text and pressing <key>Enter</key> will automatically create a bulleted "
+"list. After pressing <key>Enter</key>, the next line will start with a "
+"bullet too."
+msgstr ""
+"Tomboy kan skapa punktlistor automatiskt. Detta alternativ är aktiverat som "
+"standard och då du redigerar en anteckning kommer att skriva <key>*</key> "
+"följt av texten och att trycka <key>Retur</key> automatiskt att skapa en "
+"punktlista. Efter att ha tryckt <key>Retur</key> kommer nästa rad också att "
+"börja med en punkt."
 
-#: C/tomboy.xml:731(para)
-msgid "The <guibutton>Delete</guibutton> button will pop up a dialog box asking if you want to permanently 
delete the note and its contents. Click the <guibutton>Delete</guibutton> button to discard the note 
permanently, or <guibutton>Cancel</guibutton> to abort the process. Links to this note from other notes will 
still exist, but will re-create the note upon activation."
-msgstr "Knappen <guibutton>Ta bort</guibutton> kommer att visa en dialogruta som frågar dig om du vill 
permanent ta bort anteckningen och dess innehåll. Klicka på knappen <guibutton>Ta bort</guibutton> för att 
förkasta anteckningen permanent, eller <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta processen. Länkar till 
den här anteckningen från andra anteckningar kommer fortfarande att finnas, men kommer att återskapa 
anteckningen vid aktivering."
+#: C/note-edit-prefs.page:73(p)
+msgid ""
+"To disable auto-bulleted lists, use your mouse or the spacebar to uncheck "
+"<gui>Enable auto-bulleted lists</gui> in the <gui>Editing</gui> tab of "
+"Tomboy's Preferences."
+msgstr ""
+"För att inaktivera automatiska punktlistor, använd din mus eller "
+"mellanslagstangenten för att kryssa ur <gui>Aktivera automatiska "
+"punktlistor</gui> i fliken <gui>Redigering</gui> i inställningarna för "
+"Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:743(title)
-msgid "Panel Menu"
-msgstr "Panelmeny"
+#: C/note-edit-prefs.page:80(title)
+msgid "Custom Fonts"
+msgstr "Anpassade typsnitt"
 
-#: C/tomboy.xml:745(para)
-msgid "Tomboy keeps the most recently used notes quickly available to you in a menu that appears when you 
click on the Tomboy Icon in the GNOME Panel."
-msgstr "Tomboy håller de senast använda anteckningarna snabbt åtkomliga för dig i en meny som visas när du 
klickar på Tomboy-ikonen i GNOME-panelen."
+#: C/note-edit-prefs.page:81(p)
+msgid ""
+"You can choose to use a font or font size in Tomboy different than the "
+"default font of your desktop. This feature is disabled by default."
+msgstr ""
+"Du kan välja att använda ett typsnitt eller en typsnittsstorlek i Tomboy som "
+"skiljer sig från ditt skrivbords standardtypsnitt. Denna funktion är "
+"inaktiverad som standard."
 
-#: C/tomboy.xml:750(title)
-msgid "Note Pinning"
-msgstr "Nåla fast anteckningar"
+#: C/note-edit-prefs.page:85(p)
+msgid ""
+"To enable a different font, use your mouse or the spacebar to check <gui>Use "
+"custom font</gui> in the <gui>Editing</gui> tab of Tomboy's Preferences."
+msgstr ""
+"För att aktivera ett annat typsnitt, använd din mus eller "
+"mellanslagstangenten för att kryssa ur <gui>Använd anpassat typsnitt</gui> i "
+"fliken <gui>Redigering</gui> i inställningarna för Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:752(para)
-msgid "To force a note to always be in the panel menu regardless of when you last accessed it, click the 
thumbtack icon to \"pin\" it to the menu. Notes that are pinned to the panel menu will have a thumbtack icons 
that look like this: <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-pindown.png\"/>. Notes that are not pinned to 
the panel menu will have thumbtack icons that look like this: <inlinegraphic 
fileref=\"figures/tomboy-pinup.png\"/>."
-msgstr "För att tvinga att en anteckning alltid finns i panelmenyn oavsett när du senast använde den kan du 
klicka på häftstiftsikonen för att \"nåla\" fast den på menyn. Anteckningar som nålas till panelmenyn kommer 
att få häftstiftsikoner som ser ut så här: <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-pindown.png\"/>. 
Anteckningar som inte är nålade till panelmenyn kommer att få häftstiftsikoner som ser ut så här: 
<inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-pinup.png\"/>."
+#: C/note-edit-prefs.page:89(p)
+msgid ""
+"You can then press the font button and a font dialog box will appear, "
+"allowing you to choose which font you wish to use, the style, such as bold "
+"or italic, and the size of the font. Press <key>Ok</key> to save your "
+"selection."
+msgstr ""
+"Du kan sedan trycka på typsnittsknappen så kommer en typsnittsdialogruta att "
+"dyka upp, vilken låter dig välja vilket typsnitt du vill använda, stilen, så "
+"som fet eller kursiv, och typsnittets storlek. Tryck ned <key>Ok</key> för "
+"att spara ditt val."
 
-#: C/tomboy.xml:761(title)
-msgid "Tomboy Panel Menu"
-msgstr "Tomboys panelmeny"
+#: C/note-edit-prefs.page:98(title)
+msgid "Renaming a Linked Notes"
+msgstr "Byta namn på en länkad anteckning"
 
-#: C/tomboy.xml:778(title)
-msgid "Begin a bulleted list"
-msgstr "Påbörja en punktlista"
+#: C/note-edit-prefs.page:99(p)
+msgid ""
+"Tomboy automatically creates links between notes when you type the title of "
+"a saved note in your current note. If you try to rename a note that has "
+"links to it in other notes in Tomboy, you can choose the default behavior "
+"Tomboy should use when detecting a change. Your options include:"
+msgstr ""
+"Tomboy skapar automatiskt länkar mellan anteckningar då du skriver titeln på "
+"en sparad anteckning i din aktuella anteckning. Om du försöker byta namn på "
+"en anteckning som har länkar till sig i andra anteckningar i Tomboy kan du "
+"välja standardbeteendet som Tomboy ska ha då det upptäcker en ändring. Dina "
+"alternativ inkluderar:"
 
-#: C/tomboy.xml:780(para)
-msgid "You may begin a bulleted list by using one of the following methods:"
-msgstr "Du kan påbörja en punktlista genom att använda en av följande metoder:"
+#: C/note-edit-prefs.page:106(p)
+msgid ""
+"<gui>Ask me what to do</gui>: Tomboy will prompt you each time it detects a "
+"change with one of the below options."
+msgstr ""
+"<gui>Fråga mig vad som ska göras</gui>: Tomboy kommer fråga dig varje gång "
+"som det upptäcker en ändring med ett av alternativen nedan."
 
-#: C/tomboy.xml:785(para)
-#: C/tomboy.xml:806(para)
-msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Bullets</guimenuitem></menuchoice> from the 
<guibutton>Text</guibutton> menu."
-msgstr "Välj <menuchoice><guimenuitem>Punkter</guimenuitem></menuchoice> från menyn 
<guibutton>Text</guibutton>."
+#: C/note-edit-prefs.page:108(p)
+msgid ""
+"<gui>Never rename links</gui>: Tomboy will leave the other notes as they are "
+"and unlink the notes."
+msgstr ""
+"<gui>Byt aldrig namn på länkar</gui>: Tomboy kommer lämna andra anteckningar "
+"som de är och avlänka anteckningarna."
 
-#: C/tomboy.xml:792(para)
-msgid "Begin a line with a single dash character (-), type some text immediately following the dash, and 
press <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr "Börja en rad med ett minustecken (-), skriv lite text efter minustecknet och tryck på 
<keycap>Enter</keycap>."
+#: C/note-edit-prefs.page:110(p)
+msgid ""
+"<gui>Always rename links</gui>: Tomboy will automatically rename all the "
+"links in other notes to the note you have renamed."
+msgstr ""
+"<gui>Byt alltid namn på länkar</gui>: Tomboy kommer automatiskt byta namn på "
+"alla länkar i andra anteckningar till anteckningen som du har bytt namn på."
 
-#: C/tomboy.xml:800(title)
-msgid "End a bulleted list"
-msgstr "Avsluta en punktlista"
+#: C/note-edit-prefs.page:115(p)
+msgid ""
+"Choose one of the above options from the drop down box to the right of "
+"<gui>When renaming a linked note:</gui> in the <gui>Editing</gui> tab of "
+"Tomboy's Preferences."
+msgstr ""
+"Välj ett av alternativen ovan från rullgardinsmenyn till höger om <gui>När "
+"en länkad anteckning byter namn:</gui> i fliken <gui>Redigering</gui> i "
+"inställningarna för Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:802(para)
-msgid "End a bulleted list by doing one of the following:"
-msgstr "Avsluta en punktlista genom att göra ett av följande alternativ:"
+#: C/note-edit-prefs.page:122(title)
+msgid "Create a New Note Template"
+msgstr "Skapa en ny anteckningsmall"
 
-#: C/tomboy.xml:813(para)
-msgid "Press <keycap>Enter</keycap> on a blank bulleted line."
-msgstr "Tryck på <keycap>Enter</keycap> på en tom punktrad."
+#: C/note-edit-prefs.page:123(p)
+msgid ""
+"You can create a new template that is displayed every time you create a new "
+"note."
+msgstr ""
+"Du kan skapa en ny mall som visas varje gång du skapar en ny anteckning."
 
-#: C/tomboy.xml:817(para)
-msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> from the 
<guibutton>Text</guibutton> menu in succession until the current line is no longer part of the bulleted list."
-msgstr "Välj <menuchoice><guimenuitem>Minska indragning</guimenuitem></menuchoice> från menyn 
<guibutton>Text</guibutton> i följd tills den aktuella raden inte längre är en del av punktlistan."
+#: C/note-edit-prefs.page:126(p)
+msgid ""
+"Press the <gui>Open New Note Template</gui> button in the <gui>Editing</gui> "
+"tab of Tomboy's Preferences. A new template will be displayed that looks "
+"similar to a Tomboy Note. Replace the <gui>Describe your new note here.</"
+"gui> text in the note with the text that should be the new template. Close "
+"the note to complete creating a new template. Each time you create a new "
+"note that template will be displayed in the new note."
+msgstr ""
+"Tryck ned knappen <gui>Öppna mall för ny anteckning</gui> i fliken "
+"<gui>Redigering</gui> i inställningarna för Tomboy. En ny mall kommer att "
+"visas som liknar en Tomboy-anteckning. Ersätt texten <gui>Beskriv din nya "
+"anteckning här.</gui> med texten som ska vara den nya mallen. Stäng "
+"anteckningen för att slutföra skapandet av en ny mall. Varje gång du skapar "
+"en ny anteckning så kommer den mallen att visas i den nya anteckningen."
 
-#: C/tomboy.xml:825(para)
-msgid "Using the key combination <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> in 
succession until the current line is no longer part of the bulleted list."
-msgstr "Använd tangentkombinationen <keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>tabulator</keycap></keycombo> i 
följd tills den aktuella raden inte längre är en del av punktlistan."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/introduction.page:44(None)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/tomboy.png' md5='b9a2efd273d462e5374c3d624a65bd52'"
+msgid "@@image: 'figures/tomboy.png'; md5=b9a2efd273d462e5374c3d624a65bd52"
+msgstr "@@image: 'figures/tomboy.png'; md5=b9a2efd273d462e5374c3d624a65bd52"
+
+#: C/introduction.page:8(desc)
+msgid "Introduction to <app>Tomboy Notes</app>."
+msgstr "Introduktion till <app>Tomboy-anteckningar</app>"
+
+#: C/introduction.page:24(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
 
-#: C/tomboy.xml:836(title)
-msgid "Increase Indentation"
-msgstr "Öka indragning"
+#: C/introduction.page:26(p)
+msgid ""
+"<app>Tomboy</app> is a note taking application for the GNOME Desktop, "
+"Microsoft Windows, and Mac OS X. <app>Tomboy</app> is easy to use, and helps "
+"you organize the ideas and information you work with everyday."
+msgstr ""
+"<app>Tomboy</app> är ett enkelt anteckningsprogram för GNOME-skrivbordet, "
+"Microsoft Windows och Mac OS X. <app>Tomboy</app> är enkelt att använda och "
+"låter dig organisera dina idéer och information som du arbetar med varje dag."
 
-#: C/tomboy.xml:838(para)
-msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
-msgstr "För att öka radindragningen i en punktlista med musen:"
+#: C/introduction.page:31(p)
+msgid ""
+"<app>Tomboy</app> includes features that help you better organize and "
+"remember your information and allows you to link your notes together to make "
+"it easier to find and sort your information. You can also organize multiple "
+"notes in a notebook to make grouping notes together easier."
+msgstr ""
+"<app>Tomboy</app> inkluderar funktioner som hjälper dig att bättre "
+"organisera och komma ihåg din information och låter dig länka ihop dina "
+"anteckningar för att göra det lättare att hitta och sortera din information. "
+"Du kan även organisera flera anteckningar i ett anteckningsblock, vilket gör "
+"det lättare att gruppera ihop anteckningar."
 
-#: C/tomboy.xml:843(para)
-msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Increase Indent</guimenuitem></menuchoice> from the 
<guibutton>Text</guibutton> menu."
-msgstr "Välj <menuchoice><guimenuitem>Öka indragning</guimenuitem></menuchoice> från menyn 
<guibutton>Text</guibutton>."
+#: C/introduction.page:36(p)
+msgid ""
+"You can also sync your notes across multiple computers, making it easy to "
+"take your notes with you wherever you are."
+msgstr ""
+"Du kan också synkronisera dina anteckningar mellan flera datorer, vilket gör "
+"det enkelt att ta med dig dina anteckningar var du än är."
 
-#: C/tomboy.xml:850(para)
-msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
-msgstr "För att öka radindragningen i en punktlista med tangentbordet:"
+#: C/introduction.page:42(title)
+msgid "<gui>Tomboy Notes</gui> window"
+msgstr "<gui>Tomboy-anteckningar</gui>-fönster"
 
-#: C/tomboy.xml:855(para)
-msgid "Press the <keycap>Tab</keycap> key."
-msgstr "Tryck på <keycap>tabulator</keycap>tangenten."
-
-#: C/tomboy.xml:861(title)
-msgid "Decrease Indentation"
-msgstr "Minska indragning"
-
-#: C/tomboy.xml:863(para)
-msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
-msgstr "För att minska radindragningen i en punktlista med musen:"
-
-#: C/tomboy.xml:868(para)
-msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> from the 
<guibutton>Text</guibutton> menu."
-msgstr "Välj <menuchoice><guimenuitem>Minska indragning</guimenuitem></menuchoice> från menyn 
<guibutton>Text</guibutton>."
-
-#: C/tomboy.xml:875(para)
-msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
-msgstr "För att minska radindragningen i en punktlista med tangentbordet:"
-
-#: C/tomboy.xml:880(para)
-msgid "Press the key combination <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>."
-msgstr "Tryck tangentkombinationen <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>tabulator</keycap></keycombo>."
-
-#: C/tomboy.xml:893(title)
-msgid "Working with Notebooks"
-msgstr "Arbeta med anteckningsböcker"
-
-#: C/tomboy.xml:895(para)
-msgid "Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a notebook in the Search 
All Notes window or directly inside of a Note."
-msgstr "Anteckningsblock låter dig gruppera relaterade anteckningar. Du kan lägga till en anteckning till 
ett anteckningsblock i fönstret Sök i alla anteckningar eller direkt inne i en anteckning."
-
-#: C/tomboy.xml:899(title)
-msgid "Creating Notebooks"
-msgstr "Skapa anteckningsböcker"
-
-#: C/tomboy.xml:901(p)
-msgid "You can create new notebooks using one of the following methods:"
-msgstr "Du kan skapa nya anteckningsblock genom att använda en av följande metoder:"
-
-#: C/tomboy.xml:905(para)
-msgid "Click on the Tomboy note icon present in the GNOME Panel. A menu will appear"
-msgstr "Klicka på Tomboys anteckningsikon som finns i GNOME-panelen. En meny kommer att visas"
-
-#: C/tomboy.xml:909(para)
-msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Notebooks</guimenuitem><guimenuitem>New 
Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Välj <menuchoice><guimenuitem>Anteckningsblock</guimenuitem><guimenuitem>Nytt 
anteckningsblock</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/tomboy.xml:912(para)
-#: C/tomboy.xml:941(para)
-#: C/tomboy.xml:949(para)
-msgid "Enter a name for the new notebook."
-msgstr "Ange ett namn för det nya anteckningsblocket."
+#: C/introduction.page:43(desc)
+msgid "<app>Tomboy Notes</app> main window"
+msgstr "Huvudfönstret för <app>Tomboy-anteckningar</app>"
 
-#: C/tomboy.xml:917(title)
-msgid "Create a new notebook from the Tomboy note icon on the GNOME Panel"
-msgstr "Skapa ett nytt anteckningsblock från Tomboys anteckningsikon i GNOME-panelen"
+#: C/introduction.page:45(p)
+msgid "<app>Tomboy</app> default note."
+msgstr "Standardanteckning för <app>Tomboy</app>."
 
-#: C/tomboy.xml:926(para)
-msgid "To create a new notebook from the Search All Notes dialog:"
-msgstr "För att skapa ett ny anteckningsblock från dialogrutan Sök i alla anteckningar:"
+#: C/index.page:21(title)
+msgid "Tomboy Notes"
+msgstr "Tomboy-anteckningar"
 
-#: C/tomboy.xml:930(para)
-#: C/tomboy.xml:976(para)
-#: C/tomboy.xml:1013(para)
-#: C/tomboy.xml:1057(para)
-msgid "Open <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> by choosing it from the 
Tomboy icon on the GNOME Panel or click on Search from an open note."
-msgstr "Öppna <menuchoice><guimenuitem>Sök i alla anteckningar</guimenuitem></menuchoice> genom att välja 
den från Tomboy-ikonen på GNOME-panelen eller klicka på Sök från en öppnad anteckning."
-
-#: C/tomboy.xml:936(para)
-msgid "Using your mouse, right click in the left hand box and choose <menuchoice><guimenuitem>New 
Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Använd musen och högerklicka i vänstra rutan och välj <menuchoice><guimenuitem>Nytt 
anteckningsblock</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/tomboy.xml:944(para)
-msgid "With <guilabel>Search All Notes</guilabel> open, choose 
<menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Notebooks</guimenuitem><guimenuitem>New 
Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Med <guilabel>Sök i alla anteckningar</guilabel> öppnad, välj 
<menuchoice><guimenuitem>Arkiv</guimenuitem><guimenuitem>Anteckningsblock</guimenuitem><guimenuitem>Nytt 
anteckningsblock</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/tomboy.xml:955(title)
-msgid "Create a new notebook from Search All Notes"
-msgstr "Skapa ett nytt anteckningsblock från Sök i alla anteckningar"
-
-#: C/tomboy.xml:967(title)
-msgid "Adding Notes to a Notebook"
-msgstr "Lägg till anteckningar till ett anteckningsblock"
-
-#: C/tomboy.xml:969(para)
-msgid "To add notes to a notebook, you can add a note from the <guilabel>Search All Notes</guilabel> dialog 
or directly within a note."
-msgstr "För att lägga till anteckningar till ett anteckningsblock kan du lägga till en anteckning från 
dialogrutan <guilabel>Sök i alla anteckningar</guilabel> eller direkt i en anteckning."
-
-#: C/tomboy.xml:972(para)
-msgid "To move an existing note from the Search All Notes dialog:"
-msgstr "För att flytta en befintlig anteckning från dialogen Sök i alla anteckningar:"
-
-#: C/tomboy.xml:981(para)
-msgid "Using your mouse, drag the note(s) onto a notebook on the left."
-msgstr "Använd musen och dra anteckningen (eller flera) till ett anteckningsblock på vänster sida."
-
-#: C/tomboy.xml:986(para)
-msgid "As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook using the 
<guimenu>Notebook</guimenu> button. The <guimenu>Notebook</guimenu> button is represented by the 
<inlinegraphic fileref=\"figures/notebook-icon.png\"/> icon."
-msgstr "När du skriver en anteckning kan du lägga till anteckningen direkt till ett befintligt 
anteckningsblock med knappen <guimenu>Anteckningsblock</guimenu>. Knappen <guimenu>Anteckningsblock</guimenu> 
representeras av ikonen <inlinegraphic fileref=\"figures/notebook-icon.png\"/>."
-
-#: C/tomboy.xml:992(title)
-msgid "Adding a note to a notebook"
-msgstr "Lägg till en anteckning till ett anteckningsblock"
-
-#: C/tomboy.xml:1005(title)
-msgid "Creating Notebook Templates"
-msgstr "Skapa mallar för anteckningsblock"
-
-#: C/tomboy.xml:1007(para)
-msgid "After you create a notebook, you can create a template for each new note that you create in a 
specific notebook."
-msgstr "Efter att du skapat ett anteckningsblock kan du skapa en mall för varje ny anteckning som du skapar 
i ett specifikt anteckningsblock."
-
-#: C/tomboy.xml:1018(para)
-msgid "Using your mouse, right click on a Notebook that you have created and choose 
<menuchoice><guimenuitem>Open Template Note</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Använd musen och högerklicka på ett anteckningsblock som du har skapat och välj 
<menuchoice><guimenuitem>Öppna anteckningsmall</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/index.page:24(title)
+msgid "Managing Notes"
+msgstr "Hantera anteckningar"
 
-#: C/tomboy.xml:1023(para)
-msgid "This will open a new note that will be used as the template. Any text typed in this note will appear 
in all notes created in this Notebook. Create a new note in the notebook by using your mouse, right click on 
a notebook and select <menuchoice><guimenuitem>New Note</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Det här kommer att öppna en ny anteckning som kommer att användas som mall. Alla text som skrivs in 
i denna anteckning kommer att visas i alla anteckningar som skapas i detta anteckningsblock. Skapa en ny 
anteckning i anteckningsblocket genom att använda musen, högerklicka på ett anteckningsblock och välja 
<menuchoice><guimenuitem>Ny anteckning</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/index.page:28(title)
+msgid "Organizing Notes"
+msgstr "Organisera anteckningar"
 
-#: C/tomboy.xml:1032(title)
-msgid "Creating a Notebook Template"
-msgstr "Skapa en mall för anteckningsblock"
+#: C/index.page:48(title)
+msgid "What's New"
+msgstr "Vad är nytt"
 
-#: C/tomboy.xml:1045(title)
-#: C/tomboy.xml:1068(title)
-msgid "Deleting a Notebook"
-msgstr "Ta bort ett anteckningsblock"
+#: C/hotkeys.page:8(desc)
+msgid "Preferences for hotkeys and shortcut keys."
+msgstr "Inställningar för snabbtangenter och genvägstangenter."
 
-#: C/tomboy.xml:1046(para)
-msgid "Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently inside the notebook. After 
deleting a notebook, the notes will not be associated with any notebook and can be seen by highlighting 
<menuchoice><guimenuitem>Unfiled Notes</guimenuitem></menuchoice> in the <menuchoice><guimenuitem>Search All 
Notes</guimenuitem></menuchoice> window."
-msgstr "Borttagning av ett anteckningsblock kommer inte att ta bort några av de anteckningar som 
anteckningsblocket innehåller. Efter borttagning av ett anteckningsblock kommer inte anteckningarna att 
associeras med något anteckningsblock och kan ses genom att markera <menuchoice><guimenuitem>Ej arkiverade 
anteckningar</guimenuitem></menuchoice> i fönstret <menuchoice><guimenuitem>Sök i alla 
anteckningar</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/hotkeys.page:23(title)
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Snabbtangenter"
 
-#: C/tomboy.xml:1052(para)
-msgid "You can delete a notebook you have created by one of two methods:"
-msgstr "Du kan ta bort ett anteckningsblock som du har skapat med en av följande metoder:"
+#: C/hotkeys.page:25(p)
+msgid ""
+"Hotkeys allow you to access your notes and Tomboy features from anywhere, "
+"even when using other applications on your desktop. Hotkeys are activated by "
+"pressing multiple keys on your keyboard together."
+msgstr ""
+"Snabbtangenter låter dig komma åt dina anteckningar och Tomboyfunktioner "
+"från var som helst, även då du använder andra program på ditt skrivbord. "
+"Snabbtangenter aktiveras genom att trycka ned flera tangenter på ditt "
+"tangentbord samtidigt."
 
-#: C/tomboy.xml:1054(para)
-msgid "To delete a notebook using your mouse:"
-msgstr "För att ta bort ett anteckningsblock med musen:"
+#: C/hotkeys.page:31(p)
+msgid ""
+"You can enable Hotkeys by opening <gui>Tomboy Preferences</gui> by using "
+"your mouse to right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or dock "
+"and choose <gui>Preferences</gui> and then select the <gui>Hotkeys</gui> "
+"tab. You can also open <gui> Tomboy Preferences</gui> from the <gui>Search "
+"All Notes</gui> dialog. From the menu choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Du kan aktivera snabbtangenter genom att öppna <gui>Inställningar för "
+"Tomboy</gui> genom att använda din mus för att högerklicka på Tomboy-ikonen "
+"i din panel, ditt aktivitetsfält eller din docka och välja "
+"<gui>Inställningar</gui> och sedan välja fliken <gui>Snabbtangenter</gui>. "
+"Du kan också öppna <gui>Inställningar för Tomboy</gui> från dialogrutan "
+"<gui>Sök i alla anteckningar</gui>. Välj <guiseq><gui>Redigera</"
+"gui><gui>Inställningar</gui> </guiseq> från menyn."
+
+#: C/hotkeys.page:40(p)
+msgid "The actions available in Tomboy to be activated by hotkeys are:"
+msgstr ""
+"Åtgärderna tillgängliga i Tomboy för att aktiveras av snabbtangenter är:"
 
-#: C/tomboy.xml:1062(para)
-msgid "Using your mouse, right click on a Notebook that you have created and choose 
<menuchoice><guimenuitem>Delete Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Använd din mus och högerklicka på ett anteckningsblock som du har skapat och välj 
<menuchoice><guimenuitem>Ta bort anteckningsblock</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/hotkeys.page:43(p)
+msgid ""
+"<gui>Show notes menu</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F12</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<gui>Visa anteckningsmeny</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F12</key></"
+"keyseq>"
 
-#: C/tomboy.xml:1077(para)
-msgid "To delete a Notebook from the <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> 
menu, open <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> by choosing it from the 
Tomboy icon on the GNOME Panel."
-msgstr "För att ta bort ett anteckningsblock från <menuchoice><guimenuitem>Sök i alla 
anteckningar</guimenuitem></menuchoice>, öppna <menuchoice><guimenuitem>Sök i alla 
anteckningar</guimenuitem></menuchoice> genom att välja den från Tomboy-ikonen i GNOME-panelen."
+#: C/hotkeys.page:45(p)
+msgid ""
+"<gui>Open \"Start Here\"</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F11</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<gui>Öppna ”Börja här”</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F11</key></keyseq>"
 
-#: C/tomboy.xml:1083(para)
-msgid "Using your mouse, left click on the Notebook you want to delete."
-msgstr "Använd musen och vänsterklicka på anteckningsblocket som du vill ta bort."
+#: C/hotkeys.page:47(p)
+msgid ""
+"<gui>Create new note</gui>: Disabled by default. You can enter a key "
+"sequence in this field to create a hotkey."
+msgstr ""
+"<gui>Skapa ny anteckning</gui>: Inaktiverad som standard. Du kan ange en "
+"tangentsekvens i detta fält för att skapa en snabbtangent."
 
-#: C/tomboy.xml:1087(para)
-msgid "From the menu, choose <menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Delete 
Notebook</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Från menyn, välj <menuchoice><guimenuitem>Redigera</guimenuitem><guimenuitem>Ta bort 
anteckningsblock</guimenuitem></menuchoice>"
+#: C/hotkeys.page:49(p)
+msgid ""
+"<gui>Open \"Search All Notes\"</gui>: Disabled by default. You can enter a "
+"key sequence in this field to create a hotkey."
+msgstr ""
+"<gui>Öppna ”Sök i alla anteckningar”</gui>: Inaktiverad som standard. Du kan "
+"ange en tangentsekvens i detta fält för att skapa en snabbtangent."
 
-#: C/tomboy.xml:1101(title)
-msgid "Note Synchronization"
-msgstr "Synkronisering av anteckningar"
+#: C/edit-note.page:10(desc)
+msgid "Edit and format your notes."
+msgstr "Redigera och formatera dina anteckningar."
 
-#: C/tomboy.xml:1103(para)
-msgid "Tomboy can now keep your notes synchronized between multiple computers by relying on a central 
server."
-msgstr "Tomboy kan nu hålla dina anteckningar synkroniserade mellan flera datorer genom en central server."
+#: C/edit-note.page:25(title)
+msgid "Edit notes"
+msgstr "Redigera anteckningar"
 
-#: C/tomboy.xml:1107(title)
-msgid "Configure note synchronization"
-msgstr "Konfigurera synkronisering av anteckningar"
+#: C/edit-note.page:27(p)
+msgid ""
+"Tomboy Notes allows you to format the text within a note in a number of "
+"different ways, including undo and redo, bold, italics, underline, and more."
+msgstr ""
+"Tomboy-anteckningar låter dig formatera texten i en anteckning på ett antal "
+"olika sätt, inkluderande ångra och gör om, fetstil, kursiv stil, "
+"understrykning med mera."
 
-#: C/tomboy.xml:1109(para)
-msgid "You can configure your note synchronization preferences in the <guilabel>Synchronization</guilabel> 
tab of the <interface>Tomboy Preferences</interface> dialog. Default conflict handling behavior can be 
configured by selecting the <guibutton>Advanced...</guibutton> button."
-msgstr "Du kan konfigurera dina synkroniseringsinställningar under fliken 
<guilabel>Synkronisering</guilabel> i dialogrutan <interface>Inställningar för Tomboy</interface>. 
Standardbeteendet för konflikthantering kan konfigureras genom att välja knappen 
<guibutton>Avancerat...</guibutton>."
+#: C/edit-note.page:33(title)
+msgid "Undo and Redo"
+msgstr "Ångra och gör om"
 
-#: C/tomboy.xml:1115(title)
-msgid "Tomboy Synchronization Preferences"
-msgstr "Synkroniseringsinställningar för Tomboy"
+#: C/edit-note.page:35(p)
+msgid ""
+"To undo the last action, including typing a word or formatting text, press "
+"the <gui>Text</gui> icon in the toolbar and choose <gui>Undo</gui>."
+msgstr ""
+"För att ångra den senaste åtgärden, inkluderande att skriva ett ord eller "
+"formatera text, tryck ned <gui>Text</gui>-ikonen i verktygsfältet och välj "
+"<gui>Ångra</gui>."
 
-#: C/tomboy.xml:1125(title)
-msgid "Configure note synchronization service (WebDAV)"
-msgstr "Konfigurera synkroniseringstjänst för anteckningar (WebDAV)"
+#: C/edit-note.page:39(p)
+msgid ""
+"If you want to redo a word or text after using Undo, press the <gui>Text</"
+"gui> icon in the toolbar and choose <gui>Redo</gui>."
+msgstr ""
+"Om du vill åter vill skriva in ett ord eller en text efter att ha använt "
+"Ångra, tryck ned <gui>Text</gui>-ikonen i verktygsfältet och välj <gui>Gör "
+"om</gui>."
 
-#: C/tomboy.xml:1127(para)
-msgid "In order to synchronize your notes with a WebDAV server, you will need the wdfs FUSE file system 
installed. Follow the documentation for your operating system to set up FUSE for your user. You will also 
need the GNOME Keyring installed."
-msgstr "För att synkronisera dina anteckningar med en WebDAV-server behöver du installera wdfs 
FUSE-filsystemet. Följ dokumentationen för ditt operativsystem för att konfigurera FUSE för din användare. Du 
behöver även installera GNOME-nyckelring."
+#: C/edit-note.page:47(title)
+msgid "Formatting Text"
+msgstr "Formatera text"
 
-#: C/tomboy.xml:1131(para)
-msgid "Choose <guimenuitem>WebDAV</guimenuitem> from the <guilabel>Service</guilabel> drop-down list. Fill 
in the connection information for your server, and then select the <guibutton>Save</guibutton> button. You 
are now ready to synchronize your notes."
-msgstr "Välj <guimenuitem>WebDAV</guimenuitem> från rullgardinslistan <guilabel>Tjänst</guilabel>. Fyll i 
anslutningsinformationen för din server och välj sedan knappen <guibutton>Spara</guibutton>. Du är nu färdig 
för att börja synkronisera dina anteckningar."
+#: C/edit-note.page:49(p)
+msgid ""
+"You can format the text of your notes in a number of different ways, "
+"including underlining words, making text bold or italics, highlighting words "
+"or phrases, or striking through text."
+msgstr ""
+"Du kan formatera texten för dina anteckningar på en rad olika sätt, som att "
+"stryka under ord, göra text fet eller kursiverad, färgmarkera ord eller "
+"fraser, eller genomstryka text."
 
-#: C/tomboy.xml:1137(title)
-msgid "Configure note synchronization service (SSH)"
-msgstr "Konfigurera synkroniseringstjänst för anteckningar (SSH)"
+#: C/edit-note.page:57(title)
+msgid "Changing the Text Size"
+msgstr "Ändra textstorleken"
 
-#: C/tomboy.xml:1139(para)
-msgid "In order to synchronize your notes with an SSH server, you will need the sshfs FUSE file system 
installed. Follow the documentation for your operating system to set up FUSE for your user. You will also 
need an SSH key for your SSH server account, which should be added to a running SSH daemon. This can be done 
using the GNOME <application>Seahorse</application> application."
-msgstr "För att synkronisera dina anteckningar med en SSH-server behöver du installera sshfs 
FUSE-filsystemet. Följ dokumentationen för ditt operativsystem för att konfigurera FUSE för din användare. Du 
behöver även en SSH-nyckel för ditt SSH-serverkonto, vilken ska läggas till i en körande SSH-demon. Det här 
kan göras genom att använda GNOME-programmet <application>Seahorse</application>."
+# TODO: *in* one of two ways
+#: C/edit-note.page:59(p)
+msgid "You can change the size of the text in your notes one of two ways."
+msgstr ""
+"Du kan ändra storleken på texten i dina anteckningar på ett av två sätt."
 
-#: C/tomboy.xml:1145(para)
-msgid "Choose <guimenuitem>SSH</guimenuitem> from the <guilabel>Service</guilabel> drop-down list. Fill in 
the connection information for your server, and then select the <guibutton>Save</guibutton> button. You are 
now ready to synchronize your notes."
-msgstr "Välj <guimenuitem>SSH</guimenuitem> från rullgardinslistan <guilabel>Tjänst</guilabel>. Fyll i 
anslutningsinformationen för din server och välj sedan knappen <guibutton>Spara</guibutton>. Du är nu färdig 
för att börja synkronisera dina anteckningar."
+#: C/edit-note.page:60(p)
+msgid ""
+"Highlight the text that you want to make bigger or smaller, and press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to make your text bigger or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to make your text smaller."
+msgstr ""
+"Markera texten som du vill göra större eller mindre, och tryck ned "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> för att göra din text större "
+"eller <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> för att göra din text "
+"mindre."
 
-#: C/tomboy.xml:1151(title)
-msgid "Configure note synchronization service (Local Folder)"
-msgstr "Konfigurera synkroniseringstjänst för anteckningar (lokal mapp)"
+#: C/edit-note.page:63(p)
+msgid ""
+"Alternatively, you can press the <gui>Text</gui> icon in the toolbar and "
+"choose from one of four preset sizes including small, normal, large and huge."
+msgstr ""
+"Alternativt kan du trycka ned <gui>Text</gui>-ikonen i verktygsfältet och "
+"välja från en av fyra förinställda storlekar vilka inkluderar liten, normal, "
+"stor och enorm."
 
-#: C/tomboy.xml:1153(para)
-msgid "You may want to synchronize your notes to a local folder if that folder is available to your other 
systems, or if that folder represents a local mount of a remote server."
-msgstr "Du kanske vill synkronisera dina anteckningar till en lokal mapp, om den mappen finns tillgänglig 
för dina andra system, eller om den mappen representerar en lokal montering av en fjärrserver."
+#: C/edit-note.page:71(title)
+msgid "Formatting Bullets"
+msgstr "Formatera punkter"
 
-#: C/tomboy.xml:1157(para)
-msgid "Choose <guimenuitem>Local Folder</guimenuitem> from the <guilabel>Service</guilabel> drop-down list. 
Choose the desired synchronization <guilabel>Folder Path</guilabel>, and then select the 
<guibutton>Save</guibutton> button. You are now ready to synchronize your notes."
-msgstr "Välj <guimenuitem>Lokal mapp</guimenuitem> från rullgardinslistan <guilabel>Tjänst</guilabel>. Välj 
önskad <guilabel>Mappsökväg</guilabel> för synkronisering och välj sedan knappen 
<guibutton>Spara</guibutton>. Du är nu färdig för att börja synkronisera dina anteckningar."
+#: C/edit-note.page:73(p)
+msgid ""
+"Bullets can be created by using the keyboard or the <gui>Text</gui> icon in "
+"the toolbar."
+msgstr ""
+"Punkter kan skapas genom att använda tangentbordet eller <gui>Text</gui>-"
+"ikonen i verktygsfältet."
 
-#: C/tomboy.xml:1164(title)
-msgid "Synchronize your notes"
-msgstr "Synkronisera dina anteckningar"
+#: C/edit-note.page:75(p)
+msgid ""
+"To manually create a bullet, type the asterisk key <key>*</key> and then "
+"type your text. After pressing enter, Tomboy will automatically convert a "
+"line starting with an asterisk into a bullet, and the next line will be auto-"
+"formatted as a bullet as well. If you want to create a sub-bullet, press "
+"<key>Tab</key> immediately after pressing <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+"För att manuellt skapa en punkt, skriv asterisktecknet <key>*</key> och "
+"skriv sedan din text. Efter att du trycker retur kommer Tomboy automatiskt "
+"att konvertera en rad som börjar med en asterisk till en punkt, och den "
+"efterföljande raden kommer automatiskt att formateras till en punkt också. "
+"Om du vill skapa en underpunkt, tryck <key>Tabb</key> omedelbart efter att "
+"du har tryckt <key>Retur</key>."
+
+# TODO: otydlig originaltext
+#: C/edit-note.page:82(p)
+msgid ""
+"You can also highlight a specific line and choose the <gui>Text</gui> icon "
+"in the toolbar check the <gui>Bullets</gui> checkbox to change a specific "
+"line to be bulleted."
+msgstr ""
+"Du kan också markera en specifik rad och välja <gui>Text</gui>-ikonen i "
+"verktygsfältet och kryssa i kryssrutan <gui>Punkter</gui> för att ändra en "
+"specifik rad till att inledas med punkt."
 
-#: C/tomboy.xml:1166(para)
-msgid "You can synchronize your notes at any time by selecting 
<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Synchronize Notes</guimenuitem></menuchoice> from any note 
or from the <interface>Search All Notes</interface> dialog."
-msgstr "Du kan synkronisera dina anteckningar när som helst genom att välja 
<menuchoice><guimenu>Verktyg</guimenu><guimenuitem>Synkronisera anteckningar</guimenuitem></menuchoice> från 
valfri anteckning eller från dialogrutan <interface>Sök i alla anteckningar</interface>."
+#: C/delete-notes.page:10(desc)
+msgid "Delete a note in Tomboy."
+msgstr "Ta bort en anteckning i Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:1176(title)
-msgid "Handling synchronization conflicts"
-msgstr "Hantera synkroniseringskonflikter"
+#: C/delete-notes.page:19(years)
+msgid "2010"
+msgstr "2010"
 
-#: C/tomboy.xml:1178(para)
-msgid "When synchronizing notes between multiple computers, conflicts may occur. Usually this is the result 
of not synchronizing regularly when switching between systems. Tomboy will detect conflicts in the content of 
your notes and help you to avoid loss of important data."
-msgstr "Vid synkronisering av anteckningar mellan flera datorer kan konflikter ibland uppstå. Ofta beror det 
på att synkronisering inte sker med jämna mellanrum vid växling mellan olika system. Tomboy kommer att 
upptäcka konflikter i innehållet för dina anteckningar och hjälpa dig att undvika att viktigt data går 
förlorat."
+#: C/delete-notes.page:24(title)
+msgid "Delete a note"
+msgstr "Ta bort en anteckning"
 
-#: C/tomboy.xml:1183(para)
-msgid "If a conflict is detected during note synchronization, the <interface>Note Conflict</interface> 
dialog will appear. If you do not need the changes you made in your local note, you can select 
<guilabel>Overwrite local note</guilabel>. If you would like to keep your local changes in a new note, select 
<guilabel>Rename local note</guilabel>."
-msgstr "Om en konflikt upptäcks under en synkronisering kommer dialogrutan 
<interface>Anteckningskonflikt</interface> att visas. Om du inte behöver ändringarna som du gjorde i din 
lokala anteckning kan du välja <guilabel>Skriv över lokal anteckning</guilabel>. Om du vill behålla dina 
lokala ändringar i en ny anteckning kan du välja <guilabel>Byt namn på lokal anteckning</guilabel>."
+#: C/delete-notes.page:26(p)
+msgid ""
+"You can delete a note by pressing the <gui>Delete</gui> icon in the toolbar "
+"of the note you wish to delete."
+msgstr ""
+"Du kan ta bort en anteckning genom att trycka ned <gui>Ta bort</gui>-ikonen "
+"i verktygsfältet för anteckningen som du vill ta bort."
 
-#: C/tomboy.xml:1192(title)
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
+#: C/delete-notes.page:30(p)
+msgid ""
+"Deleting a note is permanent. After deletion, the note is not recoverable."
+msgstr ""
+"Att ta bort en anteckning är en permanent åtgärd. Borttagna anteckningar kan "
+"inte återskapas."
 
-#: C/tomboy.xml:1194(para)
-msgid "To set preferences for Tomboy, right-click on the icon in the panel, and select 
<menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from the menu. You will see a dialog similar 
to the one displayed in <xref linkend=\"pref-editing\"/>. There are two categories of preferences, 
<guilabel>Editing</guilabel> and <guilabel>Hotkeys</guilabel>. Preferences for each tab will be described 
below."
-msgstr "För att ställa in inställningar för Tomboy ska du högerklicka på panelikonen och välja 
<menuchoice><guimenuitem>Inställningar</guimenuitem></menuchoice> från menyn. Du kommer att se en dialogruta 
som liknar den som visas i <xref linkend=\"pref-editing\"/>. Det finns två kategorier av inställningar, 
<guilabel>Redigering</guilabel> och <guilabel>Snabbtangenter</guilabel>. Inställningar för varje flik kommer 
att beskrivas här nedan."
+#: C/delete-notes.page:31(p)
+msgid ""
+"You will be prompted <gui>Really delete this note?</gui> when deleting a "
+"note."
+msgstr ""
+"Du kommer att få frågan <gui>Verkligen ta bort denna anteckning?</gui> då du "
+"tar bort en anteckning."
 
-#: C/tomboy.xml:1204(title)
-msgid "Editing"
-msgstr "Redigering"
+#: C/create-note.page:10(desc)
+msgid "Create a new note in Tomboy."
+msgstr "Skapa en ny anteckning i Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:1206(para)
-msgid "The editing tab will allow you to set preferences related to editing notes. There are three 
checkboxes on this tab, which can either be turned on or off."
-msgstr "Redigeringsfliken låter dig ställa in inställningar relaterade till redigering av anteckningar. Det 
finns tre kryssrutor i den här fliken som antingen kan aktiveras eller inaktiveras."
+#: C/create-note.page:25(title)
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Skapa en ny anteckning"
 
-#: C/tomboy.xml:1212(term)
-msgid "Spellcheck While Typing"
-msgstr "Stavningskontroll när text skrivs in"
+#: C/create-note.page:27(p)
+msgid ""
+"You can create a new note in Tomboy by clicking on the Tomboy icon in the "
+"GNOME panel, Windows taskbar, or OS X dock, and then choosing <gui>Create "
+"New Note</gui>. You can also use the keyboard shortcuts by pressing "
+"<keyseq><key>Alt + F12</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Du kan skapa en ny anteckning i Tomboy genom att klicka på Tomboy-ikonen i "
+"GNOME-panelen, Windows-aktivitetsfältet, eller dockan i OS X, och sedan "
+"välja <gui>Skapa ny anteckning</gui>. Du kan också använda "
+"tangentbordsgenvägarna genom att trycka ned <keyseq><key>Alt + F12</key></"
+"keyseq>."
 
-#: C/tomboy.xml:1215(para)
-msgid "Enable this checkbox to underline misspellings in red, and provide suggestions in the right click 
context menu. Enable or disable the checkbox using the mouse or the key combination 
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
-msgstr "Aktivera den här kryssrutan för att understryka felstavningar med röd färg, och tillhandahålla 
förslag i sammanhangsmenyn som du visar med ett högerklick. Aktivera eller inaktivera kryssrutan med musen 
eller tangentkombinationen <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
+#: C/create-note.page:32(p)
+msgid ""
+"The new note will display a new window with the title New Note <em>N</em>. "
+"The note contains a toolbar, with options to search your notes, link notes, "
+"format the text within a note, and more. For more information, see <link "
+"xref=\"edit-notes\"/>."
+msgstr ""
+"Den nya anteckningen kommer att visa ett nytt fönster med titeln Ny "
+"anteckning <em>N</em>. Anteckningen innehåller ett verktygsfält, med "
+"alternativ för att söka genom dina anteckningar, länka anteckningar, "
+"formatera texten i en anteckning med mera. För mer information, se <link "
+"xref=\"edit-notes\"/>."
 
-#: C/tomboy.xml:1225(para)
-msgid "The spellcheck option is only available if you have the <application>GtkSpell</application> package 
for your distribution installed."
-msgstr "Alternativet för stavningskontroll finns endast tillgängligt om du har paketet 
<application>GtkSpell</application> installerat för din distribution."
+#: C/create-notebook.page:8(desc)
+msgid "Create a new notebook in Tomboy."
+msgstr "Skapa ett nytt anteckningsblock i Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:1233(term)
-msgid "Highlight WikiWords"
-msgstr "Färgmarkera WikiOrd"
+#: C/create-notebook.page:23(title)
+msgid "Create a notebook"
+msgstr "Skapa ett anteckningsblock"
 
-#: C/tomboy.xml:1236(para)
-msgid "Enable this checkbox to create links for phrases <literal>ThatLookLikeThis</literal>. Clicking on the 
link will create a new note with the title corresponding to the link text. Enable or disable this checkbox 
using the mouse or the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
-msgstr "Aktivera den här kryssrutan för att skapa länkar för fraser <literal>SomSerUtSomDetta</literal>. 
Klicka på länken kommer att skapa en ny anteckning med titeln som motsvarar länktexten. Aktivera eller 
inaktivera den här kryssrutan med musen eller tangentkombinationen 
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+#: C/create-notebook.page:25(p)
+msgid ""
+"Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a "
+"notebook in the Search All Notes window or directly inside of a Note."
+msgstr ""
+"Anteckningsblock låter dig gruppera relaterade anteckningar. Du kan lägga "
+"till en anteckning till ett anteckningsblock i fönstret Sök i alla "
+"anteckningar eller direkt inne i en anteckning."
 
-#: C/tomboy.xml:1249(term)
-msgid "Use Custom Font"
-msgstr "Använd anpassat typsnitt"
+#: C/create-notebook.page:31(p)
+msgid ""
+"Click on the Tomboy note icon present in the GNOME Panel, the taskbar in "
+"Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X. A menu will appear."
+msgstr ""
+"Klicka på Tomboys anteckningsikon som finns i GNOME-panelen, "
+"aktivitetsfältet i Microsoft Windows, eller dockan i Mac OS X. En meny "
+"kommer att visas."
 
-#: C/tomboy.xml:1252(para)
-msgid "Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes. If this option is disabled, the 
default system font will be used. Enable or disable this checkbox using the mouse or the key combination 
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-msgstr "Aktivera den här kryssrutan för att ställa in ett anpassat typsnitt som ska användas för dina 
anteckningar. Om det här alternativet är inaktiverat, kommer standardsystemtypsnittet att användas. Aktivera 
eller inaktivera den här kryssrutan med musen eller tangentkombinationen 
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+#: C/create-notebook.page:41(p)
+msgid "Select <guiseq><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Välj <guiseq><gui>Anteckningsblock</gui><gui>Nytt anteckningsblock</gui></"
+"guiseq>."
 
-#: C/tomboy.xml:1265(title)
-msgid "Tomboy Editing Preferences"
-msgstr "Redigeringsinställningar för Tomboy"
+#: C/create-notebook.page:45(p) C/create-notebook.page:64(p)
+#: C/create-notebook.page:77(p)
+msgid "Enter a name for the new notebook."
+msgstr "Ange ett namn för det nya anteckningsblocket."
 
-#: C/tomboy.xml:1276(title)
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Snabbtangenter"
+#: C/create-notebook.page:49(p)
+msgid "To create a new notebook from the <gui>Search All Notes</gui> dialog:"
+msgstr ""
+"För att skapa ett ny anteckningsblock från dialogrutan <gui>Sök i alla "
+"anteckningar</gui>:"
 
-#: C/tomboy.xml:1278(para)
-msgid "The hotkeys tab allows you to set global key combinations to perform different functions in Tomboy. 
In order to set key combinations, you must have the <guibutton>Listen for Hotkeys</guibutton> checkbox 
enabled. Use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> to toggle this option."
-msgstr "Snabbtangentsfliken låter dig ställa in allmänna tangentkombinationer för att genomföra olika 
funktioner i Tomboy. För att ställa in tangentkombinationer måste du kryssa i rutan <guibutton>Lyssna efter 
snabbtangenter</guibutton>. Använd <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> för att växla 
det här alternativet."
+#: C/create-notebook.page:54(p)
+msgid ""
+"Open <gui>Search All Notes</gui> by choosing it from the Tomboy icon on the "
+"GNOME Panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X, or "
+"click on Search from an open note."
+msgstr ""
+"Öppna <gui>Sök i alla anteckningar</gui> genom att välja den från Tomboy-"
+"ikonen på GNOME-panelen, aktivitetsfältet i Microsoft Windows, eller dockan "
+"i Mac OS X, eller klicka på Sök från en öppnad anteckning."
 
-#: C/tomboy.xml:1289(term)
-msgid "Show notes menu"
-msgstr "Visa anteckningsmeny"
+#: C/create-notebook.page:60(p)
+msgid ""
+"Using your mouse, right click in the left hand box and choose <gui>New "
+"Notebook</gui>."
+msgstr ""
+"Använd musen och högerklicka i vänstra rutan och välj <gui>Nytt "
+"anteckningsblock</gui>."
 
-#: C/tomboy.xml:1292(para)
-msgid "Enter the key combination to open the notes menu."
-msgstr "Ange tangentkombinationen för att öppna anteckningsmenyn."
+#: C/create-notebook.page:68(p)
+msgid "Or:"
+msgstr "Eller:"
 
-#: C/tomboy.xml:1297(term)
-msgid "Open \"Start Here\""
-msgstr "Öppna \"Börja här\""
+#: C/create-notebook.page:72(p)
+msgid ""
+"With <gui>Search All Notes</gui> open, choose <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Med <gui>Sök i alla anteckningar</gui> öppnad, välj <guiseq><gui>Arkiv</"
+"gui><gui>Anteckningsblock</gui><gui>Nytt anteckningsblock</gui></guiseq>."
 
-#: C/tomboy.xml:1300(para)
-msgid "Enter the key combination to open the <quote>Start Here</quote> note, which is preinstalled with 
Tomboy."
-msgstr "Ange tangentkombinationen för att öppna anteckningen <quote>Börja här</quote>, vilken är 
förinstallerad med Tomboy."
+#: C/addins-tools.page:7(desc)
+msgid "Enable additional note functionality."
+msgstr "Aktivera ytterligare anteckningsfunktionalitet."
 
-#: C/tomboy.xml:1306(term)
-msgid "Create new note"
-msgstr "Skapa ny anteckning"
+#: C/addins-tools.page:22(title)
+msgid "Tomboy Tools Addins"
+msgstr "Verktygstillägg för Tomboy"
 
-#: C/tomboy.xml:1309(para)
-msgid "Enter the key combination to create a new note."
-msgstr "Ange tangentkombinationen för att skapa en ny anteckning."
+#: C/addins-tools.page:24(p)
+msgid "Tools addins add additional functionality to your Tomboy notes."
+msgstr ""
+"Verktygstillägg lägger till ytterligare funktionalitet till dina Tomboy-"
+"anteckningar."
 
-#: C/tomboy.xml:1314(term)
-msgid "Search notes"
-msgstr "Sök anteckningar"
+#: C/addins-tools.page:27(title)
+msgid "Backlinks"
+msgstr "Bakåtlänkar"
 
-#: C/tomboy.xml:1317(para)
-msgid "Enter the key combination to open the <interface>Search All Notes</interface> dialog."
-msgstr "Ange tangentkombinationen för att öppna dialogrutan <interface>Sök i alla anteckningar</interface>."
+#: C/addins-tools.page:28(p)
+msgid ""
+"The <gui>Backlinks</gui> addin is enabled by default and allows you to see "
+"which notes link to the note you are currently viewing."
+msgstr ""
+"Tillägget <gui>Bakåtlänkar</gui> är aktiverat som standard och låter dig se "
+"vilka anteckningar som länkar till anteckningen som du ser på för tillfället."
 
-#: C/tomboy.xml:1324(title)
-msgid "Tomboy Hotkey Preferences"
-msgstr "Snabbtangentinställningar för Tomboy"
+#: C/addins-tools.page:33(title)
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "Exportera till HTML"
 
-#: C/tomboy.xml:1335(title)
-msgid "Synchronization"
-msgstr "Synkronisering"
+#: C/addins-tools.page:34(p)
+msgid ""
+"The <gui>Export to HTML</gui> addin is enabled by default and will export an "
+"individual note to HTML."
+msgstr ""
+"Tillägget <gui>Exportera till HTML</gui> är aktiverat som standard och "
+"kommer exportera en anteckning till HTML."
 
-#: C/tomboy.xml:1337(para)
-msgid "Please see <xref linkend=\"synchronization\"/> for more details."
-msgstr "Se <xref linkend=\"synchronization\"/> för mer information."
+#: C/addins-tools.page:36(p)
+msgid ""
+"To export a note to HTML, press the <gui>Tools</gui> icon in the note "
+"toolbar and choose <gui>Export to HTML</gui>. You will immediately be "
+"presented with a dialog to save the note. Choose the directory you wish to "
+"save the note in and change the name of note's new html file if you wish it "
+"to be different than the note name. The note will then be saved as an HTML "
+"file and automatically displayed in your browser."
+msgstr ""
+"För att exportera en anteckning till HTML, tryck ned <gui>Verktyg</gui>-"
+"ikonen i anteckningsverktygsfältet och välj <gui>Exportera till HTML</gui>. "
+"Du kommer omedelbart att visas en dialogruta för att spara anteckningen. "
+"Välj katalogen du vill spara anteckningen i och ändra namnet på "
+"anteckningens nya html-fil om du vill att det ska skilja sig från "
+"anteckningsnamnet. Anteckningen kommer då att sparas som en HTML-fil och "
+"automatiskt visas i din webbläsare."
+
+#: C/addins-tools.page:45(title)
+msgid "Insert Timestamp"
+msgstr "Infoga tidsstämpel"
+
+#: C/addins-tools.page:46(p)
+msgid ""
+"The <gui>Insert Timestamp</gui> addin is disabled by default. To enable it, "
+"choose the <gui>Insert Timestamp</gui> addin and then press <gui>Enable</"
+"gui> in the Tomboy Preferences."
+msgstr ""
+"Tillägget <gui>Infoga tidsstämpel</gui> är som standard inaktiverat. För att "
+"aktivera det, välj tillägget <gui>Infoga tidsstämpel</gui> och tryck sedan "
+"ned <gui>Aktivera</gui> i inställningarna för Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:1342(title)
-#: C/tomboy.xml:1369(title)
-msgid "Add-ins"
-msgstr "Tillägg"
+#: C/addins-tools.page:49(p)
+msgid ""
+"To add a timestamp to your notes, press the <gui>Tools</gui> icon in the "
+"note toolbar and choose <gui>Insert Timestamp</gui> or press <key>Ctrl + D</"
+"key>."
+msgstr ""
+"För att lägga till en tidsstämpel till dina anteckningar, tryck ned "
+"<gui>Verktyg</gui>-ikonen i anteckningsverktygsfältet och välj <gui>Infoga "
+"tidsstämpel</gui> eller tryck ned <key>Ctrl + D</key>."
 
-#: C/tomboy.xml:1344(para)
-msgid "The add-ins tab allows you to enable and configure Tomboy Add-ins."
-msgstr "Tilläggsfliken låter dig aktivera och konfigurera tillägg för Tomboy."
+#: C/addins-tools.page:55(title)
+msgid "Note of the Day"
+msgstr "Dagens anteckning"
 
-#: C/tomboy.xml:1347(para)
-msgid "The list of installed add-ins shows on the left. An add-in is enabled by selecting it from the list 
and then selecting <guibutton>Enable</guibutton>. Disable an add-in by selecting it from the list and then 
selecting <guibutton>Disable</guibutton>."
-msgstr "Listan över installerade tillägg visas till vänster. Ett tillägg aktiveras genom att välja det från 
listan och sedan välja <guibutton>Aktivera</guibutton>. Inaktivera ett tillägg genom att välja det från 
listan och sedan välja <guibutton>Inaktivera</guibutton>."
+#: C/addins-tools.page:56(p)
+msgid ""
+"The <gui>Note of the Day</gui> addin is disabled by default. To enable, "
+"choose the <gui>Note of the Day</gui> addin and then press <gui>Enable</gui> "
+"in the Tomboy Preferences."
+msgstr ""
+"Tillägget <gui>Dagens anteckning</gui> är som standard inaktiverat. För att "
+"aktivera, välj tillägget <gui>Dagens anteckning</gui> och tryck sedan ned "
+"<gui>Aktivera</gui> i inställningarna för Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:1353(para)
-msgid "Please see <xref linkend=\"plugins\"/> for more information about the add-ins that are installed with 
Tomboy."
-msgstr "Se avsnittet <xref linkend=\"plugins\"/> för mer information om tilläggen som installeras med 
Tomboy."
+#: C/addins-tools.page:59(p)
+msgid ""
+"<gui>Note of the Day</gui> addin will create a new note daily with the title "
+"<em>Today: Thursday, January 21 2010</em> for example. The note will also "
+"add rows for <em>Tasks</em> and <em>Appointment</em> automatically."
+msgstr ""
+"Tillägget <gui>Dagens anteckning</gui> kommer att skapa en ny anteckning "
+"dagligen med exempelvis titeln <em>Idag: torsdag, 21 januari 2010</em>. "
+"Anteckningen kommer också att lägga till rader för <em>Uppgifter</em> och "
+"<em>Möten</em> automatiskt."
 
-#: C/tomboy.xml:1357(title)
-msgid "Tomboy Add-in Preferences"
-msgstr "Tilläggsinställningar för Tomboy"
+#: C/addins-tools.page:65(title)
+msgid "Note Directory Watcher"
+msgstr "Anteckningskatalogvakt"
 
-#: C/tomboy.xml:1373(member)
-msgid "Backlinks"
-msgstr "Bakåtlänkar"
+#: C/addins-tools.page:66(p)
+msgid ""
+"The Note Directory Watcher addin monitors the directory your Tomboy notes "
+"are saved in. If the addin detects changes to your notes, it will apply "
+"those changes and they will be displayed in your notes. This addin is "
+"typically used with 3rd party sync services such as Dropbox. Setting up 3rd "
+"party sync services is outside the scope of this help."
+msgstr ""
+"Tillägget anteckningskatalogvakt övervakar katalogen som dina Tomboy-"
+"anteckningar är sparade i. Om tillägget upptäcker ändringar i dina "
+"anteckningar kommer det att tillämpa dessa ändringar och de kommer att visas "
+"i dina anteckningar. Detta tillägg används typiskt med "
+"synkroniseringstjänster från tredje part som Dropbox. Att konfigurera "
+"synkroniseringstjänster från tredje part är utanför omfattningen av denna "
+"hjälptext."
+
+#: C/addins-sync.page:7(desc)
+msgid "Enable additional ways to sync your notes with other devices."
+msgstr ""
+"Aktivera ytterligare sätt att synkronisera dina anteckningar med andra "
+"enheter."
 
-#: C/tomboy.xml:1375(member)
-#: C/tomboy.xml:1412(term)
-msgid "Bugzilla URL Drop"
-msgstr "URL-släpp för Bugzilla"
+#: C/addins-sync.page:22(title)
+msgid "Sync Addins"
+msgstr "Synkroniseringstillägg"
 
-#: C/tomboy.xml:1377(member)
-#: C/tomboy.xml:1435(term)
-msgid "Evolution Mail Drop"
-msgstr "Släpp e-post på Evolution"
+#: C/addins-sync.page:24(p)
+msgid ""
+"Sync Addins allow you to choose different methods and places to sync your "
+"Tomboy notes. For more information on configuring sync, visit the <link xref="
+"\"sync-notes\"/> help page."
+msgstr ""
+"Synkroniseringstillägg låter dig välja olika metoder och platser för att "
+"synkronisera dina Tomboy-anteckningar. För mer information om att "
+"konfigurera synkronisering, besök hjälpsidan <link xref=\"sync-notes\"/>."
 
-#: C/tomboy.xml:1383(member)
-#: C/tomboy.xml:1477(term)
-msgid "Note of the Day"
-msgstr "Dagens anteckning"
+#: C/addins-sync.page:30(title)
+msgid "Local Directory Sync Service"
+msgstr "Lokal katalogsynkroniseringstjänst"
 
-#: C/tomboy.xml:1385(member)
-#: C/tomboy.xml:1498(term)
-msgid "Print Notes"
-msgstr "Skriv ut anteckningar"
+#: C/addins-sync.page:31(p)
+msgid ""
+"The Local Directory Sync Service is enabled by default and allows Tomboy to "
+"sync its notes to another directory on your computer. This is helpful to "
+"create a backup of your notes."
+msgstr ""
+"Den lokala katalogsynkroniseringstjänsten är aktiverad som standard och "
+"låter Tomboy synkronisera sina anteckningar till en annan katalog på din "
+"dator. Detta underlättar att skapa en säkerhetskopia av dina anteckningar."
 
-#: C/tomboy.xml:1387(member)
-msgid "and Sticky Notes Import."
-msgstr "och Importera Klisterlappar."
+#: C/addins-sync.page:37(title)
+msgid "SSH Sync Service"
+msgstr "SSH-synkroniseringstjänst"
 
-#: C/tomboy.xml:1371(para)
-msgid "By default, Tomboy comes with several pre-installed add-ins: <placeholder-1/> Since these are 
preinstalled, they are ready to use and are automatically loaded into the Tomboy interface."
-msgstr "Som standard kommer Tomboy med flera förinstallerade tillägg: <placeholder-1/> Eftersom dessa är 
förinstallerade är de färdiga att användas och läses automatiskt in i Tomboys gränssnitt."
+#: C/addins-sync.page:38(p)
+msgid ""
+"The SSH Sync Service allows you to sync your notes with another computer via "
+"the SSH protocol. This plugin is disabled by default. You may need to "
+"install the <em>sshfs</em> package for your Linux distribution to make this "
+"addin work, which is outside the scope of this help document."
+msgstr ""
+"SSH-synkroniseringstjänsten låter dig synkronisera anteckningar med en annan "
+"dator över SSH-protokollet. Denna insticksmodul är inaktiverad som standard. "
+"För att få detta tillägg att fungera kan du behöva installera <em>sshfs</em>-"
+"paketet för din Linux-distribution, vilket ligger utanför omfattningen för "
+"detta hjälpdokument."
 
-#: C/tomboy.xml:1392(para)
-msgid "Some add-ins exist that are not installed by default."
-msgstr "Vissa tillägg finns men som inte är installerade som standard."
+#: C/addins-sync.page:46(title)
+msgid "WebDav Sync Service"
+msgstr "WebDAV-synkroniseringstjänst"
 
-#: C/tomboy.xml:1397(term)
-msgid "Backlinks (What links here?)"
-msgstr "Bakåtlänkar (Vad länkar hit?)"
+#: C/addins-sync.page:47(p)
+msgid ""
+"The WebDav Sync Service addin is enabled by default and allows you to sync "
+"your notes with a WebDav remote server. You may need to have the <em>wdfs "
+"FUSE file system</em> package installed for your Linux distribution to make "
+"this addin work which is outside the scope of this help document."
+msgstr ""
+"Tillägget för WebDAV-synkroniseringstjänst är aktiverat som standard och "
+"låter dig synkronisera dina anteckningar med en fjärr-WebDav-server. För att "
+"få detta tillägg att fungera kan du behöva ha paketet för <em>filsystemet "
+"wdfs för FUSE</em> installerat för din Linux-distribution. Detta ligger "
+"utanför omfattningen för detta hjälpdokument."
 
-#: C/tomboy.xml:1400(para)
-msgid "This add-in allows you to know which notes link to the note you are currently editing. It makes it 
easier to keep track of the relationships between notes. If this add-in is enabled, the <link 
linkend=\"tools\">Tools</link> menu will have a <guimenuitem>What links here?</guimenuitem> option. When you 
select this option, it will list all the notes which link to the current note in a submenu. Select a note in 
the submenu to open it."
-msgstr "Det här tillägget låter dig få veta vilka anteckningar som länkar till den anteckning som du för 
närvarande redigerar. Det gör det enklare att hålla kontroll över relationerna mellan olika anteckningar. Om 
det här tillägget är aktiverat kommer menyn <link linkend=\"tools\">Verktyg</link> att innehålla alternativet 
<guimenuitem>Vad länkar hit?</guimenuitem>. När du väljer det här alternativet kommer den att lista alla 
anteckningar som länkar till den aktuella anteckningen i en undermeny. Välj en anteckning i undermenyn för 
att öppna den."
+#: C/addins-sync.page:55(title)
+msgid "Web Sync Service"
+msgstr "Webbsynkroniseringstjänst"
 
-#: C/tomboy.xml:1415(para)
-msgid "Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Tomboy note. The bug number is 
inserted as a link with a small bug icon next to it. Once the Bugzilla link has been inserted into the note, 
click on it to open the URL in your web browser."
-msgstr "Låter dig dra en Bugzilla-url från din webbläsare direkt till en Tomboy-anteckning. Felnumret 
infogas som en länk med en liten ikon bredvid sig. När Bugzilla-länken har infogats i anteckningen kan du 
klicka på den för att öppna url:en i din webbläsare."
+#: C/addins-sync.page:56(p)
+msgid ""
+"The Web Sync Service addin allows you to sync your notes to a remote web "
+"server or service, such as Tomboy Online. At the time of writing, the Tomboy "
+"Online service has not launched."
+msgstr ""
+"Tillägget för Webbsynkroniseringstjänst låter dig synkronisera dina "
+"anteckningar med en fjärrwebbserver eller tjänst, så som Tomboy Online. För "
+"närvarande har tjänsten Tomboy Online inte startats."
 
-#: C/tomboy.xml:1421(para)
-msgid "Customize the icons that are used by editing the add-in preferences in the <link 
linkend=\"prefs-plugins\">Preferences Dialog</link>. After highlighting the Bugzilla Add-in, click 
<guibutton>Preferences</guibutton> to open the <interface>Bugzilla Add-in Settings</interface> dialog. To add 
a new icon, click <guibutton>Add</guibutton>, select an icon on your computer, provide a Bugzilla host name 
(e.g., bugzilla.gnome.org), and click <guibutton>Open</guibutton>. Any Bugzilla URL that is dragged and 
dropped from one of these custom host names will now use the icon you specified."
-msgstr "Anpassa ikonerna som används genom att redigera inställningarna för tilläggen i dialogrutan <link 
linkend=\"prefs-plugins\">Inställningar</link>. Efter att du markerat tillägget Bugzilla, klicka på 
<guibutton>Inställningar</guibutton> för att öppna dialogrutan <interface>Inställningar för tillägget 
Bugzilla</interface>. För att lägga till en ny ikon, klicka på <guibutton>Lägg till</guibutton>, välj en ikon 
på din dator, ange ett Bugzilla-värdnamn (t.ex., bugzilla.gnome.org), och klicka på 
<guibutton>Öppna</guibutton>. Alla Bugzilla-url:er som dras och släpps från ett av dessa värdnamn kommer 
numera att använda den ikon som du angav."
+#: C/addins.page:8(desc)
+msgid "Add additional functionality to Tomboy."
+msgstr "Lägg till ytterligare funktionalitet till Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:1438(para)
-msgid "This add-in allows you to drag and drag an e-mail message from the 
<application>Evolution</application> mail application to one of your Tomboy notes. Clicking on the mail icon 
in the note will then open the corresponding e-mail message in Evolution."
-msgstr "Det här tillägget låter dig dra och släppa ett meddelande från e-postprogrammet 
<application>Evolution</application> till en av dina Tomboy-anteckningar. Klicka på e-postikonen i 
anteckningen för att öppna motsvarande e-postmeddelande i Evolution."
+#: C/addins.page:23(title) C/addins.page:27(title)
+msgid "Tomboy Addins"
+msgstr "Tillägg för Tomboy"
 
-#: C/tomboy.xml:1449(para)
-msgid "When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu will have the 
<guimenuitem>Export to HTML</guimenuitem> option available."
-msgstr "När det här tillägget är installerat kommer menyn <link linkend=\"tools\">Verktyg</link> att ha 
alternativet <guimenuitem>Exportera till HTML</guimenuitem> tillgängligt."
+#: C/addins.page:29(title)
+msgid "Manage addins for Tomboy"
+msgstr "Hantera tillägg för Tomboy"
 
-#: C/tomboy.xml:1453(para)
-msgid "After selecting this option, you will be presented with a dialog that allows you to choose where to 
save the <acronym>HTML</acronym> file. Enter the destination filename and click <guibutton>OK</guibutton> to 
save the file, or <guibutton>Cancel</guibutton> to abort the operation."
-msgstr "Efter att detta alternativ har valts kommer en dialogruta att visas som låter dig välja var 
<acronym>HTML</acronym>-filen ska sparas. Ange målfilnamnet och klicka på <guibutton>OK</guibutton> för att 
spara filen, eller <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta åtgärden."
+#: C/addins-formatting.page:7(desc)
+msgid "Plugins to add addition note formatting."
+msgstr "Tillägg för att lägga till ytterligare anteckningsformatering."
 
-#: C/tomboy.xml:1459(para)
-msgid "To export any notes for which a link exists in the current note, select the <guibutton>Export linked 
notes</guibutton> button."
-msgstr "För att exportera anteckningar till vilken en länk finns i den aktuella anteckningen, välj knappen 
<guibutton>Exportera länkade anteckningar</guibutton>."
+#: C/addins-formatting.page:22(title)
+msgid "Formatting Addins"
+msgstr "Formateringstillägg"
 
-#: C/tomboy.xml:1469(para)
-msgid "Allows you to use a fixed-width font when creating/editing notes. If this add-in is enabled, the 
<link linkend=\"text\">Text</link> menu will have a <guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem> option."
-msgstr "Låter dig använda ett typsnitt med fast bredd när du skapar eller redigerar anteckningar. Om det här 
tillägget är aktiverat kommer <link linkend=\"text\">Text</link>-menyn att innehålla alternativet 
<guimenuitem>Fast bredd</guimenuitem>."
+#: C/addins-formatting.page:25(title)
+msgid "Fixed Width Addin"
+msgstr "Tillägget Fast bredd"
 
-#: C/tomboy.xml:1480(para)
-msgid "This add-in automatically creates a \"Today\" note for jotting daily thoughts down. The current date 
is used as a basis for the title of the note. As an example, the title of a \"Today\" note created on 
February 28, 2007, would be, \"Today: Wednesday, February 28 2007\""
-msgstr "Det här tillägget skapar automatiskt en \"Idag\"-anteckning för att skriva ner dagliga tankar. Det 
aktuella datumet används som grund för anteckningens titel. Till exempel skulle titeln för en 
\"Idag\"-anteckning den 28:e februari 2007 bli \"Idag: onsdag, 28 februari 2007\""
+#: C/addins-formatting.page:26(p)
+msgid ""
+"The Fixed Width addin changes your text to be of a fixed width in the Tomboy "
+"note. This addin is disabled by default. To enable, press the <gui>Enable</"
+"gui> button."
+msgstr ""
+"Tillägget Fast bredd ändrar din text så att den har fast bredd i Tomboy-"
+"anteckningen. Detta tillägg är som standard inaktiverat. Tryck ned knappen "
+"<gui>Aktivera</gui> för att aktivera."
 
-#: C/tomboy.xml:1486(para)
-msgid "If you leave a \"Today\" note unmodified, the Note of the Day Add-in will automatically delete the 
note."
-msgstr "Om du lämnar en oförändrad \"Idag\"-anteckning kommer tillägget Dagens anteckning att automatiskt ta 
bort anteckningen."
+#: C/addins-formatting.page:31(title)
+msgid "Underline Addin"
+msgstr "Tillägget Understryk"
 
-#: C/tomboy.xml:1489(para)
-msgid "To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note and change the title of the 
note to be, \"Today: Template\". Change the content of the template note to whatever you like. When new 
\"Today\" notes are created, it will then use the content of your \"Today: Template\" note."
-msgstr "För att anpassa innehållet för standardanteckningen \"Idag\" ska du skapa en ny anteckning och ändra 
anteckningens titel till att vara \"Idag: Mall\". Ändra innehållet för anteckningsmallen till vad du önskar. 
När nya \"Idag\"-anteckningar skapas kommer de att använda innehållet från din \"Idag: Mall\"-anteckning."
+#: C/addins-formatting.page:32(p)
+msgid ""
+"The Underline addin allows you to underline specific text in your note using "
+"the <gui>Text</gui> icon in a note toolbar. This addin is disabled by "
+"default. To enable, press the <gui>Enable</gui> button. Highlight the text "
+"you would like to underline, press the <gui>Text</gui> icon in the note "
+"toolbar, and choose <gui>Underline</gui> or press <keyseq><key>CONTROL + U</"
+"key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Tillägget Understryk låter dig stryka under text i din anteckning med "
+"<gui>Text</gui>-ikonen i ett anteckningsverktygsfält. Detta tillägg är "
+"inaktiverat som standard. För att aktivera, tryck ned knappen <gui>Aktivera</"
+"gui>. Markera texten du vill stryka under, tryck ned <gui>Text</gui>-ikonen "
+"i anteckningsverktygsfältet och välj <gui>Understryk</gui> eller tryck ned "
+"<keyseq><key>CONTROL + U</key></keyseq>."
+
+#: C/addins-desktop.page:7(desc)
+msgid "Plugins to integrate with other applications and websites."
+msgstr "Tillägg för att integrera med andra program och webbplatser."
+
+#: C/addins-desktop.page:22(title)
+msgid "Desktop Integration Addins"
+msgstr "Skrivbordsintegrationstillägg"
+
+#: C/addins-desktop.page:24(p)
+msgid ""
+"Desktop Integration addins interact with other applications or websites and "
+"Tomboy."
+msgstr ""
+"Tillägg för skrivbordsintegration interagerar med andra program eller "
+"webbplatser och Tomboy."
 
-#: C/tomboy.xml:1501(para)
-msgid "When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu will have the 
<guimenuitem>Print</guimenuitem> option available."
-msgstr "När det här tillägget är installerat kommer menyn <link linkend=\"tools\">Verktyg</link> att ha 
alternativet <guimenuitem>Skriv ut</guimenuitem> tillgängligt."
+#: C/addins-desktop.page:28(title)
+msgid "Bugzilla Links"
+msgstr "Bugzilla-länkar"
 
-#: C/tomboy.xml:1511(term)
-msgid "Sticky Notes Import"
-msgstr "Importera Klisterlappar"
+#: C/addins-desktop.page:29(p)
+msgid ""
+"The Bugzilla Links addin allows you to drag a Bugzilla URL from your browser "
+"into Tomboy. After dragging a link into a Tomboy note, Tomboy will display "
+"the bug number as an active link next to bug icon to show you this is a "
+"Bugzilla link. Clicking the link in the Tomboy note will open a browser "
+"window taking you to that Bugzilla page."
+msgstr ""
+"Tillägget Bugzilla-länkar låter dig dra en Bugzilla-URL från din webbläsare "
+"till Tomboy. Efter att en länk har dragits till en Tomboy-anteckning kommer "
+"Tomboy att visa felnumret som en aktiv länk intill en skalbaggsikon för att "
+"visa att detta är en Bugzilla-länk. Att klicka på länken i Tomboy-"
+"anteckningen kommer att öppna ett webbläsarfönster som tar dig till den "
+"Bugzilla-sidan."
+
+#: C/addins-desktop.page:37(title)
+msgid "Evolution Mail Integration"
+msgstr "Integration med Evolutions e-post"
+
+#: C/addins-desktop.page:38(p)
+msgid ""
+"The Evolution Mail Integration plugin allows you to drag an email from "
+"Evolution into a Tomboy note. Your note will display an envelope icon and "
+"the subject of the note will be displayed as a link. Clicking this link will "
+"open the email using Evolution."
+msgstr ""
+"Instickmodulen för integration med Evolutions e-post låter dig dra ett e-"
+"postmeddelande från Evolution till en Tomboy-anteckning. Din anteckning "
+"kommer att visa en kuvertikon och ämnet för anteckningen kommer att visas "
+"som en länk. Att klicka på denna länk kommer att öppna e-postmeddelandet med "
+"Evolution."
 
-#: C/tomboy.xml:1514(para)
-msgid "When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu will have the 
<guimenuitem>Import from Sticky Notes</guimenuitem> option available."
-msgstr "När det här tillägget är installerat kommer menyn <link linkend=\"tools\">Verktyg</link> att ha 
alternativet <guimenuitem>Importera från Klisterlappar</guimenuitem> tillgängligt."
+#: C/addins-desktop.page:45(title)
+msgid "Printing Support"
+msgstr "Utskriftsstöd"
 
-#: C/tomboy.xml:1518(para)
-msgid "Use this option to import notes from the <application>Sticky Notes</application> application that is 
available in prior releases of GNOME. This option has been included in Tomboy to provide an upgrade path for 
users who would like to migrate from <application>Sticky Notes</application> to Tomboy for their note taking 
purposes."
-msgstr "Använd det här alternativet för att importera anteckningar från programmet 
<application>Klisterlappar</application> som finns tillgängligt i tidigare utgåvor av GNOME. Det här 
alternativet har inkluderats i Tomboy för att tillhandahålla en uppgraderingsväg för användare som vill 
migrera från <application>Klisterlappar</application> till Tomboy för att ta anteckningar."
+#: C/addins-desktop.page:46(p)
+msgid ""
+"This addin is enabled by default and allows you print notes out. If you "
+"disable this addin you will no longer be able to print notes."
+msgstr ""
+"Detta tillägg är aktiverat som standard och låter dig skriva ut "
+"anteckningar. Om du inaktiverar detta tillägg kommer du inte längre kunna "
+"skriva ut anteckningar."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/tomboy.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/addins-desktop.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008"
-
-#~ msgid "2006"
-#~ msgstr "2006"
-#~ msgid ""
-#~ "Use the <guibutton>Case sensitive</guibutton> checkbox to limit the "
-#~ "matches to ones that match the case of the search string exactly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Använd kryssrutan <guibutton>Skiftlägeskänslig</guibutton> för att "
-#~ "begränsa sökträffarna till de som exakt matchar skiftläget för "
-#~ "söksträngen."
-#~ msgid ""
-#~ "In the <interface>Tomboy Preferences</interface> dialog, switch to the "
-#~ "<guilabel>Synchronization</guilabel> tab. Choose <guimenuitem>WebDAV</"
-#~ "guimenuitem> from the <guilabel>Service</guilabel> dropdown menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "I dialogrutan <interface>Inställningar för Tomboy</interface> ska du "
-#~ "växla till fliken <guilabel>Synkronisering</guilabel>. Välj "
-#~ "<guimenuitem>WebDAV</guimenuitem> från rullgardinsmenyn <guilabel>Tjänst</"
-#~ "guilabel>."
-#~ msgid ""
-#~ "In the <interface>Tomboy Preferences</interface> dialog, switch to the "
-#~ "<guilabel>Synchronization</guilabel> tab. Choose <guimenuitem>SSH</"
-#~ "guimenuitem> from the <guilabel>Service</guilabel> dropdown menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "I dialogrutan <interface>Inställningar för Tomboy</interface> ska du "
-#~ "växla till fliken <guilabel>Synkronisering</guilabel>. Välj "
-#~ "<guimenuitem>SSH</guimenuitem> från rullgardinsmenyn <guilabel>Tjänst</"
-#~ "guilabel>."
-#~ msgid ""
-#~ "In the <interface>Tomboy Preferences</interface> dialog, switch to the "
-#~ "<guilabel>Synchronization</guilabel> tab. Choose <guimenuitem>Local "
-#~ "Folder</guimenuitem> from the <guilabel>Service</guilabel> dropdown menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "I dialogrutan <interface>Inställningar för Tomboy</interface> ska du "
-#~ "växla till fliken <guilabel>Synkronisering</guilabel>. Välj "
-#~ "<guimenuitem>Lokal mapp</guimenuitem> från rullgardinsmenyn "
-#~ "<guilabel>Tjänst</guilabel>."
-#~ msgid "Open Plugins Folder"
-#~ msgstr "Öppna insticksmodulmappen"
-#~ msgid ""
-#~ "This option will open the plugins folder for Tomboy in the File Browser "
-#~ "application. For more information on plugins, see <xref linkend=\"plugins"
-#~ "\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det här alternativet kommer att öppna insticksmodulmappen för Tomboy i "
-#~ "filbläddringsprogrammet. För mer information om insticksmoduler, se <xref "
-#~ "linkend=\"plugins\"/>."
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Insticksmoduler"
-#~ msgid ""
-#~ "The list of installed plugins shows on the left. A plugin is enabled by "
-#~ "placing a check in the checkbox. Disable a plugin by unchecking its "
-#~ "checkbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Listan över installerade insticksmoduler visas på vänster sida. En "
-#~ "insticksmodul aktiveras genom att kryssa i kryssrutan för "
-#~ "insticksmodulen. Inaktivera en insticksmodul genom att klicka i "
-#~ "kryssrutan igen."
-#~ msgid "Tomboy Plugin Preferences"
-#~ msgstr "Inställningar för Tomboy-insticksmoduler"
-#~ msgid ""
-#~ "Clicking the <guibutton>Search</guibutton> button will open a new dialog "
-#~ "titled <guilabel>Search Note</guilabel>. Enter the text to search for, "
-#~ "within the current note. Occurrences of this text will be highlighted in "
-#~ "the note to allow quick identification."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicka på knappen <guibutton>Sök</guibutton> kommer att öppna en ny "
-#~ "dialogruta med titeln <guilabel>Sök anteckning</guilabel>. Ange den text "
-#~ "du vill söka efter, inom den aktuella anteckningen. Förekomster av denna "
-#~ "text kommer att färgmarkeras i anteckningen för att snabbt bli "
-#~ "identifierade."
-#~ msgid ""
-#~ "Use the <guibutton>Find Next</guibutton> button to move focus to the next "
-#~ "occurrence of the text within the current note. Similarly, you can use "
-#~ "the <guibutton>Previous</guibutton> button to move focus to the previous "
-#~ "occurrence of the text within the current note."
-#~ msgstr ""
-#~ "Använd knappen <guibutton>Sök nästa</guibutton> för att flytta fokus till "
-#~ "nästa förekomst av texten inom den aktuella anteckningen. Du kan även "
-#~ "använda knappen <guibutton>Föregående</guibutton> för att flytta fokus "
-#~ "till den föregående förekomsten av texten inom den aktuella anteckningen."
-#~ msgid ""
-#~ "There are also different options you can set when performing a search. "
-#~ "Both options are explained next."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finns även olika alternativ som du kan ställa in när en sökning "
-#~ "genomförs. Båda alternativen förklaras härnäst."
-#~ msgid "Search Note Options"
-#~ msgstr "Alternativ för sökning"
-#~ msgid "Case Sensitive"
-#~ msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER"
-#~ msgid ""
-#~ "Select this checkbox to make the search distinguish between uppercase and "
-#~ "lowercase characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kryssa i den här rutan för att sökningen ska göra skillnad mellan "
-#~ "versaler och gemener. "
-#~ msgid "Search All Notes"
-#~ msgstr "Sök i alla anteckningar"
-#~ msgid ""
-#~ "This option expands the <guilabel>Search Note</guilabel> dialog, and will "
-#~ "display a list of notes which contain the search text. The number of "
-#~ "occurrences of the text is also displayed next to the note."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det här alternativet utökar dialogrutan <guilabel>Sök anteckning</"
-#~ "guilabel>, och kommer att visa en lista över anteckningar som innehåller "
-#~ "söktexten. Antalet förekomster av texten visas även bredvid anteckningen."
-
+msgstr ""
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008\n"
+"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]