[gnome-control-center] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Sat, 25 Mar 2017 11:05:01 +0000 (UTC)
commit 6f8f516436319ecc7da2ae3d1128181b23714f0c
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sat Mar 25 12:04:51 2017 +0100
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 210 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 105 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index cf0d83b..c892592 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,11 +7,10 @@
# Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU alfakrøll hush dått com>, 2014-2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.23.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-16 19:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-19 14:58+0100\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.24.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-23 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-25 12:04+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -111,11 +110,11 @@ msgstr "Du kan legge til bilder i mappen «%s» for å vise dem her"
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1298
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1346
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1585
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:316
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
@@ -1101,7 +1100,7 @@ msgstr "Primær"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:599
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
@@ -1221,7 +1220,7 @@ msgstr "Ikke bruk denne skjermen"
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
@@ -1259,7 +1258,7 @@ msgstr "Midlertidig deaktivert til i morgen"
msgid ""
"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
"strain and sleeplessness."
-msgstr ""
+msgstr "Nattlys gjør skjermens farger varmere. Dette kan hjelpe til å motvirke belastning på øyet og
søvnløshet."
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
#: ../panels/display/display.ui.h:7
@@ -1758,9 +1757,9 @@ msgstr "Mindre tekststørrelse"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Høy kontrast på eller av"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:522
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:830
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:512
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:520
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:828
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Egendefinerte snarveier"
@@ -1807,7 +1806,7 @@ msgstr "Nullstill alle snarveier?"
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du nullstiller snarveiene kan dette påvirke dine egendefinerte snarveier. Dette kan ikke
angres."
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10
@@ -2125,34 +2124,34 @@ msgstr "Profil %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:50
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:214
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:215
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:391
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:54
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:395
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:396
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:58
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:223
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:63
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228
msgid "Enterprise"
msgstr "Bedrift"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:68
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:380
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:233
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:381
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -2164,7 +2163,7 @@ msgstr "Aldri"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:486
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -2174,37 +2173,37 @@ msgstr[1] "%i dager siden"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:153
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:542
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:544
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Svak"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "God"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:581
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Utmerket"
@@ -2543,7 +2542,7 @@ msgid "_Reset"
msgstr "N_ullstill"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1536
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1586
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid "_Forget"
msgstr "_Glem"
@@ -2591,7 +2590,7 @@ msgid "Select file to import"
msgstr "Velg fil som skal importeres"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:317
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
msgid "_Open"
@@ -2672,17 +2671,17 @@ msgstr ""
"vpn;DNS;"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
msgid "never"
msgstr "aldri"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:482
msgid "today"
msgstr "i dag"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:483
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:484
msgid "yesterday"
msgstr "i går"
@@ -2709,7 +2708,7 @@ msgid "Wired"
msgstr "Kablet"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1694
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1744
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
@@ -2720,7 +2719,7 @@ msgstr "Valg …"
msgid "Add new connection"
msgstr "Legg til ny tilkobling"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1254
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
@@ -2728,12 +2727,12 @@ msgstr ""
"Hvis du har en annen tilkobling til internett enn trådløs kan du sette opp "
"et trådløst aksesspunkt for å dele tilkoblingen med andre."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1209
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1258
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "Hvis du slår på trådløst aksesspunkt, blir du koblet fra <b>%s</b>."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1213
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1262
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -2741,23 +2740,23 @@ msgstr ""
"Det er ikke mulig å aksessere internett via trådløst nettverk mens trådløst "
"aksesspunkt er aktivt."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1296
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1344
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Vil du slå av trådløst aksesspunkt og koble fra brukere?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1299
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1347
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Stopp hotspot"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1397
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1447
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Systemregler hindrer oppsett av aksesspunkt"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1400
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1450
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Trådløs enhet støtter ikke hotspotmodus"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1532
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1582
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -2765,11 +2764,11 @@ msgstr ""
"Nettverksdetaljer for valgte nettverk - inkludert passord og innstillinger - "
"går tapt."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1842
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1892
msgid "History"
msgstr "Historikk"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1846
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1896
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
@@ -2777,7 +2776,7 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1854
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1904
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Glem"
@@ -3632,7 +3631,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldig wep-nøkkel: nøkkel med en lengde på %zu må kun inneholde ASCII-tegn"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
#, c-format
@@ -3721,7 +3720,7 @@ msgstr "_Varslinger"
msgid ""
"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
"are disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Varslinger vil fortsatt vises i varslinslisten når meldingsbokser slås av."
#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
@@ -3767,26 +3766,26 @@ msgstr "Vars_linger på låseskjerm"
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:145
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Annen"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:580
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s-konto"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:767
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:872
msgid "Error removing account"
msgstr "Feil ved fjerning av konto"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
#. * or rishi).
#.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:837
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:937
#, c-format
msgid "<b>%s</b> removed"
msgstr "<b>%s</b> fjernet"
@@ -3818,10 +3817,14 @@ msgid "Connect to your data in the cloud"
msgstr "Koble til dine data i skyen"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
+msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
+msgstr "Ingen tilkobling til internett – koble til for å sette opp nye kontoer på nettet"
+
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
msgid "Add an account"
msgstr "Legg til konto"
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
msgid "Remove Account"
msgstr "Fjern konto"
@@ -4184,12 +4187,12 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentisering kreves"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Klarte ikke å legge til ny skriver."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:846
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:959
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Klarte ikke å laste brukergrensesnitt: %s"
@@ -4278,25 +4281,27 @@ msgid "Loading options…"
msgstr "Laster alternativer …"
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:100
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:412
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:415
#, c-format
msgid "%s Details"
msgstr "Detaljer for %s"
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:169
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:172
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Fant ingen passende driver"
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:313
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:316
msgid "Select PPD File"
msgstr "Velg PPD-fil"
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:322
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:325
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
-msgstr "PostScript Printer Description-filer (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+msgstr ""
+"PostScript Printer Description-filer (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
msgid "Select Printer Driver"
@@ -4360,49 +4365,49 @@ msgid "Reverse portrait"
msgstr "Omvendt portrett"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:103
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:104
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "Utestående"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:107
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:108
msgctxt "print job"
msgid "Paused"
msgstr "På pause"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:111
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:112
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Prosesserer"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:115
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:116
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:119
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:120
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Avbrutt"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:123
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:124
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutt med feil"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:127
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:128
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:310
#, c-format
msgctxt "Printer jobs dialog title"
msgid "%s — Active Jobs"
@@ -4590,12 +4595,12 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Produsent"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:368
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:443
msgid "No Active Jobs"
msgstr "Ingen aktive jobber"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:373
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:448
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
@@ -4603,105 +4608,105 @@ msgstr[0] "%u jobb"
msgstr[1] "%u jobber"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:470
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:584
msgid "Low on toner"
msgstr "Lite toner"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:472
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:586
msgid "Out of toner"
msgstr "Tom for toner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:475
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:589
msgid "Low on developer"
-msgstr ""
+msgstr "Lite fremkaller"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:478
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:592
msgid "Out of developer"
-msgstr ""
+msgstr "Tom for fremkaller"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:480
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:594
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Lite farge"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:482
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:596
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Tom for farge"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:484
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:598
msgid "Open cover"
msgstr "Åpent deksel"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:486
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:600
msgid "Open door"
msgstr "Åpen dør"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:488
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:602
msgid "Low on paper"
msgstr "Lite papir"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:490
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:604
msgid "Out of paper"
msgstr "Tom for papir"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:492
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:606
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Frakoblet"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:494
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:624
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:608
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:738
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:496
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:610
msgid "Waste receptacle almost full"
-msgstr ""
+msgstr "Søppelbeholderen er nesten full"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:498
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:612
msgid "Waste receptacle full"
-msgstr ""
+msgstr "Søppelbeholderen er full"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:500
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:614
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr ""
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:502
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:616
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr ""
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:610
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:724
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:615
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:729
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Godtar ikke jobber"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:620
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:734
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Prosesserer"
@@ -4715,10 +4720,8 @@ msgid "Printer Details"
msgstr "Detaljer for skriver"
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Printer Default"
msgid "Use Printer by Default"
-msgstr "Forvalg for skriver"
+msgstr "Bruk skriver som forvalgt"
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:4
msgid "Remove Printer"
@@ -4735,7 +4738,7 @@ msgstr "Blekknivå"
#. Translators: This is the message which follows the printer error.
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9
msgid "Please restart when the problem is resolved."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst start på nytt når problemet er løst."
#. Translators: This is the button which restarts the printer.
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11
@@ -6807,8 +6810,8 @@ msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Kunne ikke koble til domenet %s: %s"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:195
-msgid "<small>Your account</small>"
-msgstr "<small>Din konto</small>"
+msgid "Your account"
+msgstr "Din konto"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:390
msgid "Failed to delete user"
@@ -7294,6 +7297,3 @@ msgstr "Hotspot"
#: ../shell/panel-list.ui.h:3
msgid "No results found"
msgstr "Fant ingen resultater"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]