[balsa] Updated Czech translation



commit 433a2c8f4f8c79b39f45c3b6924916b5d84f9aa9
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Thu Mar 23 21:02:32 2017 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  857 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 446 insertions(+), 411 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 10379f1..791c8f0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,10 +14,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: balsa\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=balsa&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-08 03:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-11 11:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-26 06:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-23 21:01+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -104,24 +104,24 @@ msgstr "Nelze přidat duplikátní záznam"
 msgid "Cannot find address in address book"
 msgstr "Nelze najít adresu v adresáři"
 
-#: ../libbalsa/address-book.c:321 ../src/main-window.c:2913
-#: ../src/main-window.c:4246 ../src/sendmsg-window.c:3810
+#: ../libbalsa/address-book.c:321 ../src/main-window.c:2921
+#: ../src/main-window.c:4267 ../src/sendmsg-window.c:3822
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
-#: ../libbalsa/address-view.c:160 ../src/balsa-mime-widget-message.c:741
+#: ../libbalsa/address-view.c:160 ../src/balsa-mime-widget-message.c:753
 #: ../src/balsa-print-object-header.c:171 ../src/sendmsg-window.c:718
-#: ../src/sendmsg-window.c:3517
+#: ../src/sendmsg-window.c:3529
 msgid "To:"
 msgstr "Komu:"
 
-#: ../libbalsa/address-view.c:161 ../src/balsa-mime-widget-message.c:743
+#: ../libbalsa/address-view.c:161 ../src/balsa-mime-widget-message.c:755
 #: ../src/balsa-print-object-header.c:173 ../src/sendmsg-window.c:718
-#: ../src/sendmsg-window.c:3525
+#: ../src/sendmsg-window.c:3537
 msgid "CC:"
 msgstr "Kopie:"
 
-#: ../libbalsa/address-view.c:162 ../src/balsa-mime-widget-message.c:745
+#: ../libbalsa/address-view.c:162 ../src/balsa-mime-widget-message.c:757
 #: ../src/balsa-print-object-header.c:175 ../src/sendmsg-window.c:718
 msgid "BCC:"
 msgstr "Skrytá kopie:"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "_Organizace:"
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "Adresa _elektronické pošty:"
 
-#: ../libbalsa/address.c:976 ../src/filter-edit-callbacks.c:1069
+#: ../libbalsa/address.c:976 ../src/filter-edit-callbacks.c:1077
 msgid "A_dd"
 msgstr "Při_dat"
 
@@ -220,15 +220,15 @@ msgstr "Hlavička: %s"
 msgid "New"
 msgstr "Nová"
 
-#: ../libbalsa/filter-funcs.c:413 ../src/filter-edit-callbacks.c:992
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:413 ../src/filter-edit-callbacks.c:1000
 msgid "Deleted"
 msgstr "Odstraněna"
 
-#: ../libbalsa/filter-funcs.c:414 ../src/filter-edit-callbacks.c:992
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:414 ../src/filter-edit-callbacks.c:1000
 msgid "Replied"
 msgstr "Zodpovězena"
 
-#: ../libbalsa/filter-funcs.c:415 ../src/filter-edit-callbacks.c:992
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:415 ../src/filter-edit-callbacks.c:1000
 msgid "Flagged"
 msgstr "Označena"
 
@@ -371,21 +371,21 @@ msgstr ""
 msgid "_Download images"
 msgstr "_Stáhnout obrázky"
 
-#: ../libbalsa/html.c:419 ../libbalsa/html.c:1089 ../libbalsa/identity.c:1708
-#: ../src/ab-window.c:148 ../src/mailbox-conf.c:1160 ../src/mailbox-node.c:1113
-#: ../src/main-window.c:3939 ../src/toolbar-prefs.c:140
+#: ../libbalsa/html.c:419 ../libbalsa/html.c:1089 ../libbalsa/identity.c:1714
+#: ../src/ab-window.c:148 ../src/mailbox-conf.c:1165 ../src/mailbox-node.c:1113
+#: ../src/main-window.c:3952 ../src/toolbar-prefs.c:140
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
 #. should "re" be localized ?
 #: ../libbalsa/identity.c:99 ../libbalsa/mailbox_local.c:1962
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1964 ../src/sendmsg-window.c:3758
-#: ../src/sendmsg-window.c:3760
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1964 ../src/sendmsg-window.c:3770
+#: ../src/sendmsg-window.c:3772
 msgid "Re:"
 msgstr "Re:"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:100 ../src/sendmsg-window.c:3698
-#: ../src/sendmsg-window.c:3699 ../src/sendmsg-window.c:3700
+#: ../libbalsa/identity.c:100 ../src/sendmsg-window.c:3710
+#: ../src/sendmsg-window.c:3711 ../src/sendmsg-window.c:3712
 msgid "Fwd:"
 msgstr "Fwd:"
 
@@ -414,34 +414,34 @@ msgid "Signature in %s is not a UTF-8 text."
 msgstr "Podpis v %s není text v UTF-8."
 
 #: ../libbalsa/identity.c:480 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:157
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:369 ../libbalsa/smtp-server.c:430
-#: ../src/ab-main.c:858 ../src/ab-window.c:141 ../src/address-book-config.c:239
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:369 ../libbalsa/smtp-server.c:496
+#: ../src/ab-main.c:858 ../src/ab-window.c:141 ../src/address-book-config.c:237
 #: ../src/address-book-config.c:342 ../src/address-book-config.c:388
 #: ../src/balsa-app.c:88 ../src/balsa-index.c:2654 ../src/balsa-mblist.c:1896
 #: ../src/balsa-message.c:1766 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:85
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1239 ../src/filter-edit-dialog.c:402
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1247 ../src/filter-edit-dialog.c:402
 #: ../src/filter-edit-dialog.c:571 ../src/filter-export-dialog.c:79
-#: ../src/filter-run-dialog.c:311 ../src/folder-conf.c:304
-#: ../src/folder-conf.c:566 ../src/folder-conf.c:799 ../src/mailbox-conf.c:402
-#: ../src/mailbox-conf.c:423 ../src/mailbox-conf.c:439
-#: ../src/mailbox-conf.c:1123 ../src/pref-manager.c:491
-#: ../src/sendmsg-window.c:533 ../src/sendmsg-window.c:1546
-#: ../src/sendmsg-window.c:1998 ../src/sendmsg-window.c:3324
-#: ../src/sendmsg-window.c:4691 ../src/sendmsg-window.c:4988
-#: ../src/sendmsg-window.c:5145 ../src/spell-check.c:382
+#: ../src/filter-run-dialog.c:321 ../src/folder-conf.c:311
+#: ../src/folder-conf.c:573 ../src/folder-conf.c:806 ../src/mailbox-conf.c:403
+#: ../src/mailbox-conf.c:424 ../src/mailbox-conf.c:440
+#: ../src/mailbox-conf.c:1128 ../src/pref-manager.c:491
+#: ../src/sendmsg-window.c:533 ../src/sendmsg-window.c:1558
+#: ../src/sendmsg-window.c:2010 ../src/sendmsg-window.c:3336
+#: ../src/sendmsg-window.c:4703 ../src/sendmsg-window.c:5000
+#: ../src/sendmsg-window.c:5157 ../src/spell-check.c:382
 #: ../src/store-address.c:208
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
 #: ../libbalsa/identity.c:481 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:156
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:368 ../libbalsa/smtp-server.c:429
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:368 ../libbalsa/smtp-server.c:495
 #: ../src/ab-window.c:140 ../src/balsa-app.c:87 ../src/balsa-message.c:1767
-#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:86 ../src/filter-edit-callbacks.c:1238
+#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:86 ../src/filter-edit-callbacks.c:1246
 #: ../src/filter-edit-dialog.c:570 ../src/filter-export-dialog.c:78
-#: ../src/filter-run-dialog.c:310 ../src/main-window.c:4032
-#: ../src/pref-manager.c:489 ../src/sendmsg-window.c:1545
-#: ../src/sendmsg-window.c:1999 ../src/sendmsg-window.c:3323
-#: ../src/sendmsg-window.c:4692 ../src/store-address.c:209
+#: ../src/filter-run-dialog.c:320 ../src/main-window.c:4047
+#: ../src/pref-manager.c:489 ../src/sendmsg-window.c:1557
+#: ../src/sendmsg-window.c:2011 ../src/sendmsg-window.c:3335
+#: ../src/sendmsg-window.c:4704 ../src/store-address.c:209
 msgid "_OK"
 msgstr "_Budiž"
 
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "_Budiž"
 msgid "Current"
 msgstr "Aktuální"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:743 ../libbalsa/smtp-server.c:192
+#: ../libbalsa/identity.c:743 ../libbalsa/smtp-server.c:200
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
@@ -629,45 +629,45 @@ msgstr "Chyba: Identita s tímto názvem již existuje"
 msgid "Do you really want to delete the selected identity?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat vybranou identitu?"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:1662
+#: ../libbalsa/identity.c:1668
 #, c-format
 msgid "Error displaying help for identities: %s\n"
 msgstr "Chyba při zobrazování nápovědy pro identity: %s\n"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:1701
+#: ../libbalsa/identity.c:1707
 msgid "Manage Identities"
 msgstr "Správa identit"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:1705 ../libbalsa/smtp-server.c:431
-#: ../src/address-book-config.c:237 ../src/address-book-config.c:340
-#: ../src/address-book-config.c:386 ../src/filter-edit-callbacks.c:1240
+#: ../libbalsa/identity.c:1711 ../libbalsa/smtp-server.c:497
+#: ../src/address-book-config.c:238 ../src/address-book-config.c:340
+#: ../src/address-book-config.c:386 ../src/filter-edit-callbacks.c:1248
 #: ../src/filter-edit-dialog.c:572 ../src/filter-export-dialog.c:80
-#: ../src/filter-run-dialog.c:312 ../src/folder-conf.c:305
-#: ../src/folder-conf.c:567 ../src/folder-conf.c:800 ../src/main-window.c:3938
+#: ../src/filter-run-dialog.c:322 ../src/folder-conf.c:312
+#: ../src/folder-conf.c:574 ../src/folder-conf.c:807 ../src/main-window.c:3951
 #: ../src/pref-manager.c:492 ../src/toolbar-prefs.c:141
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
 #. new button
-#: ../libbalsa/identity.c:1706 ../src/filter-edit-dialog.c:224
+#: ../libbalsa/identity.c:1712 ../src/filter-edit-dialog.c:224
 #: ../src/mailbox-node.c:1078
 msgid "_New"
 msgstr "_Nová"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:1707 ../src/ab-main.c:853
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1073 ../src/filter-edit-dialog.c:318
+#: ../libbalsa/identity.c:1713 ../src/ab-main.c:853
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1081 ../src/filter-edit-dialog.c:318
 msgid "_Remove"
 msgstr "Odst_ranit"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:2091
+#: ../libbalsa/identity.c:2097
 msgid "GnuPG MIME mode"
 msgstr "Režim GnuPG MIME"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:2093
+#: ../libbalsa/identity.c:2099
 msgid "GnuPG OpenPGP mode"
 msgstr "Režim GnuPG OpenPGP"
 
-#: ../libbalsa/identity.c:2096
+#: ../libbalsa/identity.c:2102
 msgid "GpgSM S/MIME mode"
 msgstr "Režim GpgSM S/MIME"
 
@@ -905,11 +905,11 @@ msgstr "%s: nedostatečná platnost pro UID %s"
 msgid "could not list keys"
 msgstr "nelze vypsat klíče"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa-conf.c:141
+#: ../libbalsa/libbalsa-conf.c:143
 msgid "Your Balsa configuration is now stored in “~/.balsa/config”."
 msgstr "Vaše nastavení Balsy je nyní uloženo v „~/.balsa/config“."
 
-#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:554 ../src/sendmsg-window.c:4481
+#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:554 ../src/sendmsg-window.c:4493
 #, c-format
 msgid "not a regular file"
 msgstr "není obyčejný soubor"
@@ -1373,27 +1373,27 @@ msgstr ""
 "Chyba dočasného souboru poštovní schránky %s protokolu POP3:\n"
 "%s"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:506
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:507
 #, c-format
 msgid "POP3 mailbox %s error: %s\n"
 msgstr "Chyba poštovní schránky pop3 %s: %s\n"
 
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:544
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:545
 #, c-format
 msgid "POP3 message %d oversized: %d kB — skipped."
 msgstr "Zpráva POP3 %d je příliš velká: %d kB — bude přeskočena."
 
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:556
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:557
 #, c-format
 msgid "POP3 error: cannot open %s for writing."
 msgstr "Chyba POP3: nelze otevřít %s pro zápis."
 
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:564
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:565
 #, c-format
 msgid "POP3 error: cannot close %s."
 msgstr "Chyba POP3: nelze zavřít %s."
 
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:599
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:600
 #, c-format
 msgid "POP3 error: %s."
 msgstr "Chyba POP3: %s."
@@ -1869,25 +1869,30 @@ msgstr "poškozený řádek „%s“, schází „:“"
 msgid "malformed line “%s”, empty name or value"
 msgstr "poškozený řádek „%s“, prázdný název nebo hodnota"
 
-#: ../libbalsa/send.c:204 ../libbalsa/send.c:211
+#: ../libbalsa/send.c:226 ../libbalsa/send.c:233
 msgid "Sending Mail…"
 msgstr "Posílá se pošta…"
 
-#: ../libbalsa/send.c:208 ../src/main-window.c:3254
+#: ../libbalsa/send.c:230 ../src/main-window.c:3267
 msgid "_Hide"
 msgstr "S_krýt"
 
-#: ../libbalsa/send.c:797
+#: ../libbalsa/send.c:721
+#, c-format
+msgid "Cannot load certificate file %s: %s"
+msgstr "Nezdařilo se nahrát soubor „%s“ s certifikátem: %s"
+
+#: ../libbalsa/send.c:896
 #, c-format
 msgid "Connected to MTA %s: %s"
 msgstr "Připojeno k MTA %s: %s"
 
-#: ../libbalsa/send.c:830
+#: ../libbalsa/send.c:936
 #, c-format
 msgid "Saving sent message to %s failed: %s"
 msgstr "Ukládání odeslané zprávy do %s selhalo: %s"
 
-#: ../libbalsa/send.c:847
+#: ../libbalsa/send.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "Sending message failed: %s\n"
@@ -1896,22 +1901,22 @@ msgstr ""
 "Odeslání zprávy selhalo: %s\n"
 "Zpráva zůstala ve schránce „Pošta k odeslání“."
 
-#: ../libbalsa/send.c:857
+#: ../libbalsa/send.c:973
 #, c-format
 msgid "Connecting MTA %s (%s) failed: %s"
 msgstr "Připojení k MTA %s (%s) selhalo: %s"
 
-#: ../libbalsa/send.c:1018 ../libbalsa/send.c:1087
+#: ../libbalsa/send.c:1154 ../libbalsa/send.c:1220
 #, c-format
 msgid "Cannot read %s: %s"
 msgstr "Nelze číst %s: %s"
 
-#: ../libbalsa/send.c:1021 ../libbalsa/send.c:1090
+#: ../libbalsa/send.c:1157 ../libbalsa/send.c:1223
 #, c-format
 msgid "Cannot read %s"
 msgstr "Nelze číst %s"
 
-#: ../libbalsa/send.c:1051
+#: ../libbalsa/send.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine character set for text file “%s”; sending as MIME type “%s”"
@@ -1919,14 +1924,14 @@ msgstr ""
 "Nelze určit znakovou sadu textového souboru „%s“; odesílá se jako typ MIME "
 "„%s“"
 
-#: ../libbalsa/send.c:1469
+#: ../libbalsa/send.c:1622
 msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient."
 msgid_plural "This message will not be encrypted for the BCC: recipients."
 msgstr[0] "Tato zpráva nebude šifrována pro příjemce skryté kopie."
 msgstr[1] "Tato zpráva nebude šifrována pro příjemce skrytých kopií."
 msgstr[2] "Tato zpráva nebude šifrována pro příjemce skrytých kopií."
 
-#: ../libbalsa/send.c:1557
+#: ../libbalsa/send.c:1722
 msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient(s)."
 msgstr "Tato zpráva nebude šifrována pro příjemce skrytých kopií."
 
@@ -1936,63 +1941,100 @@ msgstr "Tato zpráva nebude šifrována pro příjemce skrytých kopií."
 msgid "Logging in to %s using %s"
 msgstr "Probíhá přihlašování k %s pomocí %s"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:298
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:321
 msgid "SMTP over SSL (SMTPS)"
 msgstr "SMTP skrz SSL (SMTPS)"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:299
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:322
 msgid "TLS required"
 msgstr "Vyžadováno TLS"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:300
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:323
 msgid "TLS if possible (not recommended)"
 msgstr "TLS, pokud je to možné (nedoporučuje se)"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:301
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:324
 msgid "None (not recommended)"
 msgstr "Žádné (nedoporučuje se)"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:324
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:355
 #, c-format
 msgid "Error displaying server help: %s\n"
 msgstr "Chyba při zobrazování nápovědy serveru: %s\n"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:425
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:491
 msgid "SMTP Server"
 msgstr "Server SMTP"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:453
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:521 ../src/folder-conf.c:336
+#: ../src/mailbox-conf.c:1183 ../src/mailbox-conf.c:1301
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Základní"
+
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:526
 msgid "_Descriptive Name:"
 msgstr "Popisný _název:"
 
 #. pop server
 #. imap server
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:460 ../src/folder-conf.c:377
-#: ../src/mailbox-conf.c:1186 ../src/mailbox-conf.c:1301
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:534 ../src/folder-conf.c:384
+#: ../src/mailbox-conf.c:1191 ../src/mailbox-conf.c:1310
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:467
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:542
+msgid "Se_curity:"
+msgstr "Za_bezpečení:"
+
+#. authentication or anonymous access
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:546
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Server vyžaduje ověření"
+
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:547
+msgid "_Authentication:"
+msgstr "_Ověření:"
+
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:553
 msgid "_User Name:"
 msgstr "_Uživatel:"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:474
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:560
 msgid "_Pass Phrase:"
 msgstr "_Heslo:"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:482
-msgid "Se_curity:"
-msgstr "Za_bezpečení:"
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:573 ../src/folder-conf.c:374
+#: ../src/mailbox-conf.c:1236 ../src/mailbox-conf.c:1366
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Pokročilé"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:487
-msgid "C_ertificate Pass Phrase:"
-msgstr "Heslo _certifikátu:"
+#. client certificate and passphrase
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:576
+msgid "Server requires client certificate"
+msgstr "Server požaduje klientský certifikát"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:498
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:577
+msgid "_Client Certificate:"
+msgstr "Klientský _certifikát:"
+
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:581
+msgid "Choose Client Certificate"
+msgstr "Zvolte klientský certifikát"
+
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:583
+msgid "Certificate _File:"
+msgstr "_Soubor s certifikátem:"
+
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:590
+msgid "Certificate _Pass Phrase:"
+msgstr "_Heslo k certifikátu:"
+
+#. split large messages
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:599
 msgid "Sp_lit message larger than"
 msgstr "Rozdě_lit zprávu větší než"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:503 ../src/pref-manager.c:1880
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:604 ../src/pref-manager.c:1880
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
@@ -2005,7 +2047,7 @@ msgstr "Poštovní schránka uzavřena"
 msgid "Message Source"
 msgstr "Zdroj zprávy"
 
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:250 ../src/main-window.c:2059
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:250 ../src/main-window.c:2067
 #: ../src/message-window.c:848
 #, c-format
 msgid "Error adding from %s: %s\n"
@@ -2371,7 +2413,7 @@ msgstr "_Adresa"
 
 #: ../src/ab-main.c:848 ../src/address-book-config.c:226
 #: ../src/address-book-config.c:331 ../src/address-book-config.c:375
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:498 ../src/main-window.c:3996
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:498 ../src/main-window.c:4011
 #: ../src/pref-manager.c:490
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Použít"
@@ -2381,8 +2423,8 @@ msgid "F_ilter:"
 msgstr "F_iltr:"
 
 #: ../src/ab-window.c:184 ../src/filter-edit-dialog.c:207
-#: ../src/filter-export-dialog.c:90 ../src/filter-run-dialog.c:224
-#: ../src/filter-run-dialog.c:329
+#: ../src/filter-export-dialog.c:90 ../src/filter-run-dialog.c:234
+#: ../src/filter-run-dialog.c:339
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
@@ -2460,7 +2502,7 @@ msgid "Add %s Address Book"
 msgstr "Přidat adresář %s"
 
 #: ../src/address-book-config.c:230 ../src/address-book-config.c:334
-#: ../src/address-book-config.c:379 ../src/mailbox-conf.c:552
+#: ../src/address-book-config.c:379 ../src/mailbox-conf.c:553
 #: ../src/pref-manager.c:1683 ../src/pref-manager.c:1755
 #: ../src/pref-manager.c:2854
 msgid "_Add"
@@ -2526,53 +2568,53 @@ msgstr "_DN adresáře uživatelů"
 msgid "Enable _TLS"
 msgstr "Povolit _TLS"
 
-#: ../src/address-book-config.c:561 ../src/address-book-config.c:954
+#: ../src/address-book-config.c:561 ../src/address-book-config.c:961
 msgid "GPE Address Book"
 msgstr "Adresář GPE"
 
-#: ../src/address-book-config.c:594 ../src/main-window.c:939
-#: ../src/main-window.c:4103
+#: ../src/address-book-config.c:601 ../src/main-window.c:947
+#: ../src/main-window.c:4124
 #, c-format
 msgid "Error displaying help: %s\n"
 msgstr "Chyba při zobrazování nápovědy: %s\n"
 
-#: ../src/address-book-config.c:671
+#: ../src/address-book-config.c:678
 msgid "No path found. Do you want to give one?"
 msgstr "Cesta nebyla nenalezena. Chcete ji zadat?"
 
-#: ../src/address-book-config.c:930
+#: ../src/address-book-config.c:937
 msgid "vCard Address Book (GnomeCard)"
 msgstr "Adresář typu vCard (GnomeCard)"
 
-#: ../src/address-book-config.c:936
+#: ../src/address-book-config.c:943
 msgid "External query (a program)"
 msgstr "Externí dotaz (na program)"
 
-#: ../src/address-book-config.c:941
+#: ../src/address-book-config.c:948
 msgid "LDIF Address Book"
 msgstr "Adresář typu LDIF"
 
-#: ../src/address-book-config.c:947
+#: ../src/address-book-config.c:954
 msgid "LDAP Address Book"
 msgstr "Adresář typu LDAP"
 
-#: ../src/address-book-config.c:961
+#: ../src/address-book-config.c:968
 msgid "Rubrica2 Address Book"
 msgstr "Adresář kontaktů Rubrica2"
 
-#: ../src/address-book-config.c:968
+#: ../src/address-book-config.c:975
 msgid "Osmo Address Book"
 msgstr "Adresář Osmo"
 
-#: ../src/balsa-app.c:63 ../src/folder-conf.c:274 ../src/mailbox-conf.c:1279
+#: ../src/balsa-app.c:63 ../src/folder-conf.c:281 ../src/mailbox-conf.c:1288
 msgid "_Remember password in Secret Service"
 msgstr "Za_pamatovat si hesla ve správě tajných údajů"
 
-#: ../src/balsa-app.c:66 ../src/folder-conf.c:277 ../src/mailbox-conf.c:1282
+#: ../src/balsa-app.c:66 ../src/folder-conf.c:284 ../src/mailbox-conf.c:1291
 msgid "_Remember password in keyring"
 msgstr "Za_pamatovat si hesla v klíčence"
 
-#: ../src/balsa-app.c:69 ../src/folder-conf.c:280 ../src/mailbox-conf.c:1285
+#: ../src/balsa-app.c:69 ../src/folder-conf.c:287 ../src/mailbox-conf.c:1294
 msgid "_Remember password"
 msgstr "_Pamatovat heslo"
 
@@ -2604,7 +2646,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #: ../src/balsa-index.c:399 ../src/pref-manager.c:382
-#: ../src/sendmsg-window.c:2688
+#: ../src/sendmsg-window.c:2700
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
@@ -2864,7 +2906,7 @@ msgstr "Přikládání zprávy k %s selhalo: %s"
 msgid "_Save…"
 msgstr "_Uložit…"
 
-#: ../src/balsa-message.c:1680 ../src/balsa-mime-widget-message.c:435
+#: ../src/balsa-message.c:1680 ../src/balsa-mime-widget-message.c:447
 msgid "_Copy to folder…"
 msgstr "_Kopírovat do složky…"
 
@@ -3132,63 +3174,63 @@ msgstr "Předmět: %s\n"
 msgid "Se_nd message to obtain this part"
 msgstr "P_ro obdržení této části pošlete zprávu"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:311 ../src/balsa-mime-widget-text.c:801
-#: ../src/sendmsg-window.c:1476
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:323 ../src/balsa-mime-widget-text.c:808
+#: ../src/sendmsg-window.c:1488
 #, c-format
 msgid "Error showing %s: %s\n"
 msgstr "Chyba při zobrazení %s: %s\n"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:346
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:358
 #, c-format
 msgid "Could not get a part: %s"
 msgstr "Nepodařilo se získat část: %s"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:374
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:386
 #, c-format
 msgid "Sending the external body request failed: %s"
 msgstr "Odesílání požadavku na externí tělo selhalo: %s"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:427
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:439
 msgid "Reply…"
 msgstr "Odpovědět…"
 
 #. Gmail sometimes fails to do that.
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:705
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:717
 msgid "Error:"
 msgstr "Chyba:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:706
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:718
 msgid "IMAP server did not report message structure"
 msgstr "Server IMAP nesdělil strukturu zprávy"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:719
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:731
 #: ../src/balsa-print-object-header.c:156 ../src/sendmsg-window.c:748
 #: ../src/sendmsg-window.c:750 ../src/sendmsg-window.c:842
-#: ../src/sendmsg-window.c:3502 ../src/sendmsg-window.c:5023
+#: ../src/sendmsg-window.c:3514 ../src/sendmsg-window.c:5035
 msgid "Subject:"
 msgstr "Předmět:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:724
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:164 ../src/sendmsg-window.c:3498
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:736
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:164 ../src/sendmsg-window.c:3510
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
 #. addresses
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:730
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:169 ../src/sendmsg-window.c:3509
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:742
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:169 ../src/sendmsg-window.c:3521
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:737
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:749
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpověď komu:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:750
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:762
 #: ../src/balsa-print-object-header.c:177
 msgid "FCC:"
 msgstr "Automatická kopie:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:758
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:770
 #: ../src/balsa-print-object-header.c:180
 msgid "Disposition-Notification-To:"
 msgstr "Oznámení o doručení pro:"
@@ -3211,7 +3253,7 @@ msgstr "Otevřít odkaz"
 msgid "Send link…"
 msgstr "Poslat odkaz…"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:548 ../src/balsa-mime-widget-text.c:1079
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:548 ../src/balsa-mime-widget-text.c:1086
 msgid "Save…"
 msgstr "Uložit…"
 
@@ -3224,55 +3266,55 @@ msgstr "Zvýraznit strukturované fráze"
 msgid "Calling URL %s…"
 msgstr "Volá se URL %s…"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1046
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1053
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Přiblížit"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1051
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1058
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Oddálit"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1056
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1063
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Normální velikost"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1065
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1072
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vybrat _vše"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1088
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1095
 msgid "Print…"
 msgstr "Tisk…"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1226
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1233
 msgid "S_tore Address"
 msgstr "_Uložit adresu"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1233
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1240
 msgid "Full Name:"
 msgstr "Celé jméno:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1234
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1241
 msgid "Nick Name:"
 msgstr "Přezdívka:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1235
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1242
 msgid "First Name:"
 msgstr "Křestní jméno:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1236
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1243
 msgid "Last Name:"
 msgstr "Příjmení:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1237
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1244
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organizace:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1239
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1246
 msgid "Email Address:"
 msgstr "E-mailová adresa:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1267
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "The message sent by %s with subject “%s” contains 8-bit characters, but no "
@@ -3425,7 +3467,7 @@ msgstr "Návštěvníci"
 msgid "Attendee"
 msgstr "Návštěvníci"
 
-#: ../src/balsa-print-object-text.c:680 ../src/sendmsg-window.c:2700
+#: ../src/balsa-print-object-text.c:680 ../src/sendmsg-window.c:2712
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
@@ -3453,7 +3495,7 @@ msgstr "Odpovídá, pokud je datum v rozmezí:"
 msgid "Match when date is outside the interval:"
 msgstr "Odpovídá, pokud je datum mimo rozmezí:"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:339 ../src/filter-edit-callbacks.c:1134
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:339 ../src/filter-edit-callbacks.c:1142
 msgid "Match when one of these flags is set:"
 msgstr "Odpovídá, pokud je jeden z těchto příznaků nastaven:"
 
@@ -3489,126 +3531,126 @@ msgstr "Vyšší datum není správně"
 msgid "Low date is greater than high date"
 msgstr "Nižší datum je vyšší než vyšší datum"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:900
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:908
 #, c-format
 msgid "Error displaying condition help: %s\n"
 msgstr "Chyba při zobrazování nápovědy o podmínkách: %s\n"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:938
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:946
 msgid "Match Fields"
 msgstr "Porovnávat pole"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:952
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:960
 msgid "_All"
 msgstr "_Všechny"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:953
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:961
 msgid "C_lear"
 msgstr "Vy_mazat"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:955 ../src/main-window.c:3980
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:963 ../src/main-window.c:3995
 msgid "_Body"
 msgstr "_Těle"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:956 ../src/main-window.c:3981
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:964 ../src/main-window.c:3996
 msgid "_To:"
 msgstr "_Komu:"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:957 ../src/main-window.c:3982
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:965 ../src/main-window.c:3997
 msgid "_From:"
 msgstr "_Od:"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:958
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:966
 msgid "_Subject"
 msgstr "Pře_dmět"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:959 ../src/main-window.c:3984
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:967 ../src/main-window.c:3999
 msgid "_CC:"
 msgstr "_Kopie:"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:961
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:969
 msgid "_User header:"
 msgstr "_Uživatelská hlavička:"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:992
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1000
 msgid "Unread"
 msgstr "Nepřečtené"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1011
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1019
 msgid "One of the specified f_ields contains"
 msgstr "Jedno ze zadaných polí o_bsahuje"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1022
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1030
 msgid "Contain/Does _Not Contain"
 msgstr "Obsahuje/_Neobsahuje"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1041
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1049
 msgid "_One of the regular expressions matches"
 msgstr "Jeden z regulárních výrazů _odpovídá"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1077
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1085
 msgid "One _Matches/None Matches"
 msgstr "Jeden _odpovídá/Žádný neodpovídá"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1088
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1096
 msgid "Filtering using regular expressions is not yet implemented."
 msgstr "Filtrování s použitím regulárních výrazů nebylo dosud implementováno."
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1103
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1111
 msgid "Match when message date is in the interval:"
 msgstr "Odpovídá, pokud je datum zprávy v rozmezí:"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1116
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1124
 msgid "Inside/outside the date interval"
 msgstr "Uvnitř/Mimo časový interval"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1157
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1165
 msgid "Match when one flag is set/when no flag is set"
 msgstr "Odpovídá, pokud je jeden příznak nastaven/žádný není nastaven"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1176
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1184
 msgid "Search T_ype:"
 msgstr "T_yp vyhledávání:"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1254
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1262
 msgid "Edit condition for filter: "
 msgstr "Upravit podmínku pro filtr: "
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1473 ../src/save-restore.c:1873
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1483 ../src/save-restore.c:1873
 msgid "Filter with no condition was omitted"
 msgstr "Filtr bez podmínky byl ignorován"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1500
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1515
 #, c-format
 msgid "Error displaying filter help: %s\n"
 msgstr "Chyba při zobrazování nápovědy o filtrech: %s\n"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1699
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1714
 msgid "New filter"
 msgstr "Nový filtr"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1828
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1843
 msgid "No filter name specified."
 msgstr "Není zadán název filtru."
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1833
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1848
 #, c-format
 msgid "Filter “%s” already exists."
 msgstr "Filtr „%s“ již existuje."
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1843
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1858
 msgid "Filter must have conditions."
 msgstr "Filtr musí obsahovat podmínky."
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1929
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1944
 msgid "Filter has matched"
 msgstr "Filtr odpovídá"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1949
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1964
 msgid "You must provide a sound to play"
 msgstr "Musíte zadat zvuk, který se má přehrát"
 
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:2131
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:2146
 #, c-format
 msgid "(Example: write December 31, 2000, as %s)"
 msgstr "(Příklad: zadejte 31. prosince 2000 jako %s)"
@@ -3758,21 +3800,21 @@ msgstr ""
 msgid "Export Filters"
 msgstr "Export filtrů"
 
-#: ../src/filter-run-callbacks.c:184
+#: ../src/filter-run-callbacks.c:192
 #, c-format
 msgid "Error displaying run filters help: %s\n"
 msgstr "Chyba při zobrazování nápovědy pro aplikaci filtrů: %s\n"
 
-#: ../src/filter-run-callbacks.c:234 ../src/filter-run-callbacks.c:256
+#: ../src/filter-run-callbacks.c:242 ../src/filter-run-callbacks.c:264
 msgid "Error when applying filters"
 msgstr "Chyba při aplikaci filtrů"
 
-#: ../src/filter-run-callbacks.c:237 ../src/filter-run-callbacks.c:259
+#: ../src/filter-run-callbacks.c:245 ../src/filter-run-callbacks.c:267
 #, c-format
 msgid "Filter applied to “%s”."
 msgstr "Filtr použit na „%s“."
 
-#: ../src/filter-run-callbacks.c:298
+#: ../src/filter-run-callbacks.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "The destination mailbox of the filter “%s” is “%s”.\n"
@@ -3781,7 +3823,7 @@ msgstr ""
 "Cílová poštovní schránka filtru „%s“ je „%s“.\n"
 "Nemůžete jej přiřadit ke stejné schránce (způsobilo by to rekurzi)."
 
-#: ../src/filter-run-callbacks.c:306
+#: ../src/filter-run-callbacks.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "The filter “%s” is not compatible with the mailbox type of “%s”.\n"
@@ -3794,43 +3836,43 @@ msgstr ""
 "schránkách IMAP, provádí se to velice pomalu; pokud je to možné, použijte "
 "místo něj hledání podřetězce."
 
-#: ../src/filter-run-dialog.c:192
+#: ../src/filter-run-dialog.c:202
 msgid "Filters of Mailbox: "
 msgstr "Filtry schránky: "
 
-#: ../src/filter-run-dialog.c:233
+#: ../src/filter-run-dialog.c:243
 msgid "On reception"
 msgstr "Při přijetí"
 
-#: ../src/filter-run-dialog.c:245
+#: ../src/filter-run-dialog.c:255
 msgid "On exit"
 msgstr "Při ukončení"
 
-#: ../src/filter-run-dialog.c:354
+#: ../src/filter-run-dialog.c:364
 msgid "_Apply Selected"
 msgstr "_Použít vybrané"
 
-#: ../src/filter-run-dialog.c:370
+#: ../src/filter-run-dialog.c:380
 msgid "Add selected filter to mailbox"
 msgstr "Přidat vybraný filtr ke schránce"
 
-#: ../src/filter-run-dialog.c:380
+#: ../src/filter-run-dialog.c:390
 msgid "Remove selected filter from mailbox"
 msgstr "Odebrat vybraný filtr ze schránky"
 
-#: ../src/filter-run-dialog.c:422
+#: ../src/filter-run-dialog.c:432
 msgid "Move selected filter up"
 msgstr "Posunout vybraný filtr výš"
 
-#: ../src/filter-run-dialog.c:432
+#: ../src/filter-run-dialog.c:442
 msgid "Move selected filter down"
 msgstr "Posunout vybraný filtr níž"
 
-#: ../src/filter-run-dialog.c:438
+#: ../src/filter-run-dialog.c:448
 msgid "A_pply Now!"
 msgstr "_Aplikovat teď!"
 
-#: ../src/filter-run-dialog.c:484
+#: ../src/filter-run-dialog.c:494
 msgid ""
 "The filters dialog is opened, close it before you can run filters on any "
 "mailbox"
@@ -3838,88 +3880,78 @@ msgstr ""
 "Dialog s filtry je otevřen. Než budete moci na schránky aplikovat filtry, "
 "musíte jej uzavřít."
 
-#: ../src/folder-conf.c:110
+#: ../src/folder-conf.c:117
 #, c-format
 msgid "Error displaying config help: %s\n"
 msgstr "Chyba při zobrazování nápovědy konfigurace: %s\n"
 
-#: ../src/folder-conf.c:299
+#: ../src/folder-conf.c:306
 msgid "Remote IMAP folder"
 msgstr "Vzdálená složka typu IMAP"
 
-#: ../src/folder-conf.c:303 ../src/folder-conf.c:798 ../src/mailbox-conf.c:548
+#: ../src/folder-conf.c:310 ../src/folder-conf.c:805 ../src/mailbox-conf.c:549
 msgid "_Update"
 msgstr "_Aktualizovat"
 
-#: ../src/folder-conf.c:303
+#: ../src/folder-conf.c:310
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Vytvořit"
 
-#: ../src/folder-conf.c:329 ../src/mailbox-conf.c:1178
-#: ../src/mailbox-conf.c:1292
-msgid "_Basic"
-msgstr "_Základní"
-
-#: ../src/folder-conf.c:334
+#: ../src/folder-conf.c:341
 msgid "_Max number of connections:"
 msgstr "_Maximální počet spojení:"
 
-#: ../src/folder-conf.c:340 ../src/mailbox-conf.c:1352
+#: ../src/folder-conf.c:347 ../src/mailbox-conf.c:1361
 msgid "Enable _persistent cache"
 msgstr "Povolit _trvalou keš"
 
-#: ../src/folder-conf.c:347
+#: ../src/folder-conf.c:354
 msgid "Use IDLE command"
 msgstr "Použít příkaz IDLE"
 
-#: ../src/folder-conf.c:354 ../src/mailbox-conf.c:1355
+#: ../src/folder-conf.c:361 ../src/mailbox-conf.c:1364
 msgid "Enable _bug workarounds"
 msgstr "Povolit _obcházení chyb"
 
-#: ../src/folder-conf.c:361
+#: ../src/folder-conf.c:368
 msgid "Use STATUS for mailbox checking"
 msgstr "Používat STATUS pro kontrolu poštovních schránek"
 
-#: ../src/folder-conf.c:367 ../src/mailbox-conf.c:1231
-#: ../src/mailbox-conf.c:1357
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Pokročilé"
-
 #. INPUT FIELD CREATION
-#: ../src/folder-conf.c:370
+#: ../src/folder-conf.c:377
 msgid "Descriptive _name:"
 msgstr "Popisný _název:"
 
 #. username
-#: ../src/folder-conf.c:385 ../src/mailbox-conf.c:1194
+#: ../src/folder-conf.c:392 ../src/mailbox-conf.c:1199
 msgid "Use_r name:"
 msgstr "_Jméno uživatele:"
 
-#: ../src/folder-conf.c:391
+#: ../src/folder-conf.c:398
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Heslo:"
 
-#: ../src/folder-conf.c:398 ../src/mailbox-conf.c:1315
+#: ../src/folder-conf.c:405 ../src/mailbox-conf.c:1324
 msgid "_Anonymous access"
 msgstr "_Anonymní přístup"
 
-#: ../src/folder-conf.c:409
+#: ../src/folder-conf.c:416
 msgid "Subscribed _folders only"
 msgstr "Pouze přihlášené složk_y"
 
-#: ../src/folder-conf.c:412
+#: ../src/folder-conf.c:419
 msgid "Always show _Inbox"
 msgstr "Vždy zobrazovat schránk_u Příchozí"
 
-#: ../src/folder-conf.c:415
+#: ../src/folder-conf.c:422
 msgid "Pr_efix:"
 msgstr "_Předpona:"
 
-#: ../src/folder-conf.c:562
+#: ../src/folder-conf.c:569
 msgid "Select parent folder"
 msgstr "Vybrat rodičovskou složku"
 
-#: ../src/folder-conf.c:641
+#: ../src/folder-conf.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 "Renaming Inbox is special!\n"
@@ -3934,29 +3966,29 @@ msgstr ""
 "Schránka Příchozí a její složky zůstanou.\n"
 "Co chcete udělat?"
 
-#: ../src/folder-conf.c:648
+#: ../src/folder-conf.c:655
 msgid "Question"
 msgstr "Otázka"
 
-#: ../src/folder-conf.c:652
+#: ../src/folder-conf.c:659
 msgid "Rename Inbox"
 msgstr "Přejmenovat Příchozí"
 
-#: ../src/folder-conf.c:654
+#: ../src/folder-conf.c:661
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: ../src/folder-conf.c:679
+#: ../src/folder-conf.c:686
 #, c-format
 msgid "Folder rename failed. Reason: %s"
 msgstr "Přejmenování složky selhalo. Důvod: %s"
 
-#: ../src/folder-conf.c:731
+#: ../src/folder-conf.c:738
 #, c-format
 msgid "Folder creation failed. Reason: %s"
 msgstr "Vytváření složky selhalo. Důvod: %s"
 
-#: ../src/folder-conf.c:778
+#: ../src/folder-conf.c:785
 msgid ""
 "An IMAP folder that is not a mailbox\n"
 "has no properties that can be changed."
@@ -3964,68 +3996,68 @@ msgstr ""
 "Složka IMAP, která není schránkou,\n"
 "nemá vlastnosti, které lze změnit."
 
-#: ../src/folder-conf.c:794
+#: ../src/folder-conf.c:801
 msgid "Remote IMAP subfolder"
 msgstr "Vzdálená IMAP podsložka"
 
-#: ../src/folder-conf.c:798
+#: ../src/folder-conf.c:805
 msgid "_Create"
 msgstr "_Vytvořit"
 
-#: ../src/folder-conf.c:828
+#: ../src/folder-conf.c:835
 msgid "Create subfolder"
 msgstr "Vytvořit podsložku"
 
 #. INPUT FIELD CREATION
-#: ../src/folder-conf.c:836
+#: ../src/folder-conf.c:843
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "Název s_ložky:"
 
-#: ../src/folder-conf.c:842
+#: ../src/folder-conf.c:849
 msgid "Host:"
 msgstr "Počítač:"
 
-#: ../src/folder-conf.c:851
+#: ../src/folder-conf.c:858
 msgid "Subfolder of:"
 msgstr "Podsložka v:"
 
-#: ../src/folder-conf.c:856
+#: ../src/folder-conf.c:863
 msgid "_Browse…"
 msgstr "_Procházet…"
 
-#: ../src/folder-conf.c:870
+#: ../src/folder-conf.c:877
 msgid "read-only"
 msgstr "jen ke čtení"
 
-#: ../src/folder-conf.c:871
+#: ../src/folder-conf.c:878
 msgid "read-write"
 msgstr "čtení-zápis"
 
-#: ../src/folder-conf.c:872
+#: ../src/folder-conf.c:879
 msgid "admin"
 msgstr "správce"
 
-#: ../src/folder-conf.c:873
+#: ../src/folder-conf.c:880
 msgid "post"
 msgstr "posílat"
 
-#: ../src/folder-conf.c:874
+#: ../src/folder-conf.c:881
 msgid "append"
 msgstr "přidávat"
 
-#: ../src/folder-conf.c:875
+#: ../src/folder-conf.c:882
 msgid "delete"
 msgstr "mazat"
 
-#: ../src/folder-conf.c:876
+#: ../src/folder-conf.c:883
 msgid "special"
 msgstr "speciální"
 
-#: ../src/folder-conf.c:882
+#: ../src/folder-conf.c:889
 msgid "Permissions:"
 msgstr "Oprávnění:"
 
-#: ../src/folder-conf.c:889
+#: ../src/folder-conf.c:896
 msgid ""
 "\n"
 "detailed permissions are available only for open folders"
@@ -4033,7 +4065,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "podrobnější údaje o oprávnění jsou k dispozici jen pro otevřené složky"
 
-#: ../src/folder-conf.c:896
+#: ../src/folder-conf.c:903
 msgid ""
 "\n"
 "the server does not support ACLs"
@@ -4041,32 +4073,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "server nepodporuje oprávnění ACL"
 
-#: ../src/folder-conf.c:905
+#: ../src/folder-conf.c:912
 msgid "mine: "
 msgstr "mine: "
 
-#: ../src/folder-conf.c:943
+#: ../src/folder-conf.c:950
 msgid "Quota:"
 msgstr "Kvóta:"
 
-#: ../src/folder-conf.c:947
+#: ../src/folder-conf.c:954
 msgid "quota information available only for open folders"
 msgstr "informace o kvótě jsou dostupné jen pro otevřené složky"
 
-#: ../src/folder-conf.c:952
+#: ../src/folder-conf.c:959
 msgid "the server does not support quotas"
 msgstr "server nepodporuje kvóty"
 
-#: ../src/folder-conf.c:954
+#: ../src/folder-conf.c:961
 msgid "no limits"
 msgstr "bez omezení"
 
-#: ../src/folder-conf.c:959
+#: ../src/folder-conf.c:966
 #, c-format
 msgid "%s of %s (%.1f%%) used"
 msgstr "%s z %s (%.1f%%) využito"
 
-#: ../src/folder-conf.c:996
+#: ../src/folder-conf.c:1003
 msgid ""
 "This folder is not stored in configuration. I do not yet know how to remove "
 "it from remote server."
@@ -4074,7 +4106,7 @@ msgstr ""
 "Tato složka není uložena v nastavení. Ještě nevím, jak ji odstranit ze "
 "vzdáleného serveru."
 
-#: ../src/folder-conf.c:1005
+#: ../src/folder-conf.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the folder “%s” from the list.\n"
@@ -4084,7 +4116,7 @@ msgstr ""
 "Později můžete použít „Přidat poštovní schránku IMAP“ na její opětovné "
 "zpřístupnění.\n"
 
-#: ../src/folder-conf.c:1013
+#: ../src/folder-conf.c:1020
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potvrdit"
 
@@ -4092,7 +4124,7 @@ msgstr "Potvrdit"
 msgid "Information — Balsa"
 msgstr "Informace — Balsa"
 
-#: ../src/information-dialog.c:235 ../src/main-window.c:4001
+#: ../src/information-dialog.c:235 ../src/main-window.c:4016
 msgid "_Clear"
 msgstr "V_ymazat"
 
@@ -4115,32 +4147,32 @@ msgstr "CHYBA: "
 msgid "FATAL: "
 msgstr "ZÁVAŽNÉ: "
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:203 ../src/mailbox-conf.c:1437
+#: ../src/mailbox-conf.c:204 ../src/mailbox-conf.c:1446
 #: ../src/pref-manager.c:374 ../src/pref-manager.c:3311
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:204 ../src/mailbox-conf.c:1438
+#: ../src/mailbox-conf.c:205 ../src/mailbox-conf.c:1447
 msgid "If Possible"
 msgstr "Pokud je to možné"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:205
+#: ../src/mailbox-conf.c:206
 msgid "Required"
 msgstr "Vyžadováno"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:220
+#: ../src/mailbox-conf.c:221
 msgid "Use _SSL"
 msgstr "Používat _SSL"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:225
+#: ../src/mailbox-conf.c:226
 msgid "Use _TLS:"
 msgstr "Používat _TLS:"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:348
+#: ../src/mailbox-conf.c:349
 msgid "No mailbox selected."
 msgstr "Nebyla vybrána žádná poštovní schránka."
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:378
+#: ../src/mailbox-conf.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox “%s” is used by Balsa and I cannot remove it.\n"
@@ -4152,7 +4184,7 @@ msgstr ""
 "schránce."
 
 # !!! why to mention disk file, they can be on other storage device
-#: ../src/mailbox-conf.c:388
+#: ../src/mailbox-conf.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the mailbox “%s” from the list of mailboxes. You may also "
@@ -4167,15 +4199,15 @@ msgstr ""
 "schránku“ pro její opětovné zpřístupnění.\n"
 "Co chcete udělat?"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:400
+#: ../src/mailbox-conf.c:401
 msgid "Remove from _list"
 msgstr "Odstranit se _seznamu"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:401
+#: ../src/mailbox-conf.c:402
 msgid "Remove from list and _disk"
 msgstr "Odstranit ze seznamu a z _disku"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:409
+#: ../src/mailbox-conf.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the mailbox “%s” and all its messages from your IMAP "
@@ -4191,11 +4223,11 @@ msgstr ""
 "zpřístupnění.\n"
 "Co chcete udělat?"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:422
+#: ../src/mailbox-conf.c:423
 msgid "_Remove from server"
 msgstr "Odst_ranit ze serveru"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:429
+#: ../src/mailbox-conf.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the mailbox “%s” from the list of mailboxes.\n"
@@ -4207,21 +4239,21 @@ msgstr ""
 "zpřístupnění.\n"
 "Co chcete udělat?"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:438
+#: ../src/mailbox-conf.c:439
 msgid "_Remove from list"
 msgstr "Odst_ranit se seznamu"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:482
+#: ../src/mailbox-conf.c:483
 #, c-format
 msgid "Folder deletion failed. Reason: %s"
 msgstr "Odstraňování složky selhalo. Důvod: %s"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:778
+#: ../src/mailbox-conf.c:781
 #, c-format
 msgid "%s on %s"
 msgstr "%s na %s"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:918
+#: ../src/mailbox-conf.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "Rename of %s to %s failed:\n"
@@ -4230,72 +4262,76 @@ msgstr ""
 "Přejmenování %s na %s selhalo:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1103
+#: ../src/mailbox-conf.c:1108
 msgid "_Mailbox Name:"
 msgstr "_Název poštovní schránky:"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1112
+#: ../src/mailbox-conf.c:1117
 #, c-format
 msgid "Local %s Mailbox Properties"
 msgstr "Vlastnosti místní poštovní schránky %s"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1113
+#: ../src/mailbox-conf.c:1118
 #, c-format
 msgid "New Local %s Mailbox"
 msgstr "Nová místní poštovní schránka %s"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1155
+#: ../src/mailbox-conf.c:1160
 msgid "Remote Mailbox Configurator"
 msgstr "Nastavení vzdálené poštovní schránky"
 
 #. mailbox name
-#: ../src/mailbox-conf.c:1181 ../src/mailbox-conf.c:1295
+#: ../src/mailbox-conf.c:1186 ../src/mailbox-conf.c:1304
 msgid "Mailbox _name:"
 msgstr "_Název poštovní schránky:"
 
 #. password field
-#: ../src/mailbox-conf.c:1200 ../src/mailbox-conf.c:1327
+#: ../src/mailbox-conf.c:1205 ../src/mailbox-conf.c:1336
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Heslo:"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1207
+#: ../src/mailbox-conf.c:1212
 msgid "_Delete messages from server after download"
 msgstr "Po stažení _odstranit zprávy ze serveru"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1213
+#: ../src/mailbox-conf.c:1218
 msgid "_Enable check for new mail"
 msgstr "Povolit z_jišťování nové pošty"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1218
+#: ../src/mailbox-conf.c:1223
 msgid "_Filter messages through procmail"
 msgstr "_Filtrovat zprávy přes procmail"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1222
+#: ../src/mailbox-conf.c:1227
 msgid "Fi_lter Command:"
 msgstr "Příkaz fi_ltru:"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1235
+#: ../src/mailbox-conf.c:1240
 msgid "Disable _APOP"
 msgstr "Zakázat _APOP"
 
+#: ../src/mailbox-conf.c:1244
+msgid "Overlap commands"
+msgstr ""
+
 #. username
-#: ../src/mailbox-conf.c:1308
+#: ../src/mailbox-conf.c:1317
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Uživatel:"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1332
+#: ../src/mailbox-conf.c:1341
 msgid "F_older path:"
 msgstr "Cesta ke sl_ožce:"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1416
+#: ../src/mailbox-conf.c:1425
 msgid "_Identity:"
 msgstr "_Identita:"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1439 ../src/pref-manager.c:3313
+#: ../src/mailbox-conf.c:1448 ../src/pref-manager.c:3313
 msgid "Always"
 msgstr "Vždy"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1443
+#: ../src/mailbox-conf.c:1452
 msgid ""
 "_Decrypt and check\n"
 "signatures automatically:"
@@ -4303,11 +4339,11 @@ msgstr ""
 "Automaticky _dešifrovat\n"
 "a ověřovat podpisy:"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1470
+#: ../src/mailbox-conf.c:1479
 msgid "Show _Recipient column instead of Sender"
 msgstr "Zobrazit sloupec _Příjemce namísto Odesilatel"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1484
+#: ../src/mailbox-conf.c:1493
 msgid "_Subscribe for new mail check"
 msgstr "Povolit z_jišťování nové pošty"
 
@@ -4446,7 +4482,7 @@ msgstr "Starší než (dnů):"
 msgid "Old at most (days):"
 msgstr "Starý nejvýše (dnů):"
 
-#: ../src/main-window.c:964
+#: ../src/main-window.c:972
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marcel Telka <marcel telka sk>, 2000 – 2001\n"
@@ -4456,29 +4492,29 @@ msgstr ""
 "Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008 – 2009\n"
 "Marek Černocký <marek manet cz>, 2009 – 2016"
 
-#: ../src/main-window.c:975
+#: ../src/main-window.c:983
 msgid "The Balsa email client is part of the GNOME desktop environment."
 msgstr "Klient elektronické pošty Balsa je součást pracovního prostředí GNOME."
 
 #. license ?
-#: ../src/main-window.c:980
+#: ../src/main-window.c:988
 msgid "About Balsa"
 msgstr "O programu Balsa"
 
-#: ../src/main-window.c:1002
+#: ../src/main-window.c:1010
 msgid "Balsa closes files and connections. Please wait…"
 msgstr "Balsa zavírá soubory a spojení. Počkejte prosím…"
 
-#: ../src/main-window.c:1393
+#: ../src/main-window.c:1401
 msgid "You can apply filters only on mailbox\n"
 msgstr "Filtry lze aplikovat pouze na poštovní schránky\n"
 
-#: ../src/main-window.c:1413
+#: ../src/main-window.c:1421
 #, c-format
 msgid "Removing duplicates failed: %s"
 msgstr "Odstraňování duplikátů selhalo: %s"
 
-#: ../src/main-window.c:1419
+#: ../src/main-window.c:1427
 #, c-format
 msgid "Removed %d duplicate"
 msgid_plural "Removed %d duplicates"
@@ -4486,11 +4522,11 @@ msgstr[0] "Odstraněn %d duplikát"
 msgstr[1] "Odstraněny %d duplikáty"
 msgstr[2] "Odstraněno %d duplikátů"
 
-#: ../src/main-window.c:1424
+#: ../src/main-window.c:1432
 msgid "No duplicates found"
 msgstr "Duplikáty nenalezeny"
 
-#: ../src/main-window.c:2912
+#: ../src/main-window.c:2920
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to Open Mailbox!\n"
@@ -4499,36 +4535,36 @@ msgstr ""
 "Nelze otevřít poštovní schránku!\n"
 "%s."
 
-#: ../src/main-window.c:2947
+#: ../src/main-window.c:2955
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Otevírá se %s"
 
-#: ../src/main-window.c:3250 ../src/main-window.c:3268
+#: ../src/main-window.c:3263 ../src/main-window.c:3281
 msgid "Checking Mail…"
 msgstr "Kontroluje se pošta…"
 
-#: ../src/main-window.c:3408
+#: ../src/main-window.c:3421
 #, c-format
 msgid "IMAP mailbox: %s"
 msgstr "Poštovní schránka IMAP: %s"
 
-#: ../src/main-window.c:3412
+#: ../src/main-window.c:3425
 #, c-format
 msgid "Local mailbox: %s"
 msgstr "Místní poštovní schránka: %s"
 
-#: ../src/main-window.c:3576
+#: ../src/main-window.c:3589
 msgid "Finished Checking."
 msgstr "Kontrola pošty dokončena."
 
-#: ../src/main-window.c:3641
+#: ../src/main-window.c:3654
 #, c-format
 msgid "Sending error: %s"
 msgstr "Chyba při odesílání: %s"
 
 #
-#: ../src/main-window.c:3705
+#: ../src/main-window.c:3718
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -4537,73 +4573,73 @@ msgstr[1] "Obdrželi jste %d nové zprávy."
 msgstr[2] "Obdrželi jste %d nových zpráv."
 
 #
-#: ../src/main-window.c:3708
+#: ../src/main-window.c:3721
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Máte novou poštu."
 
-#: ../src/main-window.c:3776 ../src/main-window.c:3811
+#: ../src/main-window.c:3789 ../src/main-window.c:3824
 msgid "Balsa: New mail"
 msgstr "Balsa: Nová pošta"
 
-#: ../src/main-window.c:3934
+#: ../src/main-window.c:3947
 msgid "Search mailbox"
 msgstr "Prohledávat poštovní schránku"
 
-#: ../src/main-window.c:3958
+#: ../src/main-window.c:3973
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Hledat:"
 
 #. builds the toggle buttons to specify fields concerned by
 #. * the search.
-#: ../src/main-window.c:3971
+#: ../src/main-window.c:3986
 msgid "In:"
 msgstr "V:"
 
-#: ../src/main-window.c:3983
+#: ../src/main-window.c:3998
 msgid "S_ubject"
 msgstr "_Předmět"
 
 #. Frame with Apply and Clear buttons
-#: ../src/main-window.c:3988
+#: ../src/main-window.c:4003
 msgid "Show only matching messages"
 msgstr "Zobrazovat jen odpovídající zprávy"
 
 #. Frame with OK button
-#: ../src/main-window.c:4009
+#: ../src/main-window.c:4024
 msgid "Open next matching message"
 msgstr "Otevřít následující odpovídající zprávu"
 
-#: ../src/main-window.c:4021
+#: ../src/main-window.c:4036
 msgid "_Reverse search"
 msgstr "Ob_rácené hledání"
 
-#: ../src/main-window.c:4026
+#: ../src/main-window.c:4041
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "_Přecházet přes okraj"
 
-#: ../src/main-window.c:4244
+#: ../src/main-window.c:4265
 #, c-format
 msgid "Could not open trash: %s"
 msgstr "Nelze otevřít koš: %s"
 
-#: ../src/main-window.c:4381
+#: ../src/main-window.c:4402
 #, c-format
 msgid "Balsa: %s (read-only)"
 msgstr "Balsa: %s (jen ke čtení)"
 
-#: ../src/main-window.c:4383
+#: ../src/main-window.c:4404
 #, c-format
 msgid "Balsa: %s"
 msgstr "Balsa: %s"
 
 #. xgettext: this is the first part of the message
 #. * "Shown mailbox: %s with %d messages, %d new, %d hidden".
-#: ../src/main-window.c:4880
+#: ../src/main-window.c:4904
 #, c-format
 msgid "Shown mailbox: %s "
 msgstr "Zobrazená schránka: %s "
 
-#: ../src/main-window.c:4885
+#: ../src/main-window.c:4909
 #, c-format
 msgid "with %d message"
 msgid_plural "with %d messages"
@@ -4611,7 +4647,7 @@ msgstr[0] "s %d zprávou"
 msgstr[1] "s %d zprávami"
 msgstr[2] "s %d zprávami"
 
-#: ../src/main-window.c:4892
+#: ../src/main-window.c:4916
 #, c-format
 msgid ", %d new"
 msgid_plural ", %d new"
@@ -4619,7 +4655,7 @@ msgstr[0] ", %d nová"
 msgstr[1] ", %d nové"
 msgstr[2] ", %d nových"
 
-#: ../src/main-window.c:4899
+#: ../src/main-window.c:4923
 #, c-format
 msgid ", %d hidden"
 msgid_plural ", %d hidden"
@@ -4627,12 +4663,12 @@ msgstr[0] ", %d skrytou"
 msgstr[1] ", %d skrytými"
 msgstr[2] ", %d skrytými"
 
-#: ../src/main-window.c:4944
+#: ../src/main-window.c:4968
 #, c-format
 msgid "The next unread message is in %s"
 msgstr "Následující nepřečtená zpráva je v %s"
 
-#: ../src/main-window.c:4951
+#: ../src/main-window.c:4975
 #, c-format
 msgid "Do you want to select %s?"
 msgstr "Chcete vybrat %s?"
@@ -4787,7 +4823,7 @@ msgid "Remote mailbox servers"
 msgstr "Servery vzdálených poštovních schránek"
 
 #: ../src/pref-manager.c:1658 ../src/pref-manager.c:2815
-#: ../src/sendmsg-window.c:2670
+#: ../src/sendmsg-window.c:2682
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -5298,7 +5334,7 @@ msgstr "Zobrazit následující zprávu"
 msgid "Close message window"
 msgstr "Zavřít okno se zprávou"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3509
+#: ../src/pref-manager.c:3521
 #, c-format
 msgid "Error displaying %s: %s\n"
 msgstr "Chyba při zobrazení %s: %s\n"
@@ -5652,11 +5688,11 @@ msgstr ""
 msgid "Attach as Reference?"
 msgstr "Připojit jako odkaz?"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1541
+#: ../src/sendmsg-window.c:1553
 msgid "Choose character set"
 msgstr "Vyberte znakovou sadu"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1549
+#: ../src/sendmsg-window.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "File\n"
@@ -5669,55 +5705,55 @@ msgstr ""
 "není kódován v US-ASCII ani UTF-8.\n"
 "Vyberte prosím znakovou sadu, ve které je soubor kódován."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1569
+#: ../src/sendmsg-window.c:1581
 msgid "Attach as MIME type:"
 msgstr "Připojit jako typ MIME:"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1630
+#: ../src/sendmsg-window.c:1642
 #, c-format
 msgid "Character set for file %s changed from “%s” to “%s”."
 msgstr "Znaková sada pro soubor %s změněna z „%s“ na „%s“."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1673 ../src/sendmsg-window.c:5027
+#: ../src/sendmsg-window.c:1685 ../src/sendmsg-window.c:5039
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(Žádný předmět)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1711
+#: ../src/sendmsg-window.c:1723
 #, c-format
 msgid "Cannot create file URI object for %s"
 msgstr "Nelze vytvořit souborový objekt URI pro %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1719
+#: ../src/sendmsg-window.c:1731
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznámá chyba"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1759
+#: ../src/sendmsg-window.c:1771
 msgid "forwarded message"
 msgstr "přeposlaná zpráva"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1764
+#: ../src/sendmsg-window.c:1776
 #, c-format
 msgid "Message from %s, subject: “%s”"
 msgstr "Zpráva od %s, předmět: „%s“"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1842 ../src/sendmsg-window.c:1915
+#: ../src/sendmsg-window.c:1854 ../src/sendmsg-window.c:1927
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1927
+#: ../src/sendmsg-window.c:1939
 msgid "Open…"
 msgstr "Otevřít…"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1939
+#: ../src/sendmsg-window.c:1951
 msgid "(URL)"
 msgstr "(URL)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:1995
+#: ../src/sendmsg-window.c:2007
 msgid "Attach file"
 msgstr "Připojit soubor"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2108 ../src/sendmsg-window.c:2211
-#: ../src/sendmsg-window.c:6857
+#: ../src/sendmsg-window.c:2120 ../src/sendmsg-window.c:2223
+#: ../src/sendmsg-window.c:6869
 msgid ""
 "Attaching message failed.\n"
 "Possible reason: not enough temporary space"
@@ -5725,148 +5761,148 @@ msgstr ""
 "Připojení zprávy selhalo.\n"
 "Možný důvod: nedostatek místa pro dočasné soubory na disku"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2430
+#: ../src/sendmsg-window.c:2442
 msgid "F_rom:"
 msgstr "_Od:"
 
 #. Subject:
-#: ../src/sendmsg-window.c:2580
+#: ../src/sendmsg-window.c:2592
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Předmět:"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2607
+#: ../src/sendmsg-window.c:2619
 msgid "F_CC:"
 msgstr "_Automatická kopie:"
 
 #. Attachment list
-#: ../src/sendmsg-window.c:2633
+#: ../src/sendmsg-window.c:2645
 msgid "_Attachments:"
 msgstr "Příl_ohy:"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:2677
+#: ../src/sendmsg-window.c:2689
 msgid "Mode"
 msgstr "Režim"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3023
+#: ../src/sendmsg-window.c:3035
 #, c-format
 msgid "Could not save attachment: %s"
 msgstr "Nelze uložit přílohu: %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3047
+#: ../src/sendmsg-window.c:3059
 msgid "No subject"
 msgstr "Žádný předmět"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3081
+#: ../src/sendmsg-window.c:3093
 #, c-format
 msgid "inlined file “%s” (%s)"
 msgstr "vložený soubor „%s“ (%s)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3084
+#: ../src/sendmsg-window.c:3096
 #, c-format
 msgid "attached file “%s” (%s)"
 msgstr "připojený soubor „%s“ (%s)"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3088
+#: ../src/sendmsg-window.c:3100
 #, c-format
 msgid "inlined %s part"
 msgstr "vložena část %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3090
+#: ../src/sendmsg-window.c:3102
 #, c-format
 msgid "attached %s part"
 msgstr "přiložena část %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3158
+#: ../src/sendmsg-window.c:3170
 #, c-format
 msgid "message from %s, subject “%s”"
 msgstr "zpráva od %s, předmět: „%s“"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3285
+#: ../src/sendmsg-window.c:3297
 msgid "quoted"
 msgstr "citováno"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3290 ../src/sendmsg-window.c:3293
+#: ../src/sendmsg-window.c:3302 ../src/sendmsg-window.c:3305
 msgid "quoted attachment"
 msgstr "citovaná příloha"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3319
+#: ../src/sendmsg-window.c:3331
 msgid "Select parts for quotation"
 msgstr "Vyberte části, které citovat"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3330
+#: ../src/sendmsg-window.c:3342
 msgid "Select the parts of the message which shall be quoted in the reply"
 msgstr "Vyberte části zprávy, které mají být citovány v odpovědi"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3483
+#: ../src/sendmsg-window.c:3495
 msgid "you"
 msgstr "Vy"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3492
+#: ../src/sendmsg-window.c:3504
 #, c-format
 msgid "------forwarded message from %s------\n"
 msgstr "------přeposlaná zpráva od %s------\n"
 
 #
-#: ../src/sendmsg-window.c:3529
+#: ../src/sendmsg-window.c:3541
 #, c-format
 msgid "Message-ID: %s\n"
 msgstr "ID zprávy: %s\n"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3535
+#: ../src/sendmsg-window.c:3547
 msgid "References:"
 msgstr "Odkazy:"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3546
+#: ../src/sendmsg-window.c:3558
 #, c-format
 msgid "On %s, %s wrote:\n"
 msgstr "Dne %s napsal %s:\n"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3548
+#: ../src/sendmsg-window.c:3560
 #, c-format
 msgid "%s wrote:\n"
 msgstr "%s napsal:\n"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3661
+#: ../src/sendmsg-window.c:3673
 msgid "No signature found!"
 msgstr "Podpis nenalezen!"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3802
+#: ../src/sendmsg-window.c:3814
 msgid "Could not save message."
 msgstr "Nelze uložit zprávu."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3809
+#: ../src/sendmsg-window.c:3821
 #, c-format
 msgid "Could not open draftbox: %s"
 msgstr "Nelze otevřít Rozepsanou poštu: %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:3834
+#: ../src/sendmsg-window.c:3846
 msgid "Message saved."
 msgstr "Zpráva uložena."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4458 ../src/sendmsg-window.c:4466
-#: ../src/sendmsg-window.c:4473 ../src/sendmsg-window.c:4480
-#: ../src/sendmsg-window.c:4504
+#: ../src/sendmsg-window.c:4470 ../src/sendmsg-window.c:4478
+#: ../src/sendmsg-window.c:4485 ../src/sendmsg-window.c:4492
+#: ../src/sendmsg-window.c:4516
 #, c-format
 msgid "Could not attach the file %s: %s."
 msgstr "Nelze přiložit soubor %s: %s."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4459
+#: ../src/sendmsg-window.c:4471
 msgid "not an absolute path"
 msgstr "není absolutní cesta"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4467
+#: ../src/sendmsg-window.c:4479
 msgid "not in your directory"
 msgstr "není ve vaší složce"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4474
+#: ../src/sendmsg-window.c:4486
 msgid "does not exist"
 msgstr "neexistuje"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4505
+#: ../src/sendmsg-window.c:4517
 msgid "not in current directory"
 msgstr "není v aktuálním složce"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4555
+#: ../src/sendmsg-window.c:4567
 msgid ""
 "The link that you selected created\n"
 "a “Blind copy” (BCC) address.\n"
@@ -5878,44 +5914,44 @@ msgstr ""
 "Prosím, zkontrolujte, zda je adresa\n"
 "správná."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4637
+#: ../src/sendmsg-window.c:4649
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s.\n"
 msgstr "Nelze otevřít soubor %s.\n"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4688
+#: ../src/sendmsg-window.c:4700
 msgid "Include file"
 msgstr "Vložit soubor"
 
 #. Translators: please do not translate Face.
-#: ../src/sendmsg-window.c:4873
+#: ../src/sendmsg-window.c:4885
 #, c-format
 msgid "Could not load Face header file %s: %s"
 msgstr "Nelze nahrát hlavičkový soubor Face %s: %s"
 
 #. Translators: please do not translate Face.
-#: ../src/sendmsg-window.c:4876
+#: ../src/sendmsg-window.c:4888
 #, c-format
 msgid "Could not load X-Face header file %s: %s"
 msgstr "Nelze nahrát hlavičkový soubor X-Face %s: %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4984
+#: ../src/sendmsg-window.c:4996
 msgid "No Subject"
 msgstr "Žádný předmět"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:4989
+#: ../src/sendmsg-window.c:5001
 msgid "_Send"
 msgstr "Ode_slat"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5010
+#: ../src/sendmsg-window.c:5022
 msgid "You did not specify a subject for this message"
 msgstr "Nenapsali jste žádný předmět této zprávy"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5011
+#: ../src/sendmsg-window.c:5023
 msgid "If you would like to provide one, enter it below."
 msgstr "Pokud ho chcete poskytnout, zadejte ho níže."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5104
+#: ../src/sendmsg-window.c:5116
 #, c-format
 msgid ""
 "You did not select encryption for this message, although %s public keys are "
@@ -5926,19 +5962,19 @@ msgstr ""
 "dostupné pro všechny příjemce. Abyste ochránili své soukromí, můžete zprávu "
 "zašifrovat pomocí %s."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5126
+#: ../src/sendmsg-window.c:5138
 msgid "Send _encrypted"
 msgstr "Od_eslat zašifrované"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5141
+#: ../src/sendmsg-window.c:5153
 msgid "Send _unencrypted"
 msgstr "Odeslat neši_frované"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5201
+#: ../src/sendmsg-window.c:5213
 msgid "You selected OpenPGP security for this message.\n"
 msgstr "Zvolili jste zabezpečení zprávy pomocí OpenPGP.\n"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5206
+#: ../src/sendmsg-window.c:5218
 msgid ""
 "The message text will be sent as plain text and as HTML, but only the plain "
 "part can be signed.\n"
@@ -5946,13 +5982,13 @@ msgstr ""
 "Text zprávy bude odeslán jako čistý text a jako HTML, ale pouze čistý text "
 "může být podepsán.\n"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5211
+#: ../src/sendmsg-window.c:5223
 msgid ""
 "The message contains attachments, which cannot be signed or encrypted.\n"
 msgstr ""
 "Zpráva obsahuje přílohy, které nemohou být podepsány ani zašifrovány.\n"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5215
+#: ../src/sendmsg-window.c:5227
 msgid ""
 "You should select MIME mode if the complete message shall be protected. Do "
 "you really want to proceed?"
@@ -5960,36 +5996,36 @@ msgstr ""
 "Měli byste zvolit mód MIME, má-li být chráněna celá zpráva. Opravdu chcete "
 "pokračovat ve zpracování?"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5240
+#: ../src/sendmsg-window.c:5252
 #, c-format
 msgid "sending message with GPG mode %d"
 msgstr "odesílá se zpráva v režimu GPG %d"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5268
+#: ../src/sendmsg-window.c:5280
 msgid "Message could not be created"
 msgstr "Zprávu nelze vytvořit"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5270
+#: ../src/sendmsg-window.c:5282
 msgid "Message could not be queued in outbox"
 msgstr "Zprávu nebylo možné zařadit do schránky „Pošta k odeslání“"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5272
+#: ../src/sendmsg-window.c:5284
 msgid "Message could not be saved in sentbox"
 msgstr "Zprávu nebylo možné uložit mezi odeslané"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5274
+#: ../src/sendmsg-window.c:5286
 msgid "Message could not be sent"
 msgstr "Zprávu nelze odeslat"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5277
+#: ../src/sendmsg-window.c:5289
 msgid "Message could not be signed"
 msgstr "Zprávu nelze podepsat"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5279
+#: ../src/sendmsg-window.c:5291
 msgid "Message could not be encrypted"
 msgstr "Zprávu nelze zašifrovat"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5285
+#: ../src/sendmsg-window.c:5297
 #, c-format
 msgid ""
 "Send failed: %s\n"
@@ -5998,45 +6034,45 @@ msgstr ""
 "Odesílání selhalo: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5290
+#: ../src/sendmsg-window.c:5302
 #, c-format
 msgid "Send failed: %s"
 msgstr "Odesílání selhalo: %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5389
+#: ../src/sendmsg-window.c:5401
 #, c-format
 msgid "Could not postpone message: %s"
 msgstr "Nelze odložit zprávu: %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5410
+#: ../src/sendmsg-window.c:5422
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Zpráva odložena."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5415
+#: ../src/sendmsg-window.c:5427
 msgid "Could not postpone message."
 msgstr "Nelze odložit zprávu."
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:5627
+#: ../src/sendmsg-window.c:5639
 #, c-format
 msgid "Error starting spell checker: %s"
 msgstr "Chyba při spouštění kontroly pravopisu: %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:6378
+#: ../src/sendmsg-window.c:6390
 #, c-format
 msgid "Reply to %s: %s"
 msgstr "Odpověď pro %s: %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:6383
+#: ../src/sendmsg-window.c:6395
 #, c-format
 msgid "Forward message to %s: %s"
 msgstr "Přeposlat zprávu pro %s: %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:6387
+#: ../src/sendmsg-window.c:6399
 #, c-format
 msgid "New message to %s: %s"
 msgstr "Nová zpráva pro %s: %s"
 
-#: ../src/sendmsg-window.c:6557
+#: ../src/sendmsg-window.c:6569
 msgid "_Language"
 msgstr "_Jazyk"
 
@@ -6395,46 +6431,45 @@ msgstr "Volby lišty nástrojů"
 msgid "_Wrap button labels"
 msgstr "_Zalamovat titulky tlačítek"
 
-#: ../src/toolbar-prefs.c:379
+#: ../src/toolbar-prefs.c:386
 #, c-format
 msgid "Error displaying toolbar help: %s\n"
 msgstr "Chyba při zobrazování nápovědy pro lištu nástrojů: %s\n"
 
 #. Preview display
-#: ../src/toolbar-prefs.c:415
+#: ../src/toolbar-prefs.c:422
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhled"
 
-#: ../src/toolbar-prefs.c:445
+#: ../src/toolbar-prefs.c:452
 msgid "_Restore toolbar to standard buttons"
 msgstr "_Obnovit lištu nástrojů na standardní tlačítka"
 
 #. Style button
-#: ../src/toolbar-prefs.c:449
+#: ../src/toolbar-prefs.c:456
 msgid "Toolbar _style…"
 msgstr "Vzhled lišty ná_strojů…"
 
-#: ../src/toolbar-prefs.c:466
+#: ../src/toolbar-prefs.c:473
 msgid "Available buttons"
 msgstr "Dostupná tlačítka"
 
-#: ../src/toolbar-prefs.c:482
+#: ../src/toolbar-prefs.c:489
 msgid "Current toolbar"
 msgstr "Aktuální lišta nástrojů"
 
-#: ../src/toolbar-prefs.c:503
+#: ../src/toolbar-prefs.c:510
 msgid "Move selected item up"
 msgstr "Posunout vybrané položky výš"
 
-#: ../src/toolbar-prefs.c:513
+#: ../src/toolbar-prefs.c:520
 msgid "Remove selected item from toolbar"
 msgstr "Odebrat vybrané položky z nástrojové lišty"
 
-#: ../src/toolbar-prefs.c:521
+#: ../src/toolbar-prefs.c:528
 msgid "Add selected item to toolbar"
 msgstr "Přidat vybrané položky na nástrojovou lištu"
 
-#: ../src/toolbar-prefs.c:528
+#: ../src/toolbar-prefs.c:535
 msgid "Move selected item down"
 msgstr "Posunout vybrané položky níž"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]