[gnome-games/gnome-3-24] Updated Czech translation



commit 918f735a9e9e2222c6c1ca119f5d0be8a6174632
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Wed Mar 22 16:15:17 2017 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  391 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 313 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6246787..0aa9497 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,13 +5,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Project-Id-Version: gnome-games gnome-3.24\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-10 18:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-11 10:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-22 16:13+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "You want to install Games if you just want a very simple and comfortable way "
-"to play your games and you don't need advanced features such as speedrunning "
+"to play your games and you don’t need advanced features such as speedrunning "
 "tools or video game development tools."
 msgstr ""
 "Aplikaci Hry si určitě budete chtít nainstalovat, pokud chcete snadno a "
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Features:"
 msgstr "Funkce:"
 
 #: ../data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.h:6
-msgid "List your installed games, your Steam games, your game ROMs..."
+msgid "List your installed games, your Steam games, your game ROMs…"
 msgstr ""
 "Zobrazuje seznam nainstalovaných her, vaše hry v systému Steam, obrazy ROM "
 "pro hry…"
@@ -84,6 +84,42 @@ msgstr "Zobrazte si svoji sbírku videoher a zahrajte si je"
 msgid "game;videogame;video game;player;"
 msgstr "hra;hry;videohra;videohry;hraní;"
 
+#: ../data/org.gnome.Games.gschema.xml.h:1 ../data/ui/display-header-bar.ui.h:3
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celá obrazovka"
+
+#: ../data/org.gnome.Games.gschema.xml.h:2
+msgid "Whether the games should be displayed in full screen or not."
+msgstr "Zda by se hry měly nebo neměly zobrazovat přes celou obrazovku."
+
+#: ../data/org.gnome.Games.gschema.xml.h:3
+msgid "Video filter"
+msgstr "Obrazový filtr"
+
+#: ../data/org.gnome.Games.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"Filter for the game video output. Allowed values are: “smooth” (blurry "
+"pixels), “sharp” (blocky pixels)."
+msgstr ""
+"Filtr pro obrazový výstup her. Možné hodnoty jsou: „smooth“ (vyhlazený "
+"rozmazaný obraz), „sharp“ (ostrý čtverečkovaný obraz)."
+
+#: ../data/org.gnome.Games.gschema.xml.h:5
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Maximalizované okno"
+
+#: ../data/org.gnome.Games.gschema.xml.h:6
+msgid "Window maximized state."
+msgstr "Stav maximalizace okna."
+
+#: ../data/org.gnome.Games.gschema.xml.h:7
+msgid "Window size"
+msgstr "Velikost okna"
+
+#: ../data/org.gnome.Games.gschema.xml.h:8
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Velikost okna (šířka a výška)."
+
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:1
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Předvolby"
@@ -108,17 +144,13 @@ msgstr "Hledat"
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
-#: ../data/ui/display-header-bar.ui.h:3
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Celá obrazovka"
-
 #: ../data/ui/display-header-bar.ui.h:4
 msgid "Restore"
 msgstr "Obnovit"
 
 #: ../data/ui/dummy-display.ui.h:1
-msgid "<b><span size=\"large\">This is a dummy game display</span></b>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">Toto je falešné zobrazení hry</span></b>"
+msgid "This is a dummy game display"
+msgstr "Toto je falešné zobrazení hry"
 
 #: ../data/ui/dummy-display.ui.h:2
 msgid "If you see this, this is a bug."
@@ -147,11 +179,19 @@ msgstr "Médium"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Zásuvné moduly"
 
+#: ../data/ui/preferences-page-video.ui.h:1
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
 #: ../data/ui/preferences-window.ui.h:1
 msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
-#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:2
+#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:2 ../src/ui/preferences-page-video.vala:6
+msgid "Video"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:3
 #: ../src/ui/preferences-page-plugins.vala:6
 msgid "Extensions"
 msgstr "Rozšíření"
@@ -173,12 +213,11 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
 #: ../data/ui/remote-display.ui.h:1
-msgid "<b><span size=\"large\">Use the game's own window to play it</span></b>"
-msgstr ""
-"<b><span size=\"large\">Použít pro hraní hry její vlastní okno</span></b>"
+msgid "Use the game’s own window to play it"
+msgstr "K hraní hry použijte její vlastní okno"
 
 #: ../data/ui/remote-display.ui.h:2
-msgid "This game isn't integrated to GNOME Games."
+msgid "This game isn’t integrated to GNOME Games."
 msgstr "Tato hra není integrovaná do her GNOME."
 
 #: ../data/ui/remote-display.ui.h:3
@@ -207,78 +246,78 @@ msgstr "Od začátku"
 
 #: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:56
 #, c-format
-msgid "Invalid command '%s'."
+msgid "Invalid command “%s”."
 msgstr "Neplatný příkaz „%s“."
 
 #: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:84
 #, c-format
-msgid "Tracker listed file not found: '%s'."
+msgid "Tracker listed file not found: “%s”."
 msgstr "Soubor, který poskytl Tracker, nebyl nalezen: „%s“"
 
 #: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:90
 #, c-format
-msgid "Couldn't parse desktop entry '%s'."
+msgid "Couldn’t parse desktop entry “%s”."
 msgstr "Nelze zpracovat spouštěcí soubor „%s“."
 
 #: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:103
 #, c-format
-msgid "'%s' has blacklisted category '%s'."
+msgid "“%s” has blacklisted category “%s”."
 msgstr "„%s“ má na černé listině kategorii „%s“."
 
 #: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:112
 #, c-format
-msgid "'%s' has blacklisted executable '%s'."
+msgid "“%s” has blacklisted executable “%s”."
 msgstr "„%s“ má na černé listině spustitelný soubor „%s“."
 
 #: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:119
 #, c-format
-msgid "'%s' is blacklisted."
+msgid "“%s” is blacklisted."
 msgstr "„%s“ je na černé listině."
 
 #: ../plugins/dreamcast/src/dreamcast-header.vala:54
-msgid "The file doesn't have a Dreamcast header."
+msgid "The file doesn’t have a Dreamcast header."
 msgstr "Soubor nemá hlavičku Dreamcast."
 
 #: ../plugins/game-cube/src/game-cube-header.vala:20
-msgid "The file doesn't have a Game Cube header."
+msgid "The file doesn’t have a Game Cube header."
 msgstr "Soubor nemá hlavičku Game Cube."
 
 #: ../plugins/love/src/love-package.vala:13
 #: ../plugins/love/src/love-package.vala:17
 #, c-format
-msgid "This doesn't represent a valid LÖVE package: '%s'."
+msgid "This doesn’t represent a valid LÖVE package: “%s”."
 msgstr "Nejedná se o platný balíček LÖVE: „%s“"
 
 #: ../plugins/mame/src/mame-game-uri-adapter.vala:16
 #, c-format
-msgid "Invalid MAME game id '%s' for '%s'."
+msgid "Invalid MAME game id “%s” for “%s”."
 msgstr "Neplatné id „%s“ hry MAME pro „%s“."
 
 #: ../plugins/master-system/src/master-system-header.vala:69
-msgid "The file doesn't have a Master System header."
+msgid "The file doesn’t have a Master System header."
 msgstr "Soubor nemá hlavičku Master System."
 
 #: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-header.vala:65
 #: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-header.vala:84
-msgid "The file doesn't have a Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico header."
+msgid "The file doesn’t have a Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico header."
 msgstr "Soubor nemá hlavičku Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico."
 
 #: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-plugin.vala:119
 #: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:42
 #, c-format
-msgid "The file '%s' doesn't have a track."
+msgid "The file “%s” doesn’t have a track."
 msgstr "Soubor „%s“ neobsahuje žádnou stopu."
 
 #: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-plugin.vala:125
 #: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:48
 #, c-format
-msgid "The file '%s' doesn't have a valid binary file format."
+msgid "The file “%s” doesn’t have a valid binary file format."
 msgstr "Soubor „%s“ nemá platný formát binárního souboru."
 
 #: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-plugin.vala:128
 #: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:51
 #, c-format
-msgid "The file '%s' doesn't have a valid track mode for track %d."
+msgid "The file “%s” doesn’t have a valid track mode for track %d."
 msgstr "Soubor „%s“ nemá žádný platný režim stopy pro stopu %d."
 
 #: ../plugins/playstation/src/playstation-game-factory.vala:65
@@ -288,26 +327,26 @@ msgstr "Disk s disc_id %s je neznámý."
 
 #: ../plugins/playstation/src/playstation-header.vala:49
 #, c-format
-msgid "Invalid PlayStation header: disc ID not found in '%s'."
+msgid "Invalid PlayStation header: disc ID not found in “%s”."
 msgstr "Neplatná hlavička PlayStation: ID disku nebylo nalezeno v „%s“."
 
 #: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-header.vala:54
-msgid "The file doesn't have a Sega Saturn header."
+msgid "The file doesn’t have a Sega Saturn header."
 msgstr "Soubor nemá hlavičku Sega Saturn."
 
+# c-format
 #: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:55
-#, c-format
-msgid "The file '%s' doesn't have a valid Sega Saturn binary file."
+msgid "The file “%s” doesn’t have a valid Sega Saturn binary file."
 msgstr "Soubor „%s“ není platný binární soubor Sega Saturn."
 
 #: ../plugins/steam/src/steam-game-source.vala:99
 #, c-format
-msgid "Couldn't get Steam appid from manifest '%s'."
+msgid "Couldn’t get Steam appid from manifest “%s”."
 msgstr "Z manifestu „%s“ nelze získat Steam appid."
 
 #: ../plugins/steam/src/steam-registry.vala:68
 #, c-format
-msgid "File '%s' doesn't exist."
+msgid "File “%s” doesn’t exist."
 msgstr "Soubor „%s“ neexistuje."
 
 #: ../plugins/steam/src/steam-registry.vala:96
@@ -323,7 +362,7 @@ msgid "Unexpected token '}'."
 msgstr "Neočekávaný výskyt symbolu „}“."
 
 #: ../plugins/steam/src/steam-title.vala:17
-msgid "Couldn't get name from Steam registry."
+msgid "Couldn’t get name from Steam registry."
 msgstr "Nelze získat název z registru Steam."
 
 #: ../plugins/wii/src/wii-header.vala:20
@@ -332,21 +371,21 @@ msgid "Invalid Wii header size: %s"
 msgstr "Neplatná velikost hlavičky Wii: %s"
 
 #: ../plugins/wii/src/wii-header.vala:33 ../plugins/wii/src/wii-header.vala:44
-msgid "The file doesn't have a Wii header."
+msgid "The file doesn’t have a Wii header."
 msgstr "Soubor nemá hlavičku Wii."
 
 #: ../plugins/wii/src/wii-header.vala:55
 #, c-format
-msgid "Couldn't read file: %s"
+msgid "Couldn’t read file: %s"
 msgstr "Nelze číst soubor: %s"
 
-#: ../src/command/command-runner.vala:30
-msgid "Invalid command: it doesn't have any argument."
-msgstr "Neplatný příkaz: nemá žádný argument."
+#: ../src/command/command-runner.vala:33
+msgid "The game doesn’t have a valid command."
+msgstr "Hra nemá platný příkaz pro spuštění."
 
-#: ../src/command/command-runner.vala:59
+#: ../src/command/command-runner.vala:64
 #, c-format
-msgid "Couldn't run '%s': execution failed."
+msgid "Couldn’t run “%s”: execution failed."
 msgstr "Nelze spustit „%s“: spuštění selhalo"
 
 #: ../src/core/media-set/media-set.vala:31
@@ -361,7 +400,7 @@ msgstr "Neplatný popisovač zásuvného modulu: %s"
 
 #: ../src/core/plugin-registrar.vala:48 ../src/core/plugin-registrar.vala:52
 #, c-format
-msgid "Couldn't create a new instance of plugin in '%s'."
+msgid "Couldn’t create a new instance of plugin in “%s”."
 msgstr "Nelze vytvořit novou instanci zásuvného modulu v „%s“."
 
 #: ../src/gameinfo/gameinfo-disc-id-disc-title.vala:24
@@ -371,52 +410,250 @@ msgstr "Disk %d"
 
 #: ../src/gameinfo/gameinfo-doc.vala:15
 #, c-format
-msgid "No game title found for disc ID '%s'."
+msgid "No game title found for disc ID “%s”."
 msgstr "Pro ID disku „%s“ nebyl nalezen název hry."
 
 #: ../src/gameinfo/gameinfo-doc.vala:31
 #, c-format
-msgid "No disc title found for disc ID '%s'."
+msgid "No disc title found for disc ID “%s”."
 msgstr "Pro ID disku „%s“ nebyl nalezen název disku."
 
 #: ../src/gameinfo/gameinfo-doc.vala:41
 #, c-format
-msgid "No disc set ID found for disc ID '%s'."
+msgid "No disc set ID found for disc ID “%s”."
 msgstr "Pro ID disku „%s“ nebylo nalezeno žádné ID sady disků."
 
 #: ../src/gameinfo/gameinfo-doc.vala:49 ../src/gameinfo/gameinfo-doc.vala:59
 #, c-format
-msgid "No disc found for disc ID '%s'."
+msgid "No disc found for disc ID “%s”."
 msgstr "Pro ID disku „%s“ nebyl nalezen žádný disk."
 
 #: ../src/gamepad/gamepad-mapping.vala:12
-msgid "The mapping string can't be null."
+msgid "The mapping string can’t be null."
 msgstr "Mapovací řetězec nemůže být bez hodnoty."
 
 #: ../src/gamepad/gamepad-mapping.vala:15
-msgid "The mapping string can't be empty."
+msgid "The mapping string can’t be empty."
 msgstr "Mapovací řetězec nemůže být prázdný."
 
 #: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.vala:42
 #, c-format
-msgid "Unable to open file '%s': %s"
+msgid "Unable to open file “%s”: %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“: %s"
 
 #: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.vala:46
 #, c-format
-msgid "Evdev is unable to open '%s': %s"
+msgid "Evdev is unable to open “%s”: %s"
 msgstr "Evdev nemůže otevřít „%s“: %s"
 
-#: ../src/retro/retro-core-source.vala:34
+#: ../src/retro/retro-core-source.vala:35
 #, c-format
-msgid "No module found for platform '%s' and MIME types [ '%s' ]."
+msgid "No module found for platform “%s” and MIME types [ “%s” ]."
 msgstr "Pro platformu „%s“ a typ MIME [„%s“] nebyl nalezen žádný modul."
 
+#: ../src/retro/retro-core-source.vala:35
+msgid "”, “"
+msgstr "“, „"
+
+#: ../src/retro/retro-core-source.vala:74
+#, c-format
+msgid "This game requires the %s firmware file to run."
+msgstr "Tato hra potřebuje ke spuštění soubor s firmwarem %s."
+
+#: ../src/retro/retro-core-source.vala:91
+#, c-format
+msgid ""
+"This game requires the %s firmware file with a MD5 fingerprint of %s to run."
+msgstr ""
+"Tato hra potřebuje ke spuštění soubor s firmwarem %s s kontrolním otiskem "
+"MD5 %s."
+
+#: ../src/retro/retro-core-source.vala:97
+#, c-format
+msgid ""
+"This game requires the %s firmware file with a SHA-512 fingerprint of %s to "
+"run."
+msgstr ""
+"Tato hra potřebuje ke spuštění soubor s firmwarem %s s kontrolním otiskem "
+"SHA-512 %s."
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:7
+msgid "Amiga"
+msgstr "Amiga"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:9
+msgid "Atari 2600"
+msgstr "Atari 2600"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:11
+msgid "Atari 5200"
+msgstr "Atari 5200"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:13
+msgid "Atari 7800"
+msgstr "Atari 7800"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:15
+msgid "DOOM"
+msgstr "DOOM"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:17
+msgid "Dreamcast"
+msgstr "Dreamcast"
+
+#. translators: only released in eastern Asia
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:20
+msgid "Famicom Disk System"
+msgstr "Famicom Disk System"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:22
+msgid "Game Boy"
+msgstr "Game Boy"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:24
+msgid "Game Boy Color"
+msgstr "Game Boy Color"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:26
+msgid "Game Boy Advance"
+msgstr "Game Boy Advance"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:28
+msgid "Nintendo GameCube"
+msgstr "Nintendo GameCube"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:30
+msgid "Game Gear"
+msgstr "Game Gear"
+
+#. translators: the "Multiple Arcade Machine Emulator"
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:33
+msgid "MAME"
+msgstr "MAME"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:35
+msgid "Neo Geo Pocket"
+msgstr "Neo Geo Pocket"
+
+#. translators: known as "Famicom" in eastern Asia
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:38
+msgid "Nintendo Entertainment System"
+msgstr "Nintendo Entertainment System"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:40
+msgid "Nintendo 64"
+msgstr "Nintendo 64"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:42
+msgid "Nintendo DS"
+msgstr "Nintendo DS"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:44
+msgid "Nintendo 3DS"
+msgstr "Nintendo 3DS"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:46
+msgid "PlayStation"
+msgstr "PlayStation"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:48
+msgid "PlayStation 2"
+msgstr "PlayStation 2"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:50
+msgid "PlayStation 3"
+msgstr "PlayStation 3"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:52
+msgid "PlayStation 4"
+msgstr "PlayStation 4"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:54
+msgid "PlayStation Portable"
+msgstr "PlayStation Portable"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:56
+msgid "PlayStation Vita"
+msgstr "PlayStation Vita"
+
+#. translators: known as "Mega Drive 32X", "Mega 32X" or "Super 32X" in other places
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:59
+msgid "Genesis 32X"
+msgstr "Genesis 32X"
+
+#. translators: known as "Mega-CD" in most of the world
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:62
+msgid "Sega CD"
+msgstr "Sega CD"
+
+#. translators: known as "Mega-CD 32X" in most of the world
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:65
+msgid "Sega CD 32X"
+msgstr "Sega CD 32X"
+
+#. translators: known as "Mega Drive" in most of the world
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:68
+msgid "Sega Genesis"
+msgstr "Sega Genesis"
+
+#. translators: also known as "Sega Mark III" in eastern asia
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:71
+msgid "Sega Master System"
+msgstr "Sega Master System"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:73
+msgid "Sega Pico"
+msgstr "Sega Pico"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:75
+msgid "Sega Saturn"
+msgstr "Sega Saturn"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:77
+msgid "SG-1000"
+msgstr "SG-1000"
+
+#. translators: known as "Super Famicom" in eastern Asia
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:80
+msgid "Super Nintendo Entertainment System"
+msgstr "Super Nintendo Entertainment System"
+
+#. translators: known as "PC Engine" in eastern Asia and France
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:83
+msgid "TurboGrafx-16"
+msgstr "TurboGrafx-16"
+
+#. translators: known as "CD-ROM²" in eastern Asia and France
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:86
+msgid "TurboGrafx-CD"
+msgstr "TurboGrafx-CD"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:88
+msgid "Wii"
+msgstr "Wii"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:90
+msgid "Wii U"
+msgstr "Wii U"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:92
+msgid "WiiWare"
+msgstr "WiiWare"
+
 #: ../src/retro/retro-runner.vala:218
 #, c-format
-msgid "Invalid game file: '%s'."
+msgid "Invalid game file: “%s”."
 msgstr "Neplatný soubor s hrou: „%s“"
 
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:581
+#, c-format
+msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
+msgstr "Systém „%s“ není zatím podporován, ale plná podpora je v plánu."
+
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:584
+msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
+msgstr "Systém není zatím podporován, ale plná podpora je v plánu."
+
 #: ../src/ui/application.vala:174
 msgid "GNOME Games"
 msgstr "Hry GNOME"
@@ -433,16 +670,20 @@ msgstr "Zjistěte si více o Hrách GNOME"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
-#: ../src/ui/application-window.vala:466 ../src/ui/application-window.vala:483
+#: ../src/ui/application-window.vala:283
+msgid "An unexpected error occurred."
+msgstr "Vyskytla se neočekávaná chyba."
+
+#: ../src/ui/application-window.vala:524 ../src/ui/application-window.vala:541
 msgid "Playing a game"
 msgstr "Hraje se hra"
 
-#: ../src/ui/error-display.vala:11
+#: ../src/ui/error-display.vala:13
 #, c-format
 msgid "Oops! Unable to run “%s”"
 msgstr "Problém! Nelze spustit „%s“"
 
-#: ../src/ui/error-display.vala:13
+#: ../src/ui/error-display.vala:15
 msgid "Oops! Unable to run the game"
 msgstr "Problém! Hru nelze spustit"
 
@@ -451,9 +692,18 @@ msgstr "Problém! Hru nelze spustit"
 msgid "Media %d"
 msgstr "Médium %d"
 
+#. same as video-filters in gschema
+#: ../src/ui/preferences-page-video.vala:29
+msgid "Smooth"
+msgstr "vyhlazený"
+
+#: ../src/ui/preferences-page-video.vala:29
+msgid "Sharp"
+msgstr "ostrý"
+
 #: ../src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:25
 #, c-format
-msgid "'%s' doesn't have a track for index %u."
+msgid "“%s” doesn’t have a track for index %u."
 msgstr "„%s“ nemá stopu s indexem %u."
 
 #: ../src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:114
@@ -504,18 +754,3 @@ msgstr "%s:%lu: Neočekávaný konec řádku, byl očekáván symbol."
 msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected end of line."
 msgstr "%s:%lu: Neočekávaný symbol %s, byl očekáván konec řádku."
 
-#~ msgid "The file doesn't have a Game Boy header."
-#~ msgstr "Soubor nemá hlavičku Game Boy."
-
-#~ msgid "Couldn't run game: module '%s' not found."
-#~ msgstr "Nelze spustit hru: modul „%s“ nebyl nalezen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't run game: module '%s' not found and no module found for MIME "
-#~ "types %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze spustit hru: modul „%s“ nebyl nalezen a pro typ MIME %s nebyl "
-#~ "nalezen žádný modul."
-
-#~ msgid "Couldn't write snapshot."
-#~ msgstr "Nelze zapsat snímek."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]