[gnome-chess] Updated Ukrainian translation



commit 4fe40761d8f1d7c9287e794a5ae62f667168e917
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Wed Mar 22 09:57:12 2017 +0200

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po |  961 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 548 insertions(+), 413 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a0c75ff..82af150 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,9 +8,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 14:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-20 14:28+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 22:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-22 09:57+0300\n"
 "Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: linux.org.ua\n"
 "Language: uk\n"
@@ -22,86 +23,197 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:1
+#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Chess"
+msgstr "Шахи GNOME"
+
+#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:8 data/gnome-chess.desktop.in:5
+msgid "Play the classic two-player board game of chess"
+msgstr "Зіграти у класичні шахи (дошка на два гравці)"
+
+#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
+"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
+msgstr ""
+"GNOME шахи – проста гра у шахи. Ви можете грати з комп'ютером, вибравши з "
+"трьох рівнів складності, або з другом на вашому комп'ютері."
+
+#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:14
+#| msgid ""
+#| "Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility "
+#| "with nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect "
+#| "several popular engines automatically if installed."
+msgid ""
+"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
+"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
+"popular engines automatically if installed."
+msgstr ""
+"Прихильники комп'ютерних шахів оцінять сумісність GNOME шахів з практично "
+"усіма сучасними комп'ютерними шаховими рушіями і їхню здатність "
+"автоматичного визначення декількох популярних рушіїв (якщо такі встановлено)."
+
+#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:39
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Проект GNOME"
+
+#: data/gnome-chess.desktop.in:3 data/gnome-chess.ui:21
+#: src/gnome-chess.vala:2193 src/gnome-chess.vala:2536
+msgid "Chess"
+msgstr "Шахи"
+
+#: data/gnome-chess.desktop.in:4
+#| msgid "3D Chess Game"
+msgid "Chess Game"
+msgstr "Гра в шахи"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/gnome-chess.desktop.in:7
+msgid "game;strategy;"
+msgstr "гра;стратегія;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gnome-chess.desktop.in:15
+msgid "gnome-chess"
+msgstr "gnome-chess"
+
+#: data/gnome-chess.ui:27
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Нова гра"
+
+#: data/gnome-chess.ui:40
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Повернути ваш останній хід"
+
+#: data/gnome-chess.ui:75
+msgid "Resign to your opponent"
+msgstr "Здатися супернику"
+
+#: data/gnome-chess.ui:96
+msgid "Save the current game"
+msgstr "Зберегти поточну гру"
+
+#: data/gnome-chess.ui:117
+msgid "Open a saved game"
+msgstr "Відкрити збережену гру"
+
+#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
+#: data/gnome-chess.ui:168
+msgid "Rewind to the game start"
+msgstr "Перейти на початок гри"
+
+#. Tooltip on the show previous move navigation button
+#: data/gnome-chess.ui:195
+msgid "Show the previous move"
+msgstr "Показати попередній хід"
+
+#. Tooltip on the show next move navigation button
+#: data/gnome-chess.ui:222
+msgid "Show the next move"
+msgstr "Показати наступний хід"
+
+#. Tooltip on the show current move navigation button
+#: data/gnome-chess.ui:249
+msgid "Show the current move"
+msgstr "Показати поточний хід"
+
+#. Title for preferences dialog
+#: data/menu.ui:7 data/preferences.ui:226
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметри"
+
+#: data/menu.ui:13
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
+
+#: data/menu.ui:18
+msgid "About"
+msgstr "Про програму"
+
+#: data/menu.ui:22
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:38
 msgid "The width of the window"
 msgstr "Ширина вікна"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:39
 msgid "The width of the main window in pixels."
 msgstr "Ширина головного вікна в точках."
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:43
 msgid "The height of the window"
 msgstr "Висота вікна"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:44
 msgid "The height of the main window in pixels."
 msgstr "Висота головного вікна в точках."
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.chess.gschema.xml:49
 msgid "A flag to enable maximized mode"
 msgstr "Дозволити режим розгорнутого вікна"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.chess.gschema.xml:54
 msgid "The piece theme to use"
 msgstr "Тема фігур"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.chess.gschema.xml:59
 msgid "A flag to enable move hints"
 msgstr "Увімкнути підказки ходів"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.chess.gschema.xml:64
 msgid "A flag to enable board numbering"
 msgstr "Увімкнути нумерацію полів"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.chess.gschema.xml:69
 msgid "The directory to open the save game dialog in"
 msgstr "Каталог зберігання гри"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.chess.gschema.xml:74
 msgid "The directory to open the load game dialog in"
 msgstr "Каталог відкривання гри"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.chess.gschema.xml:79
 msgid "The format to display moves in"
 msgstr "Формат показу ходів"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.chess.gschema.xml:84
 msgid "The side of the board that is in the foreground"
 msgstr "Сторона дошки на передньому плані"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.chess.gschema.xml:89
 msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
 msgstr "Тривалість гри у секундах (0 для необмеженого часу)"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.chess.gschema.xml:94
 msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
 msgstr "Тип годинника (звичайний/Фішера/Бронштейна)"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.chess.gschema.xml:99
 msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
 msgstr "Приріст таймера відповідно до типу годинника (1 секунда мінімум)"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.chess.gschema.xml:104
 msgid "The board side to play as"
 msgstr "Сторона дошки, на якій грати"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:108
 msgid "The last side the player played as"
 msgstr "Остання сторона гравця, за яку він грав"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:109
 msgid ""
 "This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
 "black or white."
 msgstr ""
 "Це потрібно, коли «грати за» чергується. Слід зазначити як чорну або білу."
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:113
 msgid "The opponent player"
 msgstr "Гравець-суперник"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:114
 msgid ""
 "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
 "available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
@@ -109,559 +221,825 @@ msgstr ""
 "Може бути 'людиною' (грати проти іншої людини), '' (використовує перший "
 "доступний шаховий рушій) або назвою вказаного рушія для гри проти нього"
 
-#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.chess.gschema.xml:119
 msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
 msgstr "Складність шахового рушія суперника"
 
+#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
+#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
+#: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35
+msgctxt "custom_duration_units"
+msgid "minutes"
+msgstr "хвилини"
+
+#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
+#: data/preferences.ui:17
+msgctxt "custom_duration_units"
+msgid "hours"
+msgstr "години"
+
+#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
+#: data/preferences.ui:31
+msgctxt "custom_duration_units"
+msgid "seconds"
+msgstr "секунди"
+
+#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
+#: data/preferences.ui:49
+msgctxt "custom_duration_units"
+msgid "Simple"
+msgstr "Звичайний"
+
+#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
+#: data/preferences.ui:53
+msgctxt "custom_duration_units"
+msgid "Fischer"
+msgstr "Фішер"
+
+#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
+#: data/preferences.ui:57
+msgctxt "custom_duration_units"
+msgid "Bronstein"
+msgstr "Бронштайн"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
+#: data/preferences.ui:71
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Easy"
+msgstr "Легко"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
+#: data/preferences.ui:75
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Normal"
+msgstr "Звичайно"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
+#: data/preferences.ui:79
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Hard"
+msgstr "Складно"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
+#: data/preferences.ui:107
+msgid "No limit"
+msgstr "Без обмеження"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
+#: data/preferences.ui:111
+msgid "Five minutes"
+msgstr "П'ять хвилин"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
+#: data/preferences.ui:115
+msgid "Ten minutes"
+msgstr "Десять хвилин"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
+#: data/preferences.ui:119
+msgid "Thirty minutes"
+msgstr "Тридцять хвилин"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
+#: data/preferences.ui:123
+msgid "One hour"
+msgstr "одну година"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
+#: data/preferences.ui:127
+msgid "Two hours"
+msgstr "Дві години"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
+#: data/preferences.ui:131
+msgid "Three hours"
+msgstr "Три години"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
+#: data/preferences.ui:135
+msgid "Custom"
+msgstr "Інший"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
+#: data/preferences.ui:149
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Human"
+msgstr "Людина"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
+#: data/preferences.ui:153
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Standard Algebraic"
+msgstr "Стандартний алгебраїчний"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
+#: data/preferences.ui:157
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Figurine"
+msgstr "Фігурка"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
+#: data/preferences.ui:161
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Long Algebraic"
+msgstr "Довгий алгебраїчний"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
+#: data/preferences.ui:175
+msgctxt "chess-opponent"
+msgid "Human"
+msgstr "Людина"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
+#: data/preferences.ui:189
+msgctxt "chess-side"
+msgid "White Side"
+msgstr "Сторона білих"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
+#: data/preferences.ui:193
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Black Side"
+msgstr "Сторона чорних"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
+#: data/preferences.ui:197
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Human Side"
+msgstr "Сторона людини"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active 
player is on
+#: data/preferences.ui:201
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Current Player"
+msgstr "Поточний гравець"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
+#: data/preferences.ui:215
+msgid "Simple"
+msgstr "Проста"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
+#: data/preferences.ui:219
+msgid "Fancy"
+msgstr "Химера"
+
+#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
+#: data/preferences.ui:259
+msgid "_Clock type:"
+msgstr "Тип _годинника:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
+#: data/preferences.ui:275
+msgid "Timer _increment:"
+msgstr "При_ріст часу:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
+#: data/preferences.ui:312
+msgid "_Play as:"
+msgstr "Грати з_а:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
+#: data/preferences.ui:328
+msgid "_Opposing player:"
+msgstr "Суп_ерник:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
+#: data/preferences.ui:344
+msgid "_Difficulty:"
+msgstr "С_кладність"
+
+#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
+#: data/preferences.ui:521
+msgid "_Time limit:"
+msgstr "О_бмеження часу:"
+
+#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
+#: data/preferences.ui:576
+msgid "Changes will take effect for the next game."
+msgstr "Зміни наберуть чинності при наступній грі."
+
+#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
+#: data/preferences.ui:598
+msgid "_Game"
+msgstr "_Гра"
+
+#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
+#: data/preferences.ui:619
+msgid "Board _orientation:"
+msgstr "_Орієнтація дошки:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
+#: data/preferences.ui:633
+msgid "Move _format:"
+msgstr "_Формат ходів:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
+#: data/preferences.ui:649
+msgid "_Piece style:"
+msgstr "Стил_ь фігур:"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
+#: data/preferences.ui:730
+msgid "_Board numbering"
+msgstr "Н_умерація полів"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
+#: data/preferences.ui:745
+msgid "_Move hints"
+msgstr "Підказки _ходів"
+
+#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
+#: data/preferences.ui:774
+msgid "_Appearance"
+msgstr "В_игляд"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
+#: data/preferences.ui:801
+msgctxt "chess-player"
+msgid "White"
+msgstr "Білі"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
+#: data/preferences.ui:805
+msgctxt "chess-player"
+msgid "Black"
+msgstr "Чорні"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
+#: data/preferences.ui:809
+msgctxt "chess-player"
+msgid "Alternate"
+msgstr "Чергувати"
+
+#: data/promotion-type-selector.ui:7
+msgid "Select Promotion Type"
+msgstr "Вибрати тип просування"
+
+#: data/promotion-type-selector.ui:41
+msgid "_Queen"
+msgstr "Ко_ролева"
+
+#: data/promotion-type-selector.ui:91
+msgid "_Knight"
+msgstr "К_інь"
+
+#: data/promotion-type-selector.ui:141
+msgid "_Rook"
+msgstr "_Тура"
+
+#: data/promotion-type-selector.ui:191
+msgid "_Bishop"
+msgstr "С_лон"
+
 #. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
-#: ../lib/chess-game.vala:106
+#: lib/chess-game.vala:106
 #, c-format
 msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
 msgstr "Не вдалося завантажити PGN: хід %s — хибний."
 
-#: ../lib/chess-pgn.vala:245 ../lib/chess-pgn.vala:251
-#: ../lib/chess-pgn.vala:262
+#: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:262
 #, c-format
 msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
 msgstr "Хибний %s : %s у PGN, налаштовано таймер на безкінечність."
 
-#: ../lib/chess-pgn.vala:267
+#: lib/chess-pgn.vala:267
 #, c-format
 msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
 msgstr ""
 "Неправильний тип годинника у PGN: %s, використовується звичайний годинник."
 
-#: ../lib/chess-pgn.vala:274
+#: lib/chess-pgn.vala:274
 #, c-format
 msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
 msgstr ""
 "Неправильний рух годинника у PGN: %s, використовується звичайний годинник."
 
-#: ../src/chess-view.vala:317
+#: src/chess-view.vala:317
 msgid "Paused"
 msgstr "Призупинено"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-chess.vala:103
+#: src/gnome-chess.vala:103
 msgid "Show release version"
 msgstr "Показати версію випуску"
 
 #. Info bar to indicate no chess engines are installed
-#: ../src/gnome-chess.vala:134
+#: src/gnome-chess.vala:134
 msgid ""
 "No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
 "computer."
 msgstr "Не встановлено рушія шах. Неможливо грати проти комп'ютера."
 
 #. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
-#: ../src/gnome-chess.vala:220
+#: src/gnome-chess.vala:220
 msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
 msgstr "GNOME шахи можуть відкрити лише один PGN за один раз"
 
 #. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../src/gnome-chess.vala:458
+#: src/gnome-chess.vala:458
 msgid "Game Start"
 msgstr "Почати гру"
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:886
+#: src/gnome-chess.vala:886
 #, c-format
 msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Білий пішак йде з %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:888
+#: src/gnome-chess.vala:888
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Білий пішак на %1$s б'є чорного пішака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:890
+#: src/gnome-chess.vala:890
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Білий пішак на %1$s б'є чорну туру на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:892
+#: src/gnome-chess.vala:892
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Білий пішак на %1$s б'є чорного коня на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:894
+#: src/gnome-chess.vala:894
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Білий пішак на %1$s б'є чорного слона на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:896
+#: src/gnome-chess.vala:896
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Білий пішак на %1$s б'є чорну королеву на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:898
+#: src/gnome-chess.vala:898
 #, c-format
 msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Біла тура йде з %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:900
+#: src/gnome-chess.vala:900
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Біла тура на %1$s б'є чорного пішака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:902
+#: src/gnome-chess.vala:902
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Біла тура на %1$s б'є чорну туру на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:904
+#: src/gnome-chess.vala:904
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Біла тура на %1$s б'є чорного коня на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:906
+#: src/gnome-chess.vala:906
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Біла тура на %1$s б'є чорного слона на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:908
+#: src/gnome-chess.vala:908
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Біла тура на %1$s б'є чорну королеву на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:910
+#: src/gnome-chess.vala:910
 #, c-format
 msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Білий кінь йде з %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:912
+#: src/gnome-chess.vala:912
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Білий кінь на %1$s б'є чорного пішака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:914
+#: src/gnome-chess.vala:914
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Білий кінь на %1$s б'є чорну туру на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:916
+#: src/gnome-chess.vala:916
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Білий кінь на %1$s б'є чорного коня на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:918
+#: src/gnome-chess.vala:918
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Білий кінь на %1$s б'є чорного слона на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:920
+#: src/gnome-chess.vala:920
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Білий кінь на %1$s б'є чорну королеву на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:922
+#: src/gnome-chess.vala:922
 #, c-format
 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Білий слон йде з %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:924
+#: src/gnome-chess.vala:924
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Білий слон на %1$s б'є чорного пішака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:926
+#: src/gnome-chess.vala:926
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Білий слон на %1$s б'є чорну туру на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:928
+#: src/gnome-chess.vala:928
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Білий слон на %1$s б'є чорного коня на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:930
+#: src/gnome-chess.vala:930
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Білий слон на %1$s б'є чорного слона на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:932
+#: src/gnome-chess.vala:932
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Білий слон на %1$s б'є чорну королеву на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:934
+#: src/gnome-chess.vala:934
 #, c-format
 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Біла королева йде з %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:936
+#: src/gnome-chess.vala:936
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Біла королева на %1$s б'є чорного пішака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:938
+#: src/gnome-chess.vala:938
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Біла королева на %1$s б'є чорну туру на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:940
+#: src/gnome-chess.vala:940
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Біла королева на %1$s б'є чорного коня на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:942
+#: src/gnome-chess.vala:942
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Біла королева на %1$s б'є чорного слона на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:944
+#: src/gnome-chess.vala:944
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Біла королева на %1$s б'є чорну королеву на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../src/gnome-chess.vala:946
+#: src/gnome-chess.vala:946
 #, c-format
 msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Білий король йде з %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:948
+#: src/gnome-chess.vala:948
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Білий король на %1$s б'є чорного пішака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:950
+#: src/gnome-chess.vala:950
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Білий король на %1$s б'є чорну туру на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:952
+#: src/gnome-chess.vala:952
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Білий король на %1$s б'є чорного коня на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:954
+#: src/gnome-chess.vala:954
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Білий король на %1$s б'є чорного слона на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:956
+#: src/gnome-chess.vala:956
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Білий король на %1$s б'є чорну королеву на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:958
+#: src/gnome-chess.vala:958
 #, c-format
 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Чорний пішак йде з %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:960
+#: src/gnome-chess.vala:960
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Чорний пішак на %1$s б'є білого пішака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:962
+#: src/gnome-chess.vala:962
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Чорний пішак на %1$s б'є білу туру на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:964
+#: src/gnome-chess.vala:964
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Чорний пішак на %1$s б'є білого коня на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:966
+#: src/gnome-chess.vala:966
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Чорний пішак на %1$s б'є білого слона на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:968
+#: src/gnome-chess.vala:968
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Чорний пішак на %1$s б'є білу королеву на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:970
+#: src/gnome-chess.vala:970
 #, c-format
 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Чорна тура йде з %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:972
+#: src/gnome-chess.vala:972
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Чорна тура на %1$s б'є білого пішака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:974
+#: src/gnome-chess.vala:974
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Чорна тура на %1$s б'є білу туру на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:976
+#: src/gnome-chess.vala:976
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Чорна тура на %1$s б'є білого коня на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:978
+#: src/gnome-chess.vala:978
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Чорна тура на %1$s б'є білого слона на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:980
+#: src/gnome-chess.vala:980
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Чорна тура на %1$s б'є білу королеву на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:982
+#: src/gnome-chess.vala:982
 #, c-format
 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Чорний кінь йде з %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:984
+#: src/gnome-chess.vala:984
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Чорний кінь на %1$s б'є білого пішака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:986
+#: src/gnome-chess.vala:986
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Чорний кінь на %1$s б'є білу туру на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:988
+#: src/gnome-chess.vala:988
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Чорний кінь на %1$s б'є білого коня на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:990
+#: src/gnome-chess.vala:990
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Чорний кінь на %1$s б'є білого слона на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:992
+#: src/gnome-chess.vala:992
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Чорний кінь на %1$s б'є білу королеву на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:994
+#: src/gnome-chess.vala:994
 #, c-format
 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Чорний слон йде з %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:996
+#: src/gnome-chess.vala:996
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Чорний слон на %1$s б'є білого пішака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:998
+#: src/gnome-chess.vala:998
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Чорний слон на %1$s б'є білу туру на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1000
+#: src/gnome-chess.vala:1000
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Чорний слон на %1$s б'є білого коня на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1002
+#: src/gnome-chess.vala:1002
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Чорний слон на %1$s б'є білого слона на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1004
+#: src/gnome-chess.vala:1004
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Чорний слон на %1$s б'є білу королеву на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:1006
+#: src/gnome-chess.vala:1006
 #, c-format
 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Чорна королева йде з %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1008
+#: src/gnome-chess.vala:1008
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Чорна королева на %1$s б'є білого пішака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1010
+#: src/gnome-chess.vala:1010
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Чорна королева на %1$s б'є білу туру на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1012
+#: src/gnome-chess.vala:1012
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Чорна королева на %1$s б'є білого коня на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1014
+#: src/gnome-chess.vala:1014
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Чорна королева на %1$s б'є білого слона на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1016
+#: src/gnome-chess.vala:1016
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Чорна королева на %1$s б'є білу королеву на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../src/gnome-chess.vala:1018
+#: src/gnome-chess.vala:1018
 #, c-format
 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Чорний король йде з %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1020
+#: src/gnome-chess.vala:1020
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Чорний король на %1$s б'є білого пішака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1022
+#: src/gnome-chess.vala:1022
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Чорний король на %1$s б'є білу туру на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1024
+#: src/gnome-chess.vala:1024
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Чорний король на %1$s б'є білого коня на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:1026
+#: src/gnome-chess.vala:1026
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Чорний король на %1$s б'є білого слона на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1028
+#: src/gnome-chess.vala:1028
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Чорний король на %1$s б'є білу королеву на %2$s"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1051
+#: src/gnome-chess.vala:1051
 msgid "White castles kingside"
 msgstr "Рокірування білих з боку короля"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1055
+#: src/gnome-chess.vala:1055
 msgid "White castles queenside"
 msgstr "Рокірування білих з боку королеви"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1059
+#: src/gnome-chess.vala:1059
 msgid "Black castles kingside"
 msgstr "Рокірування чорних з боку короля"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1063
+#: src/gnome-chess.vala:1063
 msgid "Black castles queenside"
 msgstr "Рокірування чорних з боку королеви"
 
 #. Window title on a White human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1202
+#: src/gnome-chess.vala:1202
 msgid "White is in Check"
 msgstr "Шах білим"
 
 #. Window title on a Black human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1205
+#: src/gnome-chess.vala:1205
 msgid "Black is in Check"
 msgstr "Шах чорним"
 
 #. Window title on White's turn if White is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1211
+#: src/gnome-chess.vala:1211
 msgid "White to Move"
 msgstr "Хід білих"
 
 #. Window title on White's turn if White is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1214
+#: src/gnome-chess.vala:1214
 msgid "White is Thinking…"
 msgstr "Білі думають…"
 
 #. Window title on Black's turn if Black is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1220
+#: src/gnome-chess.vala:1220
 msgid "Black to Move"
 msgstr "Хід чорних"
 
 #. Window title on Black's turn if Black is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1223
+#: src/gnome-chess.vala:1223
 msgid "Black is Thinking…"
 msgstr "Чорні думають…"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1238
+#: src/gnome-chess.vala:1238
 msgid "Unpause the game"
 msgstr "Відновити гру"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1244
+#: src/gnome-chess.vala:1244
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Призупинити гру"
 
 #. Window title when the white player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1267
+#: src/gnome-chess.vala:1267
 msgid "White Wins"
 msgstr "Білі перемогли"
 
 #. Window title when the black player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1272
+#: src/gnome-chess.vala:1272
 msgid "Black Wins"
 msgstr "Чорні перемогли"
 
 #. Window title when the game is drawn
-#: ../src/gnome-chess.vala:1277
+#: src/gnome-chess.vala:1277
 msgid "Game is Drawn"
 msgstr "Гра закінчилась нічиєю"
 
@@ -673,168 +1051,168 @@ msgstr "Гра закінчилась нічиєю"
 #. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
 #. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
 #.
-#: ../src/gnome-chess.vala:1289
+#: src/gnome-chess.vala:1289
 msgid "Oops! Something has gone wrong."
 msgstr "Ой! Щось пішло не так."
 
 #. Window subtitle when Black is checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1302
+#: src/gnome-chess.vala:1302
 msgid "Black is in check and cannot move."
 msgstr "Чорні під шахом і не можуть ходити."
 
 #. Window subtitle when White is checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1305
+#: src/gnome-chess.vala:1305
 msgid "White is in check and cannot move."
 msgstr "Білі під шахом і не можуть ходити."
 
 #. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
-#: ../src/gnome-chess.vala:1311
+#: src/gnome-chess.vala:1311
 msgid "Opponent cannot move."
 msgstr "Суперник не може ходити."
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1315
+#: src/gnome-chess.vala:1315
 msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
 msgstr ""
 "Не було взято жодної фігури або пішаки не ходили за останні п'ятдесят ходів."
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1319
+#: src/gnome-chess.vala:1319
 msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
 msgstr "Не було взято жодної фігури або пішаки не ходили за останні 75 ходів."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1324
+#: src/gnome-chess.vala:1324
 msgid "Black has run out of time."
 msgstr "У чорних вичерпався час."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1327
+#: src/gnome-chess.vala:1327
 msgid "White has run out of time."
 msgstr "У білих вичерпався час."
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1333
+#: src/gnome-chess.vala:1333
 msgid "The same board state has occurred three times."
 msgstr "Одна й та сама позиція трапилася три рази."
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1337
+#: src/gnome-chess.vala:1337
 msgid "The same board state has occurred five times."
 msgstr "Одна й та сама позиція трапилася п'ять разів."
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1341
+#: src/gnome-chess.vala:1341
 msgid "Neither player can checkmate."
 msgstr "Жоден з гравців не може поставити мат."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1346
+#: src/gnome-chess.vala:1346
 msgid "Black has resigned."
 msgstr "Чорний гравець здався."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1349
+#: src/gnome-chess.vala:1349
 msgid "White has resigned."
 msgstr "Білий гравець здався."
 
 #. Window subtitle when a game is abandoned
-#: ../src/gnome-chess.vala:1355
+#: src/gnome-chess.vala:1355
 msgid "The game has been abandoned."
 msgstr "Гру покинуто."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
 #. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
-#: ../src/gnome-chess.vala:1361
+#: src/gnome-chess.vala:1361
 msgid "The game log says a player died!"
 msgstr "Журнал гри повідомляє, що гравець помер!"
 
 #. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
 #. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: ../src/gnome-chess.vala:1367
+#: src/gnome-chess.vala:1367
 msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
 msgstr "Комп'ютер спантеличений. Гру неможливо продовжити."
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1402 ../src/gnome-chess.vala:2310
-#: ../src/gnome-chess.vala:2393
+#: src/gnome-chess.vala:1402 src/gnome-chess.vala:2310
+#: src/gnome-chess.vala:2393
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1406
+#: src/gnome-chess.vala:1406
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "Зали_шити гру"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1407
+#: src/gnome-chess.vala:1407
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "_Зберегти гру для продовження пізніше"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1411
+#: src/gnome-chess.vala:1411
 msgid "_Discard game"
 msgstr "Від_мовитися від гри"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1412
+#: src/gnome-chess.vala:1412
 msgid "_Save game log"
 msgstr "_Зберегти журнал гри"
 
 #. Your very last chance to save
-#: ../src/gnome-chess.vala:1425
+#: src/gnome-chess.vala:1425
 msgid "_Discard"
 msgstr "Від_кинути"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1425 ../src/gnome-chess.vala:2311
+#: src/gnome-chess.vala:1425 src/gnome-chess.vala:2311
 msgid "_Save"
 msgstr "_Зберегти"
 
 #. Title of claim draw dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1448
+#: src/gnome-chess.vala:1448
 msgid "Would you like to claim a draw?"
 msgstr "Оголосити нічию?"
 
 #. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1454
+#: src/gnome-chess.vala:1454
 msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
 msgstr ""
 "За п'ятдесят ходів не було побито жодної фігури чи не було просунуто пішака."
 
 #. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
-#: ../src/gnome-chess.vala:1459
+#: src/gnome-chess.vala:1459
 msgid "The current board position has occurred three times."
 msgstr "Поточна позиція трапилася три рази."
 
 #. Option in claim draw dialog
 #. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: ../src/gnome-chess.vala:1466 ../src/gnome-chess.vala:1504
+#: src/gnome-chess.vala:1466 src/gnome-chess.vala:1504
 msgid "_Keep Playing"
 msgstr "_Грати далі"
 
 #. Option in claim draw dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1468
+#: src/gnome-chess.vala:1468
 msgid "_Claim Draw"
 msgstr "Запропонувати ні_чию"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1486
+#: src/gnome-chess.vala:1486
 msgid "Save this game before starting a new one?"
 msgstr "Зберегти цю гру перед початком нової?"
 
 #. Title of warning dialog when player clicks Resign
-#: ../src/gnome-chess.vala:1499
+#: src/gnome-chess.vala:1499
 msgid "Are you sure you want to resign?"
 msgstr "Здатися?"
 
 #. Text on warning dialog when player clicks Resign
-#: ../src/gnome-chess.vala:1502
+#: src/gnome-chess.vala:1502
 msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
 msgstr ""
 "Це має сенс, якщо Ви плануєте зберегти гру для реєстрації вашої поразки."
 
 #. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: ../src/gnome-chess.vala:1506
+#: src/gnome-chess.vala:1506
 msgid "_Resign"
 msgstr "З_датися"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
-#: ../src/gnome-chess.vala:2019 ../src/gnome-chess.vala:2060
+#: src/gnome-chess.vala:2019 src/gnome-chess.vala:2060
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "хвилина"
@@ -842,7 +1220,7 @@ msgstr[1] "хвилини"
 msgstr[2] "хвилин"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../src/gnome-chess.vala:2023
+#: src/gnome-chess.vala:2023
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "година"
@@ -850,22 +1228,18 @@ msgstr[1] "години"
 msgstr[2] "годин"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
-#: ../src/gnome-chess.vala:2056
+#: src/gnome-chess.vala:2056
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "секунда"
 msgstr[1] "секунди"
 msgstr[2] "секунд"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2193 ../src/gnome-chess.vala:2536
-msgid "Chess"
-msgstr "Шахи"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:2197
+#: src/gnome-chess.vala:2197
 msgid "A classic game of positional strategy"
 msgstr "Класична гра в позиційну стратегію"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2200
+#: src/gnome-chess.vala:2200
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Юрій Сирота\n"
@@ -874,296 +1248,57 @@ msgstr ""
 ">Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
 "Назарій Ріттер <nazariy ritter gmail com>"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2213
+#: src/gnome-chess.vala:2213
 msgid "This does not look like a valid PGN game."
 msgstr "Це не схоже на правильну гру PGN."
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2214 ../src/gnome-chess.vala:2227
+#: src/gnome-chess.vala:2214 src/gnome-chess.vala:2227
 msgid "_OK"
 msgstr "_Гаразд"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2297
+#: src/gnome-chess.vala:2297
 msgid "Failed to save game"
 msgstr "Неможливо зберегти гру"
 
 #. Title of save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:2321
+#: src/gnome-chess.vala:2321
 msgid "Save Chess Game"
 msgstr "Зберегти гру"
 
 #. Default filename for the save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:2334
+#: src/gnome-chess.vala:2334
 msgid "Untitled Chess Game"
 msgstr "Неназвана шахова гра"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../src/gnome-chess.vala:2339 ../src/gnome-chess.vala:2403
+#: src/gnome-chess.vala:2339 src/gnome-chess.vala:2403
 msgid "PGN files"
 msgstr "Файли PGN"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../src/gnome-chess.vala:2345 ../src/gnome-chess.vala:2409
+#: src/gnome-chess.vala:2345 src/gnome-chess.vala:2409
 msgid "All files"
 msgstr "Всі файли"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2380
+#: src/gnome-chess.vala:2380
 msgid "Save this game before loading another one?"
 msgstr "Зберегти гру перед завантаженням іншої?"
 
 #. Title of load game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:2391
+#: src/gnome-chess.vala:2391
 msgid "Load Chess Game"
 msgstr "Завантажити гру"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2394
+#: src/gnome-chess.vala:2394
 msgid "_Open"
 msgstr "_Відкрити"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2428
+#: src/gnome-chess.vala:2428
 msgid "Failed to open game"
 msgstr "Не вдалось відкрити гру"
 
-#~ msgid "GNOME Chess"
-#~ msgstr "Шахи GNOME"
-
-#~ msgid "Play the classic two-player board game of chess"
-#~ msgstr "Зіграти у класичні шахи (дошка на два гравці)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
-#~ "three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME шахи – проста гра у шахи. Ви можете грати з комп'ютером, вибравши з "
-#~ "трьох рівнів складності, або з другом на вашому комп'ютері."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility "
-#~ "with nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect "
-#~ "several popular engines automatically if installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Прихильники комп'ютерних шахів оцінять сумісність GNOME шахів з практично "
-#~ "усіма сучасними комп'ютерними шаховими рушіями і їхню здатність "
-#~ "автоматичного визначення декількох популярних рушіїв (якщо такі "
-#~ "встановлено)."
-
-#~ msgid "3D Chess Game"
-#~ msgstr "Просторові шахи"
-
-#~ msgid "game;strategy;"
-#~ msgstr "гра;стратегія;"
-
-#~ msgid "_New Game"
-#~ msgstr "_Нова гра"
-
-#~ msgid "Undo your most recent move"
-#~ msgstr "Повернути ваш останній хід"
-
-#~ msgid "Resign to your opponent"
-#~ msgstr "Здатися супернику"
-
-#~ msgid "Save the current game"
-#~ msgstr "Зберегти поточну гру"
-
-#~ msgid "Open a saved game"
-#~ msgstr "Відкрити збережену гру"
-
-#~ msgid "Rewind to the game start"
-#~ msgstr "Перейти на початок гри"
-
-#~ msgid "Show the previous move"
-#~ msgstr "Показати попередній хід"
-
-#~ msgid "Show the next move"
-#~ msgstr "Показати наступний хід"
-
-#~ msgid "Show the current move"
-#~ msgstr "Показати поточний хід"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Параметри"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Довідка"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Про програму"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Вийти"
-
-#~ msgctxt "custom_duration_units"
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "хвилини"
-
-#~ msgctxt "custom_duration_units"
-#~ msgid "hours"
-#~ msgstr "години"
-
-#~ msgctxt "custom_duration_units"
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "секунди"
-
-#~ msgctxt "custom_duration_units"
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Звичайний"
-
-#~ msgctxt "custom_duration_units"
-#~ msgid "Fischer"
-#~ msgstr "Фішер"
-
-#~ msgctxt "custom_duration_units"
-#~ msgid "Bronstein"
-#~ msgstr "Бронштайн"
-
-#~ msgctxt "difficulty"
-#~ msgid "Easy"
-#~ msgstr "Легко"
-
-#~ msgctxt "difficulty"
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Звичайно"
-
-#~ msgctxt "difficulty"
-#~ msgid "Hard"
-#~ msgstr "Складно"
-
-#~ msgid "No limit"
-#~ msgstr "Без обмеження"
-
-#~ msgid "Five minutes"
-#~ msgstr "П'ять хвилин"
-
-#~ msgid "Ten minutes"
-#~ msgstr "Десять хвилин"
-
-#~ msgid "Thirty minutes"
-#~ msgstr "Тридцять хвилин"
-
-#~ msgid "One hour"
-#~ msgstr "одну година"
-
-#~ msgid "Two hours"
-#~ msgstr "Дві години"
-
-#~ msgid "Three hours"
-#~ msgstr "Три години"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Інший"
-
-#~ msgctxt "chess-move-format"
-#~ msgid "Human"
-#~ msgstr "Людина"
-
-#~ msgctxt "chess-move-format"
-#~ msgid "Standard Algebraic"
-#~ msgstr "Стандартний алгебраїчний"
-
-#~ msgctxt "chess-move-format"
-#~ msgid "Figurine"
-#~ msgstr "Фігурка"
-
-#~ msgctxt "chess-move-format"
-#~ msgid "Long Algebraic"
-#~ msgstr "Довгий алгебраїчний"
-
-#~ msgctxt "chess-opponent"
-#~ msgid "Human"
-#~ msgstr "Людина"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "White Side"
-#~ msgstr "Сторона білих"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "Black Side"
-#~ msgstr "Сторона чорних"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "Human Side"
-#~ msgstr "Сторона людини"
-
-#~ msgctxt "chess-side"
-#~ msgid "Current Player"
-#~ msgstr "Поточний гравець"
-
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Проста"
-
-#~ msgid "Fancy"
-#~ msgstr "Химера"
-
-#~ msgid "_Clock type:"
-#~ msgstr "Тип _годинника:"
-
-#~ msgid "Timer _increment:"
-#~ msgstr "При_ріст часу:"
-
-#~ msgid "_Play as:"
-#~ msgstr "Грати з_а:"
-
-#~ msgid "_Opposing player:"
-#~ msgstr "Суп_ерник:"
-
-#~ msgid "_Difficulty:"
-#~ msgstr "С_кладність"
-
-#~ msgid "_Time limit:"
-#~ msgstr "О_бмеження часу:"
-
-#~ msgid "Changes will take effect for the next game."
-#~ msgstr "Зміни наберуть чинності при наступній грі."
-
-#~ msgid "_Game"
-#~ msgstr "_Гра"
-
-#~ msgid "Board _orientation:"
-#~ msgstr "_Орієнтація дошки:"
-
-#~ msgid "Move _format:"
-#~ msgstr "_Формат ходів:"
-
-#~ msgid "_Piece style:"
-#~ msgstr "Стил_ь фігур:"
-
-#~ msgid "_Board numbering"
-#~ msgstr "Н_умерація полів"
-
-#~ msgid "_Move hints"
-#~ msgstr "Підказки _ходів"
-
-#~ msgid "_Appearance"
-#~ msgstr "В_игляд"
-
-#~ msgctxt "chess-player"
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "Білі"
-
-#~ msgctxt "chess-player"
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "Чорні"
-
-#~ msgctxt "chess-player"
-#~ msgid "Alternate"
-#~ msgstr "Чергувати"
-
-#~ msgid "Select Promotion Type"
-#~ msgstr "Вибрати тип просування"
-
-#~ msgid "_Queen"
-#~ msgstr "Ко_ролева"
-
-#~ msgid "_Knight"
-#~ msgstr "К_інь"
-
-#~ msgid "_Rook"
-#~ msgstr "_Тура"
-
-#~ msgid "_Bishop"
-#~ msgstr "С_лон"
-
 #~ msgid "(You will not be offered this choice again.)"
 #~ msgstr "(Вдруге цей вибір не буде запропоновано.)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]