[video-subtitles] Hungarian video translation by Balazs Mesko



commit 495383846d09f8ada71778fb4dae5fba4d8601e3
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Tue Mar 21 23:52:04 2017 +0100

    Hungarian video translation by Balazs Mesko

 video-subtitles/gnome324/po/hu.po |  303 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 303 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome324/po/hu.po b/video-subtitles/gnome324/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..04a3174
--- /dev/null
+++ b/video-subtitles/gnome324/po/hu.po
@@ -0,0 +1,303 @@
+# Hungarian translation for video-subtitles.
+# Copyright (C) 2017. Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the video-subtitles package.
+#
+#. extracted from ../gnome324.srt
+# Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>, 2017.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-21 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-21 23:48+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:04.320-->00:00:07.280
+msgid "GNOME is a free desktop for your computer."
+msgstr "A GNOME egy szabad asztali környezet számítógépéhez."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:07.560-->00:00:12.340
+msgid ""
+"It's a large project creating a modern and\n"
+"elegant desktop experience."
+msgstr ""
+"Ez egy nagy projekt, amely egy modern és\n"
+"elegáns asztali élményt alkot."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:12.500-->00:00:15.420
+msgid "Behind the project is a community of contributors,.."
+msgstr "A projekt mögött közreműködők közössége áll,…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:15.580-->00:00:19.080
+msgid "..who have worked together to bring you GNOME 3.24."
+msgstr "…akik együtt dolgozva hozták létre a GNOME 3.24-et."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:19.660-->00:00:21.940
+msgid "The release includes quite a lot of changes.."
+msgstr "A kiadás sok változást tartalmaz,…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:21.940-->00:00:25.640
+msgid "..to polish and fortify GNOME's applications and libraries."
+msgstr "…amely csiszolja és erősíti a GNOME alkalmazásait és könyvtárait."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:25.640-->00:00:29.680
+msgid ""
+"Within the past year, GNOME's control center\n"
+"has been a focus."
+msgstr ""
+"Az elmúlt évben a GNOME vezérlőközpontja\n"
+"volt az egyik fő fókusz."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:30.760-->00:00:32.260
+msgid "The User Accounts panel,.."
+msgstr "A Felhasználói fiókok panel,…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:33.120-->00:00:34.520
+msgid "..Online Accounts panel,.."
+msgstr "…az Online fiókok panel,…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:35.220-->00:00:38.180
+msgid "..and the Printer panel have been modernized."
+msgstr "…és a Nyomtatók panel modernizálásra került."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:40.080-->00:00:44.800
+msgid ""
+"The display panel supports automatically shifting\n"
+"the screen light according to time of day."
+msgstr ""
+"A Kijelzők panel támogatja a képernyő-világítás\n"
+"állítását a napszaknak megfelelően."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:45.420-->00:00:47.880
+msgid "This create less strain on your eyes at night."
+msgstr "Ez kevesebb megterhelést jelent a szemnek éjszaka."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:49.700-->00:00:53.280
+msgid ""
+"If you own a drawing tablet, you can now use\n"
+"it under Wayland."
+msgstr ""
+"Ha van rajztáblája, most már használhatja\n"
+"Wayland alatt is."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:53.840-->00:00:56.280
+msgid "The Wacom tablet panel also includes.."
+msgstr "A Wacom rajztábla panelen most már van…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:56.280-->00:00:59.240
+msgid ".. a small drawing area you can use to test your settings with."
+msgstr "…egy apró rajzterület, amelyet a beállítások tesztelésére használhat."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:01.120-->00:01:03.700
+msgid "The GNOME community values your privacy."
+msgstr "A GNOME közösség tiszteli a magánszféráját."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:04.020-->00:01:05.860
+msgid "That's why, by default,.."
+msgstr "Ezért, alapértelmezetten…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:05.860-->00:01:09.660
+msgid ""
+"..the new release of GNOME Web protects you from being tracked when browsing "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"…a GNOME Web új kiadása megvédi a követéstől, amikor az internetet böngészi."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:10.420-->00:01:13.560
+msgid ""
+"Web also comes with a new popover menu for\n"
+"bookmarks,.."
+msgstr ""
+"A Web egy új előugró menüvel érkezik a\n"
+"könyvjelzőkhöz,…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:13.560-->00:01:17.280
+msgid "..enabling you to easily tag and organize your favorite websites."
+msgstr ""
+"…lehetővé téve, hogy könnyedén címkézze és rendszerezze kedvenc weboldalait."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:18.400-->00:01:22.060
+msgid ""
+"Many other applications have also improved\n"
+"this cycle including.."
+msgstr ""
+"Sok alkalmazás fejlődött ebben a ciklusban,\n"
+"köztük…"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:23.020-->00:01:27.120
+msgid ""
+"Calendar, which now has a weekly view to help\n"
+"you manage your schedule."
+msgstr ""
+"A Naptár, melynek most már van heti nézete, hogy\n"
+"segítsen az időbeosztásban."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:29.000-->00:01:33.540
+msgid ""
+"Polari, with new contextual popovers and notification\n"
+"functionality."
+msgstr ""
+"A Polari új környezetfüggő előugró menükkel\n"
+"és értesítés funkcionalitással."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:36.760-->00:01:39.420
+msgid "And Recipes, which is a new application..,"
+msgstr "És a Receptek, amely egy új alkalmazás,…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:39.540-->00:01:42.760
+msgid "..containing recipes made by many members of the GNOME community."
+msgstr ""
+"…amely a GNOME közösség számos tagja által készített recepteket tartalmaz."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:47.700-->00:01:50.560
+msgid ""
+"Developers can look forward to an improved\n"
+"GNOME Builder,.."
+msgstr ""
+"A fejlesztők várhatják a GNOME Építő\n"
+"továbbfejlesztett verzióját,…"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:50.560-->00:01:54.560
+msgid ""
+"..with solid support for building containerized applications with flatpak."
+msgstr ""
+"…amely jól támogatja a FlatPak konténerezett alkalmazások összeállítását."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:55.320-->00:01:57.760
+msgid "Builder also supports multiple build systems,.."
+msgstr "Az Építő több összeállítási rendszert is támogat,…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:57.760-->00:02:01.280
+msgid "..such as CMake, Autotools, Cargo and Meson."
+msgstr "…mint a CMake, Autotools, Cargo és a Meson."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:03.080-->00:02:05.020
+msgid "Many of these features have come to be,.."
+msgstr "Ezen funkciók nagy része…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:05.020-->00:02:07.060
+msgid "..thanks to heroes around the globe,.."
+msgstr "…az egész világon élő hősöknek köszönhetően valósult meg,…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:07.060-->00:02:10.280
+msgid ""
+"..who have taken the initiative to organize events for the\n"
+"GNOME community."
+msgstr ""
+"…akik a GNOME közösségnek szóló események\n"
+"szervezését kezdeményezték."
+
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:02:11.040-->00:02:16.520
+msgid ""
+"During the work on GNOME 3.24 a number of\n"
+"GNOME events took place such as:"
+msgstr ""
+"A GNOME 3.24 munkálatai alatt számos\n"
+"GNOME esemény zajlott, mint például:"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:17.300-->00:02:19.420
+msgid "..The Libre Application Summit in Portland"
+msgstr "…A Libre Application Summit Portlandben"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:02:20.240-->00:02:24.300
+msgid ""
+"..The GNOME Bug Squash Month initiative with 6 participating local groups."
+msgstr "…A GNOME Bug Squash Month kezdeményezés 6 résztvevő helyi csoporttal."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:25.080-->00:02:27.120
+msgid "..The Core Apps Hackfest in Berlin."
+msgstr "…A Core Apps Hackfest Berlinben."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:28.440-->00:02:30.000
+msgid "..and many other great events."
+msgstr "…és sok más nagyszerű esemény."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:32.360-->00:02:35.380
+msgid "GNOME could not exist without its supporting community."
+msgstr "A GNOME nem létezhetne a támogató közössége nélkül."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:35.540-->00:02:37.980
+msgid "The project consists of many teams of contributors,.."
+msgstr "A projekt számos közreműködő csapatból áll…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:37.980-->00:02:41.220
+msgid "..who volunteer their time to help advance the free desktop."
+msgstr ""
+"…akik a szabadidejükben önként segítenek a szabad asztali környezet "
+"fejlesztésében."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:02:41.920-->00:02:46.680
+msgid ""
+"Are you interested in helping with engagement,\n"
+"translation, documentation or coding?"
+msgstr ""
+"Érdekli a közreműködés mások bevonásába, a fordításba,\n"
+"a dokumentálásba vagy a kódolásba?"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:47.300-->00:02:50.040
+msgid ""
+"We have guides and friendly people to help\n"
+"you get started."
+msgstr ""
+"Útmutatóink és barátságos tagjaink vannak, akik\n"
+"segítenek elindulni."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:50.500-->00:02:54.400
+msgid ""
+"With your help, free software and GNOME can\n"
+"continue to grow."
+msgstr ""
+"A segítségével a szabad szoftverek és a GNOME\n"
+"is tovább növekedhet."
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]