[gnome-panel/gnome-3-14] Updated Hungarian translation



commit 139eba081736af6802613f6c80f453e227468c68
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date:   Tue Mar 21 16:53:43 2017 +0100

    Updated Hungarian translation

 help/clock/hu/hu.po |  104 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/help/clock/hu/hu.po b/help/clock/hu/hu.po
index 8bc8abe..6ed16b1 100644
--- a/help/clock/hu/hu.po
+++ b/help/clock/hu/hu.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Hungarian translation for gnome-panel.
-# Copyright (C) 2014 gnome-panel's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-panel package.
 #
-# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014.
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-22 19:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-23 10:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-05 09:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-21 16:47+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list gnome org>\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
@@ -83,8 +83,8 @@ msgstr ""
 "Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software "
 "Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a „Nem változtatható "
 "szakaszok”, „Címlapszövegek” és a „Hátlapszövegek” kivételével. A GFDL "
-"leírása <ulink url=\"help:fdl\" type=\"help\">ezen az oldalon</ulink> "
-"érhető el, vagy a jelen dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban."
+"leírása <ulink url=\"help:fdl\" type=\"help\">ezen az oldalon</ulink> érhető "
+"el, vagy a jelen dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban."
 
 #. (itstool) path: legalnotice/para
 #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
@@ -217,8 +217,8 @@ msgid ""
 "<revnumber>Clock Applet Manual V2.7</revnumber> <date>January 2010</date> <_:"
 "revdescription-1/>"
 msgstr ""
-"<revnumber>Óra kisalkalmazás kézikönyve V2.7</revnumber> <date>2010. január<"
-"/date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Óra kisalkalmazás kézikönyve V2.7</revnumber> <date>2010. január</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
 #: C/index.docbook:111
@@ -226,8 +226,8 @@ msgid ""
 "<revnumber>Clock Applet Manual V2.6</revnumber> <date>January 2010</date> <_:"
 "revdescription-1/>"
 msgstr ""
-"<revnumber>Óra kisalkalmazás kézikönyve V2.6</revnumber> <date>2010. január<"
-"/date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Óra kisalkalmazás kézikönyve V2.6</revnumber> <date>2010. január</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revdescription/para
 #: C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 C/index.docbook:139
@@ -241,8 +241,8 @@ msgid ""
 "<revnumber>Clock Applet Manual V2.5</revnumber> <date>February 2004</date> "
 "<_:revdescription-1/>"
 msgstr ""
-"<revnumber>Óra kisalkalmazás kézikönyve V2.5</revnumber> <date>2004. február<"
-"/date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Óra kisalkalmazás kézikönyve V2.5</revnumber> <date>2004. "
+"február</date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
 #: C/index.docbook:127
@@ -259,8 +259,8 @@ msgid ""
 "<revnumber>Clock Applet Manual V2.3</revnumber> <date>January 2003</date> <_:"
 "revdescription-1/>"
 msgstr ""
-"<revnumber>Óra kisalkalmazás kézikönyve V2.3</revnumber> <date>2003. január<"
-"/date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Óra kisalkalmazás kézikönyve V2.3</revnumber> <date>2003. január</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
 #: C/index.docbook:143
@@ -277,8 +277,8 @@ msgid ""
 "<revnumber>Clock Applet Manual V2.1</revnumber> <date>June 2002</date> <_:"
 "revdescription-1/>"
 msgstr ""
-"<revnumber>Óra kisalkalmazás kézikönyve V2.1</revnumber> <date>2002. június<"
-"/date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Óra kisalkalmazás kézikönyve V2.1</revnumber> <date>2002. június</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
 #: C/index.docbook:159
@@ -286,8 +286,8 @@ msgid ""
 "<revnumber>Clock Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March 2002</date> <_:"
 "revdescription-1/>"
 msgstr ""
-"<revnumber>Óra kisalkalmazás kézikönyve V2.0</revnumber> <date>2002. március<"
-"/date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Óra kisalkalmazás kézikönyve V2.0</revnumber> <date>2002. "
+"március</date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revdescription/para
 #: C/index.docbook:171
@@ -300,8 +300,8 @@ msgid ""
 "<revnumber>Clock Applet Manual</revnumber> <date>April 2000</date> <_:"
 "revdescription-1/>"
 msgstr ""
-"<revnumber>Óra kisalkalmazás kézikönyve</revnumber> <date>2000. április</date>"
-" <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Óra kisalkalmazás kézikönyve</revnumber> <date>2000. április</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
 #: C/index.docbook:177
@@ -332,10 +332,10 @@ msgid ""
 "when clicked, displays a calendar. The <application>Clock</application> can "
 "be customized to show seconds or a 12 or 24 hour clock."
 msgstr ""
-"Az <application>Óra</application> kisalkalmazás a dátumot és az időt jeleníti "
-"meg, továbbá kattintáskor megjeleníti a naptárat. Az <application>Óra<"
-"/application> személyre szabható, hogy megjelenítse a másodperceket, illetve "
-"a 12 vagy 24 órás formátumot."
+"Az <application>Óra</application> kisalkalmazás a dátumot és az időt "
+"jeleníti meg, továbbá kattintáskor megjeleníti a naptárat. Az "
+"<application>Óra</application> személyre szabható, hogy megjelenítse a "
+"másodperceket, illetve a 12 vagy 24 órás formátumot."
 
 #. (itstool) path: article/indexterm
 #: C/index.docbook:188
@@ -360,8 +360,8 @@ msgid ""
 "textobject>"
 msgstr ""
 "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/clock_applet.png\" format=\"PNG\"/"
-"> </imageobject> <textobject> <phrase>Megjeleníti az Óra kisalkalmazást.<"
-"/phrase> </textobject>"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>Megjeleníti az Óra kisalkalmazást.</"
+"phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
 #: C/index.docbook:220
@@ -496,9 +496,9 @@ msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem> </"
 "menuchoice> or middle-click to insert the item."
 msgstr ""
-"Válassza a <menuchoice><guimenu>Szerkesztés</guimenu><guimenuitem>"
-"Beillesztés</guimenuitem></menuchoice> menüpontot, vagy kattintson az egér "
-"középső gombjával az elem beszúrásához."
+"Válassza a <menuchoice><guimenu>Szerkesztés</"
+"guimenu><guimenuitem>Beillesztés</guimenuitem></menuchoice> menüpontot, vagy "
+"kattintson az egér középső gombjával az elem beszúrásához."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
 #: C/index.docbook:302
@@ -511,8 +511,8 @@ msgid ""
 "To adjust the system date or time that the <application>Clock</application> "
 "applet displays, perform the following steps:"
 msgstr ""
-"A rendszerdátum vagy idő beállításához, amelyet az <application>Óra<"
-"/application> kisalkalmazás megjelenít, hajtsa végre a következő lépéseket:"
+"A rendszerdátum vagy idő beállításához, amelyet az <application>Óra</"
+"application> kisalkalmazás megjelenít, hajtsa végre a következő lépéseket:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:306
@@ -520,8 +520,8 @@ msgid ""
 "Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Adjust Date &amp; Time</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
-"Kattintson a jobb egérgombbal a kisalkalmazásra, majd válassza a <guimenuitem>"
-"Dátum és idő beállítása</guimenuitem> menüpontot."
+"Kattintson a jobb egérgombbal a kisalkalmazásra, majd válassza a "
+"<guimenuitem>Dátum és idő beállítása</guimenuitem> menüpontot."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:310
@@ -529,8 +529,8 @@ msgid ""
 "Type the <literal>root</literal> password, then click <guibutton>OK</"
 "guibutton>."
 msgstr ""
-"Gépelje be a <literal>rendszergazda</literal> jelszavát, majd kattintson az <"
-"guibutton>OK</guibutton> gombra."
+"Gépelje be a <literal>rendszergazda</literal> jelszavát, majd kattintson az "
+"<guibutton>OK</guibutton> gombra."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:314
@@ -556,11 +556,11 @@ msgid ""
 "guimenuitem>, <guimenuitem>Locations</guimenuitem> or <guimenuitem>Weather</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
-"Az <application>Óra</application> beállításához kattintson a jobb egérgombbal "
-"a kisalkalmazásra, majd válassza a <guimenuitem>Beállítások</guimenuitem> "
-"menüpontot. Három lap fog megjelenni az <guimenuitem>Általános</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Helyek</guimenuitem> vagy <guimenuitem>Időjárás</guimenuitem> "
-"beállításainak módosításához."
+"Az <application>Óra</application> beállításához kattintson a jobb "
+"egérgombbal a kisalkalmazásra, majd válassza a <guimenuitem>Beállítások</"
+"guimenuitem> menüpontot. Három lap fog megjelenni az <guimenuitem>Általános</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Helyek</guimenuitem> vagy <guimenuitem>Időjárás</"
+"guimenuitem> beállításainak módosításához."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
 #: C/index.docbook:331
@@ -635,10 +635,13 @@ msgstr "<guilabel>Az időjárás megjelenítése</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:366
+#| msgid ""
+#| "Select this option to display the the current weather forecast at your "
+#| "location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, "
+#| "rain or more."
 msgid ""
-"Select this option to display the the current weather forecast at your "
-"location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain "
-"or more."
+"Select this option to display the current weather forecast at your location. "
+"The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain or more."
 msgstr ""
 "Válassza ezt a lehetőséget a földrajzi helyzete aktuális időjárási "
 "előrejelzésének megjelenítéséhez. Az időjárás egy napos, felhős, eső és "
@@ -690,8 +693,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Gépelje be a város, régió vagy ország nevét, és gépelés közben egy lenyíló "
 "menüben meg fog jelenni a lehetőségek listája. Válasszon egy találatot a "
-"felugró menüből, és az <guilabel>Időzóna</guilabel>, <guilabel>Szélesség<"
-"/guilabel> és <guilabel>Hosszúság</guilabel> bejegyzések automatikusan ki "
+"felugró menüből, és az <guilabel>Időzóna</guilabel>, <guilabel>Szélesség</"
+"guilabel> és <guilabel>Hosszúság</guilabel> bejegyzések automatikusan ki "
 "lesznek töltve."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
@@ -745,8 +748,8 @@ msgid ""
 "You can display the Speed unit in one of the following options from the drop "
 "down box:"
 msgstr ""
-"A sebesség mértékegységét a következő lehetőségek egyikében jelenítheti meg a "
-"lenyíló menüből:"
+"A sebesség mértékegységét a következő lehetőségek egyikében jelenítheti meg "
+"a lenyíló menüből:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:440
@@ -770,8 +773,9 @@ msgstr "<guilabel>km/h</guilabel> (kilométer per óra)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:452
-msgid "<guilabel>Dm/a</guilabel> (meters per second)"
-msgstr "<guilabel>Dm/a</guilabel> (méter per másodperc)"
+#| msgid "<guilabel>Dm/a</guilabel> (meters per second)"
+msgid "<guilabel>m/s</guilabel> (meters per second)"
+msgstr "<guilabel>m/s</guilabel> (méter per másodperc)"
 
 #. (itstool) path: para/ulink
 #: C/legal.xml:9


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]