[gnome-sound-recorder] Update Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sound-recorder] Update Spanish translation
- Date: Tue, 21 Mar 2017 11:47:03 +0000 (UTC)
commit 2aad7746eb38cc84576bd721d142d1d66cdc22b7
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Mar 21 11:46:55 2017 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3202261..b4d2b1b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,17 +2,17 @@
# Copyright (C) 2013 gnome-sound-recorder's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-sound-recorder package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-02 03:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-02 09:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-18 20:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-21 12:43+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,6 +21,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:168
+#: ../src/record.js:120
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "Grabadora de sonidos"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A simple, modern sound recorder for GNOME"
+msgstr "Una grabadora de sonidos sencilla y moderna para GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Sound Recorder provides a simple and modern interface that provides a "
"straight-forward way to record and play audio. It allows you to do basic "
@@ -30,7 +40,7 @@ msgstr ""
"ofrece una manera fácil de grabar y reproducir sonidos. Permite hacer una "
"edición básica y crear notas de voz."
-#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Sound Recorder automatically handles the saving process so that you do not "
"need to worry about accidentally discarding the previous recording."
@@ -39,11 +49,11 @@ msgstr ""
"lo que no tiene que preocuparse de que la grabación se pierda "
"accidentalmente."
-#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:5
msgid "Supported audio formats:"
msgstr "Formatos de sonido soportados:"
-#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:6
msgid "Ogg Vorbis, Opus, FLAC, MP3 and MOV"
msgstr "Ogg Vorbis, Opus, FLAC, MP3 y MOV"
@@ -106,11 +116,6 @@ msgstr "Nivel de volumen el altavoz"
msgid "Speaker volume level."
msgstr "Nivel de volumen el altavoz."
-#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:168
-#: ../src/record.js:113
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Grabadora de sonidos"
-
#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:2
msgid "Record sound via the microphone and play it back"
msgstr "Grabar sonido con el micrófono y reproducirlo"
@@ -258,6 +263,7 @@ msgstr "Use el botón <b>Grabar</b> para realizar grabaciones de sonido"
msgid "Recording…"
msgstr "Grabando…"
+#. Translators: This is the title in the headerbar
#: ../src/mainWindow.js:352
#, javascript-format
msgid "%d Recorded Sound"
@@ -333,23 +339,27 @@ msgstr "Micrófono"
msgid "Unable to create Recordings directory."
msgstr "No se puede crear la carpeta Grabaciones."
-#: ../src/record.js:80
+#: ../src/record.js:84
+msgid "Please install the GStreamer 1.0 PulseAudio plugin."
+msgstr "Instale el complemento GStreamer 1.0 PulseAudio."
+
+#: ../src/record.js:86
msgid "Your audio capture settings are invalid."
msgstr "La configuración para la captura de sonido no es válida."
-#: ../src/record.js:130
+#: ../src/record.js:137
msgid "Not all elements could be created."
msgstr "No se pudieron crear todos los elementos."
-#: ../src/record.js:142
+#: ../src/record.js:149
msgid "Not all of the elements were linked."
msgstr "No se han enlazado todos los elementos."
-#: ../src/record.js:167
+#: ../src/record.js:174
msgid "No Media Profile was set."
msgstr "No se ha establecido un perfil multimedia."
-#: ../src/record.js:178
+#: ../src/record.js:185
msgid ""
"Unable to set the pipeline \n"
" to the recording state."
@@ -359,14 +369,11 @@ msgstr ""
#. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
#. by the application (for example, "Clip 1").
-#: ../src/record.js:357
+#: ../src/record.js:364
#, javascript-format
msgid "Clip %d"
msgstr "Clip %d"
-#~ msgid "A simple, modern sound recorder for GNOME"
-#~ msgstr "Una grabadora de sonidos sencilla y moderna para GNOME"
-
#~ msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
#~ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]