[gnome-sound-recorder] Update Spanish translation



commit 2aad7746eb38cc84576bd721d142d1d66cdc22b7
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Mar 21 11:46:55 2017 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po |   53 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3202261..b4d2b1b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,17 +2,17 @@
 # Copyright (C) 2013 gnome-sound-recorder's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-sound-recorder package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-02 03:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-02 09:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-18 20:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-21 12:43+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,6 +21,16 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:168
+#: ../src/record.js:120
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "Grabadora de sonidos"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A simple, modern sound recorder for GNOME"
+msgstr "Una grabadora de sonidos sencilla y moderna para GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Sound Recorder provides a simple and modern interface that provides a "
 "straight-forward way to record and play audio. It allows you to do basic "
@@ -30,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "ofrece una manera fácil de grabar y reproducir sonidos. Permite hacer una "
 "edición básica y crear notas de voz."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Sound Recorder automatically handles the saving process so that you do not "
 "need to worry about accidentally discarding the previous recording."
@@ -39,11 +49,11 @@ msgstr ""
 "lo que no tiene que preocuparse de que la grabación se pierda "
 "accidentalmente."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Supported audio formats:"
 msgstr "Formatos de sonido soportados:"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:6
 msgid "Ogg Vorbis, Opus, FLAC, MP3 and MOV"
 msgstr "Ogg Vorbis, Opus, FLAC, MP3 y MOV"
 
@@ -106,11 +116,6 @@ msgstr "Nivel de volumen el altavoz"
 msgid "Speaker volume level."
 msgstr "Nivel de volumen el altavoz."
 
-#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:168
-#: ../src/record.js:113
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Grabadora de sonidos"
-
 #: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:2
 msgid "Record sound via the microphone and play it back"
 msgstr "Grabar sonido con el micrófono y reproducirlo"
@@ -258,6 +263,7 @@ msgstr "Use el botón <b>Grabar</b> para realizar grabaciones de sonido"
 msgid "Recording…"
 msgstr "Grabando…"
 
+#. Translators: This is the title in the headerbar
 #: ../src/mainWindow.js:352
 #, javascript-format
 msgid "%d Recorded Sound"
@@ -333,23 +339,27 @@ msgstr "Micrófono"
 msgid "Unable to create Recordings directory."
 msgstr "No se puede crear la carpeta Grabaciones."
 
-#: ../src/record.js:80
+#: ../src/record.js:84
+msgid "Please install the GStreamer 1.0 PulseAudio plugin."
+msgstr "Instale el complemento GStreamer 1.0 PulseAudio."
+
+#: ../src/record.js:86
 msgid "Your audio capture settings are invalid."
 msgstr "La configuración para la captura de sonido no es válida."
 
-#: ../src/record.js:130
+#: ../src/record.js:137
 msgid "Not all elements could be created."
 msgstr "No se pudieron crear todos los elementos."
 
-#: ../src/record.js:142
+#: ../src/record.js:149
 msgid "Not all of the elements were linked."
 msgstr "No se han enlazado todos los elementos."
 
-#: ../src/record.js:167
+#: ../src/record.js:174
 msgid "No Media Profile was set."
 msgstr "No se ha establecido un perfil multimedia."
 
-#: ../src/record.js:178
+#: ../src/record.js:185
 msgid ""
 "Unable to set the pipeline \n"
 " to the recording state."
@@ -359,14 +369,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
 #. by the application (for example, "Clip 1").
-#: ../src/record.js:357
+#: ../src/record.js:364
 #, javascript-format
 msgid "Clip %d"
 msgstr "Clip %d"
 
-#~ msgid "A simple, modern sound recorder for GNOME"
-#~ msgstr "Una grabadora de sonidos sencilla y moderna para GNOME"
-
 #~ msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
 #~ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]