[gnome-logs] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-logs] Updated Czech translation
- Date: Mon, 20 Mar 2017 18:09:12 +0000 (UTC)
commit e81e04e1d204bd02c4e3a161ed6f7f432cee5fb8
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Mon Mar 20 19:08:58 2017 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 143 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c71fdf9..0f247b4 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,17 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
#
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2015.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-20 20:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-28 19:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-19 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-20 19:06+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -78,15 +78,15 @@ msgstr "Zvolte zavedení systému, pro které chcete zobrazit záznamy"
msgid "Search all the logs of the current category"
msgstr "Prohledat všechny záznamy v aktuální kategorii"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1 ../data/gl-searchpopover.ui.h:32
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1 ../data/gl-searchpopover.ui.h:35
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2 ../data/gl-searchpopover.ui.h:36
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2 ../data/gl-searchpopover.ui.h:39
msgid "Audit Session"
msgstr "Sezení auditu"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:35
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:38
msgid "Kernel Device"
msgstr "Jaderné zařízení"
@@ -122,155 +122,161 @@ msgstr "Vyberte pole žurnálu, podle kterých se mají filtrovat záznamy"
msgid "All Available Fields"
msgstr "Všechna dostupná pole"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:3
+#. Translators: What [journal fields to search in]
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:4
msgid "What"
msgstr "Co"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:4
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:5
msgid "Select Journal Field…"
msgstr "Vybrat pole žurnálu…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:5
+#. When [log entries to be shown for a given timestamp range]
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:7
msgid "When"
msgstr "Kdy"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:6
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:8
msgid "Show Logs from…"
msgstr "Zobrazit záznamy od…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:7
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:9
msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
msgstr "Vyberte časový rozsah, ze kterého se mají záznamy zobrazit"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:8 ../src/gl-searchpopover.c:1303
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:10 ../src/gl-searchpopover.c:1303
msgid "Current Boot"
msgstr "Současné zavedení systému"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:9
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:11
msgid "Search Type"
msgstr "Typ hledání"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:10
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:12
msgid "Substring"
msgstr "Částečná shoda"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:11
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:13
msgid "Match in any part of the string"
msgstr "Stačí, aby se shodovala libovolná část textu"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:12
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:14
msgid "Exact"
msgstr "Přesná shoda"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:13
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:15
msgid "Match complete string only"
msgstr "Musí se přesně shodovat celý text"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:14
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:16
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:15
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:17
msgid "Show Logs Starting From…"
msgstr "Zobrazit záznamy počínaje od…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:16
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:18
msgid "Select a start date"
msgstr "Vybrat počáteční datum"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:17
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:19 ../src/gl-searchpopover.c:503
msgid "Select Start Date…"
msgstr "Vybrat počáteční datum…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:18
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:20
+msgid "22 January 2016 or 1/22/2016"
+msgstr "22. leden 2016 nebo 22.1.2016"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:21
msgid "Select start time"
msgstr "Vybrat počáteční čas"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:19
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:22 ../src/gl-searchpopover.c:504
msgid "Select Start Time…"
msgstr "Vybrat počáteční čas…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:20
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:23
msgid "Hr"
msgstr "Hodina"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:21
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:24
msgid "Min"
msgstr "Minuta"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:22
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:25
msgid "Sec"
msgstr "Sekunda"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:23
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:26
msgid "AM/PM"
msgstr "dop./odp."
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:24
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:27
msgid "Until…"
msgstr "do…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:25
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:28
msgid "Select an end date"
msgstr "Vybrat koncové datum"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:26
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:29 ../src/gl-searchpopover.c:521
msgid "Select End Date…"
msgstr "Vybrat koncové datum…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:27
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:30
msgid "Select end time"
msgstr "Vybrat koncový čas"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:28
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:31 ../src/gl-searchpopover.c:522
msgid "Select End Time…"
msgstr "Vybrat koncový čas…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:29
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:32
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:30
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:33
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:31
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:34
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:33
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:36
msgid "Process Name"
msgstr "Název procesu"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:34
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:37
msgid "Systemd Unit"
msgstr "Jednotka Systemd"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:37
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:40
msgid "Executable Path"
msgstr "Cesta k programu"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:38
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:41
msgid "Previous Boot"
msgstr "Předchozí zavedení systému"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:39
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:42
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:40
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:43
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:41
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:44
msgid "Last 3 days"
msgstr "Poslední 3 dny"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:42
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:45
msgid "Entire Journal"
msgstr "Celý žurnál"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:43
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:46
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Nastavit vlastní rozsah…"
@@ -397,22 +403,6 @@ msgstr "Žádné výsledky"
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
-#: ../src/gl-searchpopover.c:503
-msgid "Select Start Date..."
-msgstr "Vybrat počáteční datum…"
-
-#: ../src/gl-searchpopover.c:504
-msgid "Select Start Time..."
-msgstr "Vybrat počáteční čas…"
-
-#: ../src/gl-searchpopover.c:521
-msgid "Select End Date..."
-msgstr "Vybrat koncové datum…"
-
-#: ../src/gl-searchpopover.c:522
-msgid "Select End Time..."
-msgstr "Vybrat koncový čas…"
-
#. Translators: if only custom start timestamp is set, then we update
#. * the timestamp range button label in popover to show that
#. * logs are shown in the window starting from this timestamp
@@ -460,7 +450,6 @@ msgstr "dop."
#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
#. * in 12-hour format.
#: ../src/gl-searchpopover.c:987 ../src/gl-searchpopover.c:1226
-#| msgid "%l:%M:%S %p"
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%l∶%M:%S %p"
@@ -574,37 +563,49 @@ msgstr "%e. %B %Y %k∶%M"
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
-#: ../src/gl-window.c:186
+#: ../src/gl-window.c:181
msgid "Save logs"
msgstr "Uložení záznamů"
-#: ../src/gl-window.c:189
+#: ../src/gl-window.c:184
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../src/gl-window.c:190
+#: ../src/gl-window.c:185
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: ../src/gl-window.c:195
+#: ../src/gl-window.c:190
msgid "log messages"
msgstr "Zprávy ze záznamu"
-#: ../src/gl-window.c:248
+#: ../src/gl-window.c:243
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Nelze exportovat zprávy ze záznamů do souboru"
-#: ../src/gl-window.c:479 ../src/gl-window.c:510
+#: ../src/gl-window.c:474 ../src/gl-window.c:505
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Nelze přečíst systémové záznamy"
-#: ../src/gl-window.c:493
+#: ../src/gl-window.c:488
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Nelze přečíst uživatelské záznamy"
-#: ../src/gl-window.c:525
+#: ../src/gl-window.c:520
msgid "No logs available"
msgstr "Žádný záznam není dostupný"
+#~ msgid "Select Start Date..."
+#~ msgstr "Vybrat počáteční datum…"
+
+#~ msgid "Select Start Time..."
+#~ msgstr "Vybrat počáteční čas…"
+
+#~ msgid "Select End Date..."
+#~ msgstr "Vybrat koncové datum…"
+
+#~ msgid "Select End Time..."
+#~ msgstr "Vybrat koncový čas…"
+
#~ msgid "Search the displayed logs"
#~ msgstr "Prohledat zobrazené záznamy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]