[gnome-packagekit] Update Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Update Indonesian translation
- Date: Mon, 20 Mar 2017 05:13:30 +0000 (UTC)
commit 91dd145eea863374b2a14f05661c3e8e946495d1
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Mon Mar 20 05:13:20 2017 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 1851 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 913 insertions(+), 938 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 20503ad..476d1a7 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2009 gnome-packagekit's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
#
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009, 2011-2015.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009, 2011-2015, 2017.
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-20 08:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-20 19:17+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-10 20:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-20 19:12+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -19,32 +19,33 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:488
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:7 src/gpk-log.c:434
msgid "GNOME Packages"
msgstr "GNOME Paket"
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:4
msgid "Add or remove software installed on the system"
msgstr "Tambah atau hapus perangkat lunak yang terpasang pada sistem"
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"Packages allows you to install and remove packages on your system. You can view "
-"and search packages by name, details or even file name and also see "
-"dependencies of one package on other packages. Searching by groups is possible "
-"and is an easy way to find software in your favorite desktop environment."
+"Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
+"view and search packages by name, details or even file name and also see "
+"dependencies of one package on other packages. Searching by groups is "
+"possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
+"environment."
msgstr ""
"Paket memungkinkan Anda memasang dan menghapus paket pada sistem Anda. Anda "
-"dapat menilik dan mencari paket menurut nama, rincian, atau bahkan nama berkas, "
-"dan juga melihat kebergantungan satu paket ke lainnya. Mencari menurut grup "
-"dimungkinkan dan adalah cara mudah untuk mencari perangkat lunak dalam "
-"lingkungan desktop favorit Anda."
+"dapat menilik dan mencari paket menurut nama, rincian, atau bahkan nama "
+"berkas, dan juga melihat kebergantungan satu paket ke lainnya. Mencari "
+"menurut grup dimungkinkan dan adalah cara mudah untuk mencari perangkat "
+"lunak dalam lingkungan desktop favorit Anda."
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
"package management framework."
@@ -53,304 +54,327 @@ msgstr ""
"kerangka kerja manajemen paket asli."
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:491
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:7 src/gpk-log.c:437
msgid "GNOME Package Updater"
msgstr "GNOME Pemutakhir Paket"
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:4
msgid "Update software installed on the system"
msgstr "Mutakhirkan perangkat lunak yang terpasang pada sistem"
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"Package Updater allows you to update packages on your system without rebooting. "
-"You can view details about each update and choose which updates to apply."
+"Package Updater allows you to update packages on your system without "
+"rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
+"to apply."
msgstr ""
-"Pemutakhir Paket memungkinkan Anda memutakhirkan paket-paket pada sistem Anda "
-"tanpa harus reboot. Anda dapat melihat rincian tentang masing-masing "
+"Pemutakhir Paket memungkinkan Anda memutakhirkan paket-paket pada sistem "
+"Anda tanpa harus reboot. Anda dapat melihat rincian tentang masing-masing "
"pemutakhiran dan memilih pemutakhiran mana yang akan diterapkan."
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
"native package management framework."
msgstr ""
-"Pemutakhir Paket memakai PackageKit dan bisa bekerja pada sebarang distribusi "
-"memakai kerangka kerja manajemen paket asli."
+"Pemutakhir Paket memakai PackageKit dan bisa bekerja pada sebarang "
+"distribusi memakai kerangka kerja manajemen paket asli."
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
-#: ../src/gpk-application.c:2516
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:3 src/gpk-application.ui:359
+#: src/gpk-application.c:2179
msgid "Packages"
msgstr "Paket"
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:6
+#: data/gpk-install-local-file.desktop.in:10
+msgid "system-software-install"
+msgstr "system-software-install"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:12
msgid "Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
msgstr "Sumber;Repositori;Preferensi;Pasang;Toko;"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:2
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Terapkan Perubahan"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:3
-msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr "Perubahan tak diterapkan seketika, tombol ini menerapkan semua perubahan"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:4
-msgid "Clear"
-msgstr "Bersihkan"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:5
-msgid "Clear current selection"
-msgstr "Bersihkan pilihan kini"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Batalkan pencarian"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+#: src/gpk-application.ui:198
msgid "License"
msgstr "Lisensi"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+#: src/gpk-application.ui:213
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../data/gpk-client.ui.h:1
-msgid "Install Package"
-msgstr "Pasang Paket"
+#: src/gpk-application.ui:245 src/gpk-task.c:340
+msgid "Install"
+msgstr "Pasang"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:10
-msgid "Remove Package"
-msgstr "Hapus Paket"
+#: src/gpk-application.ui:258 src/gpk-task.c:345
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
+
+#: src/gpk-application.ui:271
+msgid "Homepage"
+msgstr "Laman Web"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+#: src/gpk-application.ui:275
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "Kunjungi home page bagi paket yang dipilih"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:12
-msgid "Visit Project Website"
-msgstr "Kunjungi Situs Web Projek"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+#: src/gpk-application.ui:285
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:14
-msgid "Required Packages"
-msgstr "Paket Yang Diperlukan"
+#: src/gpk-application.ui:298
+msgid "Required"
+msgstr "Diperlukan"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15
-msgid "Dependent Packages"
-msgstr "Paket Yang Bergantung"
+#: src/gpk-application.ui:311
+msgid "Dependent"
+msgstr "Bergantung"
+
+#: src/gpk-application.ui:367 src/gpk-application.ui:368
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "Bersihkan pilihan kini"
+
+#: src/gpk-application.ui:385 src/gpk-application.ui:386
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Batalkan pencarian"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+#: src/gpk-application.ui:395
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "Terapkan Perubahan"
+
+#: src/gpk-application.ui:399
+msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
+msgstr ""
+"Perubahan tak diterapkan seketika, tombol ini menerapkan semua perubahan"
+
+#: src/gpk-application.ui:416
msgid "Check for Updates"
msgstr "Periksa Pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:621
+#: src/gpk-application.ui:420 data/gpk-prefs.desktop.in:3 src/gpk-prefs.ui:120
+#: src/gpk-prefs.c:524
msgid "Package Sources"
msgstr "Sumber Paket"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+#: src/gpk-application.ui:424
msgid "Refresh Package Lists"
msgstr "Segarkan Daftar Paket"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19 ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+#: src/gpk-application.ui:428 data/gpk-log.desktop.in:3 src/gpk-log.ui:79
msgid "Package Log"
msgstr "Log Paket"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+#: src/gpk-application.ui:434
msgid "Only Newest Versions"
msgstr "Hanya Versi Terbaru"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+#: src/gpk-application.ui:438
msgid "Only Native Packages"
msgstr "Hanya Paket Natif"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+#: src/gpk-application.ui:444
msgid "About"
msgstr "Tentang"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+#: src/gpk-application.ui:448
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
-#: ../data/gpk-error.ui.h:1
+#: src/gpk-client.ui:8
+msgid "Install Package"
+msgstr "Pasang Paket"
+
+#: src/gpk-error.ui:92
msgid "More details"
msgstr "Rincian lebih lanjut"
-#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
+#: src/gpk-error.ui:120
+msgid "_Force install"
+msgstr "_Pasang paksa"
+
+#. button tooltip
+#: src/gpk-error.ui:123
+msgid "Force installing package"
+msgstr "Memaksa memasang paket"
+
+#: src/gpk-eula.ui:80
msgid "License Agreement Required"
msgstr "Diperlukan Perjanjian Lisensi"
-#: ../data/gpk-eula.ui.h:2
+#: src/gpk-eula.ui:93
msgid "_Accept Agreement"
msgstr "Setujui Perj_anjian"
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
+#: data/gpk-install-local-file.desktop.in:3
msgid "Package Install"
msgstr "Pemasangan Paket"
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
+#: data/gpk-install-local-file.desktop.in:4
msgid "Install selected packages on the system"
msgstr "Pasang paket yang dipilih pada sistem"
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
+#: data/gpk-log.desktop.in:4
msgid "View past package management tasks"
msgstr "Tilik tugas manajemen paket yang lalu"
-#: ../data/gpk-log.ui.h:2
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gpk-log.desktop.in:6
+msgid "gpk-log"
+msgstr "gpk-log"
+
+#: src/gpk-log.ui:32
msgid "Filter"
msgstr "Penyaring"
-#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
+#: data/gpk-prefs.desktop.in:4
msgid "Enable or disable package repositories"
msgstr "Aktifkan atau nonaktifkan repositori paket"
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
-msgid "A package source contains packages that can be installed on this computer."
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gpk-prefs.desktop.in:6
+msgid "gpk-prefs"
+msgstr "gpk-prefs"
+
+#: src/gpk-prefs.ui:23
+msgid ""
+"A package source contains packages that can be installed on this computer."
msgstr ""
"Suatu sumber paket berisi paket-paket yang dapat dipasang pada komputer ini."
#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+#: src/gpk-prefs.ui:58
msgid "_Show debug and development package sources"
msgstr "Tampilkan _sumber-sumber paket awakutu dan pengembangan"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
-msgid "Software signature is required"
-msgstr "Diperlukan tanda tangan perangkat lunak"
-
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
+#: src/gpk-signature.ui:18
msgid "Do you trust the source of the packages?"
msgstr "Apakah Anda percayai sumber dari paket?"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
-msgid "Repository name:"
-msgstr "Nama repositori:"
+#: src/gpk-signature.ui:42
+msgid "Repository name"
+msgstr "Nama repositori"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
-msgid "Signature URL:"
-msgstr "URL tanda tangan:"
+#: src/gpk-signature.ui:57
+msgid "Signature URL"
+msgstr "URL tanda tangan"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
-msgid "Signature user identifier:"
-msgstr "Pengenal pengguna tanda tangan:"
+#: src/gpk-signature.ui:72
+msgid "Signature user identifier"
+msgstr "Pengenal pengguna tanda tangan"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
-msgid "Signature identifier:"
-msgstr "Pengenal tanda tangan:"
+#: src/gpk-signature.ui:87
+msgid "Signature identifier"
+msgstr "Pengenal tanda tangan"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
-msgid "Package:"
-msgstr "Paket:"
+#: src/gpk-signature.ui:102
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
+#: src/gpk-signature.ui:188
msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
msgstr "Apakah Anda mengenali si pengguna dan mempercayai kunci ini?"
#. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3418
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:3 src/gpk-update-viewer.ui:289
+#: src/gpk-update-viewer.c:2949
msgid "Package Updater"
msgstr "Pemutakhir Paket"
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:6
+msgid "system-software-update"
+msgstr "system-software-update"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:12
msgid "Updates;Upgrade;"
msgstr "Pemutakhiran;Peningkatan;"
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
-msgid "_Install Updates"
-msgstr "Pasang Pemutakh_iran"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+#: src/gpk-update-viewer.ui:58
msgid ""
-"Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and provide "
-"new features."
+"Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
+"provide new features."
msgstr ""
-"Pemutakhiran paket memperbaiki galat-galat, menghilangkan kerentanan-kerentanan "
-"keamanan, dan menyediakan fitur-fitur baru."
+"Pemutakhiran paket memperbaiki galat-galat, menghilangkan kerentanan-"
+"kerentanan keamanan, dan menyediakan fitur-fitur baru."
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
+#: src/gpk-update-viewer.ui:108
msgid "_Upgrade"
msgstr "_Tingkatkan"
#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:312
+#: src/gpk-update-viewer.ui:174 src/gpk-log.c:276
msgid "Details"
msgstr "Rincian"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
+#: src/gpk-update-viewer.ui:293
+msgid "_Install Updates"
+msgstr "Pasang Pemutakh_iran"
+
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:10
msgid "Automatically remove unused dependencies"
msgstr "Secara otomatis hapus kebergantungan yang tak terpakai"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:11
msgid ""
-"When removing a package, also remove those dependencies that are not required "
-"by other packages."
+"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
+"required by other packages."
msgstr ""
"Ketika menghapus suatu paket, hapus juga kebergantungan yang tak diperlukan "
"oleh paket lain."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:15
msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
msgstr "Tanya ke pengguna bila paket tambahan perlu dipasang"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:16
msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
msgstr "Tanya ke pengguna bila paket tambahan perlu dipasang."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
-msgid "If search terms should be completed automatically"
-msgstr "Bila istilah yang akan dicari mesti dilengkapkan secara otomatis"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
-msgid "If search terms should be completed automatically."
-msgstr "Bila istilah yang akan dicari mesti dilengkapkan secara otomatis."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:20
msgid "Filter using basename in gpk-application"
msgstr "Saring memakai basename dalam gpk-application"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:21
msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
msgstr "Saring daftar paket memakai basename dalam gpk-application."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:25
msgid "Only show the newest packages in the file lists"
msgstr "Hanya tampilkan paket terbaru dalam daftar berkas"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:26
msgid "Only show the newest packages in the file lists."
msgstr "Hanya tampilkan paket terbaru dalam daftar berkas."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:30
msgid "Only show supported packages in the file lists"
msgstr "Hanya tampilkan paket yang didukung dalam daftar berkas"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:31
msgid "Only show supported packages in the file lists."
msgstr "Hanya tampilkan paket yang didukung dalam daftar berkas."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:35
msgid "Only show native packages in the file lists"
msgstr "Hanya tampilkan paket natif dalam daftar berkas"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:36
msgid ""
-"Only show native packages matching the machine architecture in the file lists."
+"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
+"lists."
msgstr ""
"Hanya tampilkan paket yang cocok dengan arsitektur mesin dalam daftar berkas."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:40
msgid "Show the category group menu"
msgstr "Tampilkan menu grup kategori"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:41
msgid ""
"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
"distribution, but takes longer to populate."
@@ -358,104 +382,105 @@ msgstr ""
"Tampilkan menu grup kategori. Ini lebih lengkap dan bergantung kepada "
"distribusi, tapi perlu waktu lebih untuk mengisi."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
-msgid "Show the 'All Packages' group menu"
-msgstr "Tampilkan menu grup 'Semua Paket'"
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:45
+msgid "Show the “All Packages” group menu"
+msgstr "Tampilkan menu grup \"Semua Paket\""
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:46
msgid ""
"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
"backends and is not generally required by end users."
msgstr ""
-"Tampilkan butir menu semua paket. Ini makan waktu lama untuk mengisi penuh pada "
-"kebanyakan backend dan tidak biasa diminta oleh pengguna akhir."
+"Tampilkan butir menu semua paket. Ini makan waktu lama untuk mengisi penuh "
+"pada kebanyakan backend dan tidak biasa diminta oleh pengguna akhir."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:50
msgid "The search mode used by default"
msgstr "Mode pencarian yang dipakai secara baku"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:51
msgid ""
-"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file\"."
+"The search mode used by default. Options are “name”, “details”, or “file”."
msgstr ""
-"Mode pencarian yang dipakai secara baku. Pilihannya \"name\" (nama), \"details"
-"\" (rincian), atau \"file\" (berkas)."
+"Mode pencarian yang dipakai secara baku. Pilihannya \"name\" (nama), "
+"\"details\" (rincian), atau \"file\" (berkas)."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:55
msgid "Show all repositories in the package source viewer"
msgstr "Tampilkan semua repositori dalam penilik sumber paket"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:56
msgid "Show all repositories in the package source viewer."
msgstr "Tampilkan semua repositori dalam penilik sumber paket."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:60
msgid "Only show the newest updates in the list"
msgstr "Hanya tampilkan paket terbaru yang tersedia"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:61
msgid ""
-"Only show the newest packages in the update list, and filter out older updates "
-"that are still available."
+"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
+"updates that are still available."
msgstr ""
"Hanya tampilkan paket terbaru dalam daftar pemutakhiran, dan sembunyikan "
"pemutakhiran yang lebih tua yang masih tersedia."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:65
msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
msgstr "Gulut ke paket ketika mereka diunduh"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
-msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:66
+msgid ""
+"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
msgstr ""
"Gulung ke paket dalam daftar pemutakhiran saat mereka diunduh atau dipasang."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:70
msgid "Allow applications to invoke the font installer"
msgstr "Ijinkan aplikasi memanggil pemasang fonta"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:71
msgid "Allow applications to invoke the font installer."
msgstr "Ijinkan aplikasi memanggil pemasang fonta."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:75
msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
msgstr ""
"Program yang mesti diabaikan ketika mereka menerbitkan permintaan D-Bus sesi"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:76
msgid ""
"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
"separated by commas."
msgstr ""
-"Program yang mesti diabaikan ketika mereka menerbitkan permintaan D-Bus sesi, "
-"dipisahkan oleh koma."
+"Program yang mesti diabaikan ketika mereka menerbitkan permintaan D-Bus "
+"sesi, dipisahkan oleh koma."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:80
msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
msgstr "Ijinkan aplikasi memanggil pemasang kodek"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:81
msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
msgstr "Ijinkan aplikasi memanggil pemasang kodek."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:85
msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
msgstr "Ijinkan aplikasi memanggil pemasang tipe mime"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:86
msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
msgstr "Ijinkan aplikasi memanggil pemasang tipe mime."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:90
msgid ""
"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
"options by default."
msgstr ""
-"Ketika menampilkan UI dari suatu permintaan D-Bus sesi, secara otomatis pakai "
-"opsi ini secara baku."
+"Ketika menampilkan UI dari suatu permintaan D-Bus sesi, secara otomatis "
+"pakai opsi ini secara baku."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:94
msgid ""
"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
"turned on."
@@ -464,722 +489,675 @@ msgstr ""
"dinyalakan."
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:343
+#: src/gpk-application.c:315
msgid "Pending"
msgstr "Ditunda"
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:589
+#: src/gpk-application.c:533
#, c-format
-msgid "%i file installed by %s"
-msgid_plural "%i files installed by %s"
-msgstr[0] "%i berkas dipasang oleh %s"
+msgid "%u file installed by %s"
+msgid_plural "%u files installed by %s"
+msgstr[0] "%u berkas dipasang oleh %s"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:891 ../src/gpk-application.c:1020
+#: src/gpk-application.c:791 src/gpk-application.c:898
msgid "No packages"
msgstr "Tak ada paket"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:893
+#: src/gpk-application.c:793
msgid "No other packages require this package"
msgstr "Paket-paket lain tak ada yang memerlukan paket ini"
#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:900
+#: src/gpk-application.c:800
#, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i paket memerlukan %s"
+msgid "%u package requires %s"
+msgid_plural "%u packages require %s"
+msgstr[0] "%u paket memerlukan %s"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:905
+#: src/gpk-application.c:805
#, c-format
msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
msgstr[0] ""
-"Paket-paket yang didaftar di bawah memerlukan %s untuk berfungsi secara benar."
+"Paket-paket yang didaftar di bawah memerlukan %s untuk berfungsi secara "
+"benar."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1022
+#: src/gpk-application.c:900
msgid "This package does not depend on any others"
msgstr "Paket ini tak bergantung pada lainnya"
#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1029
+#: src/gpk-application.c:907
#, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "%i paket tambahan diperlukan bagi %s"
+msgid "%u additional package is required for %s"
+msgid_plural "%u additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "%u paket tambahan diperlukan bagi %s"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1034
+#: src/gpk-application.c:912
#, c-format
msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgstr[0] ""
-"Paket-paket yang didaftar di bawah memerlukan %s untuk berfungsi secara benar."
+"Paket-paket yang didaftar di bawah memerlukan %s untuk berfungsi secara "
+"benar."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1105
+#: src/gpk-application.c:962
msgid "Invalid"
msgstr "Tak valid"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1258
+#: src/gpk-application.c:1082
msgid "No results were found."
msgstr "Tak ditemukan hasil."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1266
+#: src/gpk-application.c:1090
msgid "Try entering a package name in the search bar."
msgstr "Coba masukkan satu nama paket di bilah pencarian."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1269
+#: src/gpk-application.c:1093
msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
msgstr "Tidak ada paket yang diantrikan untuk dipasang atau dihapus."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1274
+#: src/gpk-application.c:1098
msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text."
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"text."
msgstr ""
-"Cobalah mencari deskripsi paket dengan mengklik ikon di sebelah teks pencarian."
+"Cobalah mencari deskripsi paket dengan mengklik ikon di sebelah teks "
+"pencarian."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1277
+#: src/gpk-application.c:1101
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Cari lagi dengan istilah pencarian berbeda."
#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1497
+#: src/gpk-application.c:1281
msgid "Invalid search text"
msgstr "Teks pencarian tak valid"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1499
+#: src/gpk-application.c:1283
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "Teks untuk pencarian memuat karakter tak valid"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1540
+#: src/gpk-application.c:1324
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Pencarian tidak dapat diselesaikan"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1542
+#: src/gpk-application.c:1326
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Gagal menjalankan transaksi"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1671
+#: src/gpk-application.c:1430
msgid "Changes not applied"
msgstr "Perubahan tak diterapkan"
-#: ../src/gpk-application.c:1672
+#: src/gpk-application.c:1431
msgid "Close _Anyway"
msgstr "Tutup S_aja"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1676
+#: src/gpk-application.c:1435
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Anda telah membuat perubahan yang belum diterapkan."
-#: ../src/gpk-application.c:1677
+#: src/gpk-application.c:1436
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Perubahan ini akan hilang bila Anda menutup jendela ini."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:1967 ../src/gpk-enum.c:956 ../src/gpk-enum.c:1045
+#: src/gpk-application.c:1694 src/gpk-enum.c:933 src/gpk-enum.c:1016
msgid "Installed"
msgstr "Terpasang"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
-#: ../src/gpk-application.c:1983 ../src/gpk-application.c:2005
-#: ../src/gpk-dialog.c:145
+#: src/gpk-application.c:1710 src/gpk-application.c:1732 src/gpk-dialog.c:127
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2172
+#: src/gpk-application.c:1889
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2175
+#: src/gpk-application.c:1892
msgid "Installed size"
msgstr "Ukuran terpasang"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2178
+#: src/gpk-application.c:1895
msgid "Download size"
msgstr "Ukuran unduh"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2366
+#: src/gpk-application.c:2041
msgid "Searching by name"
msgstr "Sedang mencari berdasar nama"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2392
+#: src/gpk-application.c:2064
msgid "Searching by description"
msgstr "Sedang mencari berdasar keterangan"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2418
+#: src/gpk-application.c:2087
msgid "Searching by file"
msgstr "Sedang mencari berdasar berkas"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2441
+#: src/gpk-application.c:2107
msgid "Search by name"
msgstr "Cari berdasar nama"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2449
+#: src/gpk-application.c:2115
msgid "Search by description"
msgstr "Cari berdasar keterangan"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2457
+#: src/gpk-application.c:2123
msgid "Search by file name"
msgstr "Cari berdasar nama berkas"
-#: ../src/gpk-application.c:2485
+#: src/gpk-application.c:2148
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Dilisensikan di bawah GNU General Public License Version 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2486
+#: src/gpk-application.c:2149
msgid ""
-"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
+"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
msgstr ""
"PackageKit adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan / "
"atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License sebagaimana "
-"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, atau "
-"(terserah pilihan Anda) versi setelahnya."
+"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, "
+"atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya."
-#: ../src/gpk-application.c:2490
+#: src/gpk-application.c:2153
msgid ""
-"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
msgstr ""
"PackageKit didistribusikan dengan harapan akan berguna, tetapi TANPA ADANYA "
"JAMINAN; termasuk tanpa jaminan KETERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK TUJUAN "
"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
-#: ../src/gpk-application.c:2494
+#: src/gpk-application.c:2157
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama "
-"Nautilus; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Nautilus; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: src/gpk-application.c:2163
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009, 2011-2015.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009, 2011-2015, 2017.\n"
"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010."
-#: ../src/gpk-application.c:2521
+#: src/gpk-application.c:2184
msgid "PackageKit Website"
msgstr "Situs Web PackageKit"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2524
+#: src/gpk-application.c:2187
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Manajer Paket untuk GNOME"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2716
+#: src/gpk-application.c:2342
msgid "Enter a search word or click a category to get started."
msgstr "Ketik yang ingin dicari atau klik kategori untuk memulai."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2719
+#: src/gpk-application.c:2345
msgid "Enter a search word to get started."
msgstr "Ketik yang ingin dicari untuk memulai."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:2958
+#: src/gpk-application.c:2538
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Keluar karena properti tidak dapat diambil"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3001
+#: src/gpk-application.c:2580
msgid "All packages"
msgstr "Semua paket"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3003
+#: src/gpk-application.c:2582
msgid "Show all packages"
msgstr "Menampilkan semua paket"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3424 ../src/gpk-update-viewer.c:3388
+#: src/gpk-application.c:2956 src/gpk-update-viewer.c:2919
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Tampilkan versi program dan keluar"
-#: ../src/gpk-application.c:3437
+#: src/gpk-application.c:2969
msgid "Install Software"
msgstr "Pasang Perangkat Lunak"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3453
+#: src/gpk-application.c:2985
msgid "Package installer"
msgstr "Pemasang paket"
#. TRANSLATORS: a 32 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:157
+#: src/gpk-common.c:145
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
#. TRANSLATORS: a 64 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:164
+#: src/gpk-common.c:152
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:289
+#: src/gpk-common.c:251
msgid "This application is running as a privileged user"
msgstr "Aplikasi ini dijalankan sebagai pengguna dengan hak tinggi"
#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
-#: ../src/gpk-common.c:292
+#: src/gpk-common.c:254
#, c-format
msgid "%s is running as a privileged user"
msgstr "%s sedang berjalan sebagai pengguna dengan hak khusus"
#. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:295
+#: src/gpk-common.c:257
msgid "Package management applications are security sensitive."
msgstr "Aplikasi manajemen paket peka terhadap keamanan."
#. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:297
+#: src/gpk-common.c:259
msgid ""
"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
"security reasons."
msgstr ""
-"Sebisa mungkin dihindarkan menjalankan aplikasi grafis sebagai pengguna dengan "
-"hak tinggi demi alasan keamanan."
+"Sebisa mungkin dihindarkan menjalankan aplikasi grafis sebagai pengguna "
+"dengan hak tinggi demi alasan keamanan."
#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:303
+#: src/gpk-common.c:265
msgid "Continue _Anyway"
msgstr "Lanjutkan S_aja"
-#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:341 ../src/gpk-common.c:391
-#, c-format
-msgid "Now"
-msgstr "Kini"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:351 ../src/gpk-common.c:401
-#, c-format
-msgid "%i second"
-msgid_plural "%i seconds"
-msgstr[0] "%i detik"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:361 ../src/gpk-common.c:414
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i menit"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:367 ../src/gpk-common.c:433
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i jam"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:420 ../src/gpk-common.c:439
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpk-common.c:421 ../src/gpk-common.c:441
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "menit"
-
-#: ../src/gpk-common.c:422
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "detik"
-
-#: ../src/gpk-common.c:440
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "jam"
-
#. Translators: a list of two things
-#: ../src/gpk-common.c:468
+#: src/gpk-common.c:301
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s dan %s"
#. Translators: a list of three things
-#: ../src/gpk-common.c:472
+#: src/gpk-common.c:305
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, dan %s"
#. Translators: a list of four things
-#: ../src/gpk-common.c:476
+#: src/gpk-common.c:309
#, c-format
msgid "%s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, dan %s"
#. Translators: a list of five things
-#: ../src/gpk-common.c:481
+#: src/gpk-common.c:314
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s, dan %s"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpk-debug.c:113
+#: src/gpk-debug.c:104
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Tampilkan informasi pengawa-kutuan bagi semua berkas"
-#: ../src/gpk-debug.c:171
+#: src/gpk-debug.c:156
msgid "Debugging Options"
msgstr "Opsi Pengawakutuan"
-#: ../src/gpk-debug.c:171
+#: src/gpk-debug.c:156
msgid "Show debugging options"
msgstr "Tampilkan opsi pengawa-kutuan"
#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
-#: ../src/gpk-dialog.c:71
+#: src/gpk-dialog.c:64
msgid "many packages"
msgstr "banyak paket"
-#: ../src/gpk-dialog.c:235
+#: src/gpk-dialog.c:207
msgid "No files"
msgstr "Tak ada berkas"
#. add a checkbutton for deps screen
-#: ../src/gpk-dialog.c:298
+#: src/gpk-dialog.c:262
msgid "Do not show this again"
msgstr "Jangan tampilkan ini lagi"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:200
+#: src/gpk-enum.c:195
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:204
+#: src/gpk-enum.c:199
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:208
+#: src/gpk-enum.c:203
msgid "disc"
msgstr "cakram"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:212
+#: src/gpk-enum.c:207
msgid "media"
msgstr "media"
-#: ../src/gpk-enum.c:229
+#: src/gpk-enum.c:221
msgid "Failed with unknown error code"
msgstr "Gagal dengan kode kesalahan tak dikenal"
-#: ../src/gpk-enum.c:232
+#: src/gpk-enum.c:224
msgid "No network connection available"
msgstr "Tak tersedia sambungan jaringan"
-#: ../src/gpk-enum.c:235
+#: src/gpk-enum.c:227
msgid "No package cache is available."
msgstr "Tak tersedia singgahan paket."
-#: ../src/gpk-enum.c:238
+#: src/gpk-enum.c:230
msgid "Out of memory"
msgstr "Memori habis"
-#: ../src/gpk-enum.c:241
+#: src/gpk-enum.c:233
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "Gagal membuat sebuah thread"
-#: ../src/gpk-enum.c:244
+#: src/gpk-enum.c:236
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Tak didukung oleh backend ini"
-#: ../src/gpk-enum.c:247
+#: src/gpk-enum.c:239
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "Galat sistem internal telah terjadi"
-#: ../src/gpk-enum.c:250
+#: src/gpk-enum.c:242
msgid "A security signature is not present"
msgstr "Tanda tangan keamanan tak ada"
-#: ../src/gpk-enum.c:253
+#: src/gpk-enum.c:245
msgid "The package is not installed"
msgstr "Paket tidak terpasang"
-#: ../src/gpk-enum.c:256
+#: src/gpk-enum.c:248
msgid "The package was not found"
msgstr "Paket tak ditemukan"
-#: ../src/gpk-enum.c:259
+#: src/gpk-enum.c:251
msgid "The package is already installed"
msgstr "Paket telah terpasang"
-#: ../src/gpk-enum.c:262
+#: src/gpk-enum.c:254
msgid "The package download failed"
msgstr "Pengunduhan paket gagal"
-#: ../src/gpk-enum.c:265
+#: src/gpk-enum.c:257
msgid "The group was not found"
msgstr "Grup tak ditemukan"
-#: ../src/gpk-enum.c:268
+#: src/gpk-enum.c:260
msgid "The group list was invalid"
msgstr "Daftar grup tak valid"
-#: ../src/gpk-enum.c:271
+#: src/gpk-enum.c:263
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "Penguraian ketergantungan gagal"
-#: ../src/gpk-enum.c:274
+#: src/gpk-enum.c:266
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "Penyaring pencarian tidak sah"
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: src/gpk-enum.c:269
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "Identifier paket tak bagus bentuknya"
-#: ../src/gpk-enum.c:280
+#: src/gpk-enum.c:272
msgid "Transaction error"
msgstr "Galat transaksi"
-#: ../src/gpk-enum.c:283
+#: src/gpk-enum.c:275
msgid "Repository name was not found"
msgstr "Nama repositori tidak ditemukan"
-#: ../src/gpk-enum.c:286
+#: src/gpk-enum.c:278
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Tak bisa menghapus paket sistem yang terlindungi"
-#: ../src/gpk-enum.c:289
+#: src/gpk-enum.c:281
msgid "The action was canceled"
msgstr "Aksi dibatalkan"
-#: ../src/gpk-enum.c:292
+#: src/gpk-enum.c:284
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "Aksi dibatalkan secara paksa"
-#: ../src/gpk-enum.c:295
+#: src/gpk-enum.c:287
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "Gagal membaca berkas konfigurasi"
-#: ../src/gpk-enum.c:298
+#: src/gpk-enum.c:290
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "Aksi tak bisa dibatalkan"
-#: ../src/gpk-enum.c:301
+#: src/gpk-enum.c:293
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "Paket sumber tidak dapat dipasang"
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: src/gpk-enum.c:296
msgid "The license agreement failed"
msgstr "Perjanjian lisensi gagal"
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: src/gpk-enum.c:299
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Konflik berkas lokal antar paket"
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: src/gpk-enum.c:302
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "Paket-paket tak kompatibel"
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: src/gpk-enum.c:305
msgid "Problem connecting to a package source"
msgstr "Ada masalah saat menyambung ke suatu sumber paket"
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: src/gpk-enum.c:308
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Gagal menginisialisasi"
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: src/gpk-enum.c:311
msgid "Failed to finalize"
msgstr "Gagal finalisasi"
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: src/gpk-enum.c:314
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Tak bisa mendapatkan kunci"
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: src/gpk-enum.c:317
msgid "No packages to update"
msgstr "Tak ada paket untuk dimutakhirkan"
-#: ../src/gpk-enum.c:328
+#: src/gpk-enum.c:320
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "Tidak dapat menulis konfigurasi repositori"
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: src/gpk-enum.c:323
msgid "Local install failed"
msgstr "Pemasangan lokal gagal"
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: src/gpk-enum.c:326
msgid "Bad security signature"
msgstr "Tanda tangan keamanan buruk"
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: src/gpk-enum.c:329
msgid "Missing security signature"
msgstr "Tanda tangan keamanan hilang"
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: src/gpk-enum.c:332
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "Konfigurasi repositori tak valid"
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: src/gpk-enum.c:335
msgid "Invalid package file"
msgstr "Berkas paket tak valid"
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: src/gpk-enum.c:338
msgid "Package install blocked"
msgstr "Pemasangan paket diblok"
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: src/gpk-enum.c:341
msgid "Package is corrupt"
msgstr "Paket korup"
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: src/gpk-enum.c:344
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Semua paket telah terpasang"
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: src/gpk-enum.c:347
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "Berkas yang dinyatakan tak ditemukan"
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: src/gpk-enum.c:350
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Tak ada cermin lagi yang tersedia"
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: src/gpk-enum.c:353
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "Data peningkatan distribusi tak tersedia"
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: src/gpk-enum.c:356
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "Paket tak kompatibe dengan sistem ini"
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: src/gpk-enum.c:359
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Tak ada sisa ruang kosong pada cakram"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:370 ../src/gpk-task.c:345
+#: src/gpk-enum.c:362 src/gpk-task.c:298
msgid "A media change is required"
msgstr "Perlu ganti media"
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: src/gpk-enum.c:365
msgid "Authorization failed"
msgstr "Otorisasi gagal."
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: src/gpk-enum.c:368
msgid "Update not found"
msgstr "Pemutakhiran tak ditemukan"
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: src/gpk-enum.c:371
msgid "Cannot install from untrusted source"
msgstr "Tak bisa memasang dari sumber tak terpercaya"
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: src/gpk-enum.c:374
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "Tak bisa memutakhirkan dari sumber tak terpercaya"
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: src/gpk-enum.c:377
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "Tak bisa mendapatkan daftar berkas"
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: src/gpk-enum.c:380
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "Tak bisa memperoleh keperluan paket"
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: src/gpk-enum.c:383
msgid "Cannot disable source"
msgstr "Tak bisa mematikan sumber"
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: src/gpk-enum.c:386
msgid "The download failed"
msgstr "Pengunduhan gagal"
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: src/gpk-enum.c:389
msgid "Package failed to configure"
msgstr "Paket gagal ditata"
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: src/gpk-enum.c:392
msgid "Package failed to build"
msgstr "Paket gagal dibangun"
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: src/gpk-enum.c:395
msgid "Package failed to install"
msgstr "Paket gagal dipasang"
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: src/gpk-enum.c:398
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "Paket gagal dihapus"
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: src/gpk-enum.c:401
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "Pemutakhiran gagal karena proses yang sedang berjalan"
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: src/gpk-enum.c:404
msgid "The package database was changed"
msgstr "Basis data telah diubah"
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: src/gpk-enum.c:407
msgid "Virtual provide type is not supported"
msgstr "Jenis virtual yang disediakan tidak didukung"
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: src/gpk-enum.c:410
msgid "Install root is invalid"
msgstr "Puncak direktori pemasangan tidak sah"
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: src/gpk-enum.c:413
msgid "Cannot fetch install sources"
msgstr "Tak bisa mengambil sumber pemasangan"
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: src/gpk-enum.c:416
msgid "Rescheduled due to priority"
msgstr "Dijadwalkan ulang karena prioritas"
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: src/gpk-enum.c:419
msgid "Unfinished transaction"
msgstr "Transaksi belum terselesaikan"
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: src/gpk-enum.c:422
msgid "Lock required"
msgstr "Perlu kunci"
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: src/gpk-enum.c:436
msgid "Failed with unknown error code."
msgstr "Gagal dengan kode kesalahan tak dikenal."
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: src/gpk-enum.c:439
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
@@ -1187,7 +1165,7 @@ msgstr ""
"Tak tersedia sambungan jaringan.\n"
"Silakan periksa tatanan sambungan Anda dan coba lagi."
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: src/gpk-enum.c:443
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -1195,39 +1173,41 @@ msgstr ""
"Daftar paket perlu dibangun ulang.\n"
"Ini mestinya telah dilakukan oleh backend secara otomatis."
-#: ../src/gpk-enum.c:458
+#: src/gpk-enum.c:447
msgid ""
-"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
+"The service that is responsible for handling user requests is out of "
+"memory.\n"
"Please restart your computer."
msgstr ""
-"Layanan yang bertanggung jawab menangani permintaan pengguna kehabisan memori.\n"
+"Layanan yang bertanggung jawab menangani permintaan pengguna kehabisan "
+"memori.\n"
"Silakan mulai ulang komputer Anda."
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: src/gpk-enum.c:451
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "Suatu thread tak bisa dibuat untuk melayani permintaan pengguna."
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: src/gpk-enum.c:454
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
"happened."
msgstr ""
"Aksi tersebut tak didukung oleh backend ini.\n"
-"Silakan laporkan suatu kutu pada pelacak kutu distribusi Anda karena mestinya "
-"hal ini tak boleh terjadi."
+"Silakan laporkan suatu kutu pada pelacak kutu distribusi Anda karena "
+"mestinya hal ini tak boleh terjadi."
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: src/gpk-enum.c:458
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
"description."
msgstr ""
"Suatu masalah yang tak diharapkan telah terjadi.\n"
-"Silakan laporkan kutu ini pada pelacak kutu distribusi Anda dengan keterangan "
-"kesalahan."
+"Silakan laporkan kutu ini pada pelacak kutu distribusi Anda dengan "
+"keterangan kesalahan."
-#: ../src/gpk-enum.c:473
+#: src/gpk-enum.c:462
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with package source.\n"
"Please check your security settings."
@@ -1235,12 +1215,12 @@ msgstr ""
"Suatu hubungan kepercayaan keamanan tidak dapat dibuat dengan sumber paket.\n"
"Silakan periksa tatanan keamanan Anda."
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: src/gpk-enum.c:466
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr "Paket yang sedang dicoba dihapus atau dimutakhirkan belum terpasang."
-#: ../src/gpk-enum.c:480
+#: src/gpk-enum.c:469
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
"package source."
@@ -1248,11 +1228,11 @@ msgstr ""
"Paket yang sedang diubah tak ditemukan pada sistem Anda atau pada sebarang "
"sumber paket."
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: src/gpk-enum.c:472
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "Paket yang sedang dicoba dipasang ternyata telah terpasang."
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: src/gpk-enum.c:475
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -1260,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"Pengunduhan paket gagal.\n"
"Silakan periksa sambungan jaringan Anda."
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: src/gpk-enum.c:479
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -1268,7 +1248,7 @@ msgstr ""
"Tipe grup tak ditemukan.\n"
"Silakan periksa daftar grup Anda dan coba lagi."
-#: ../src/gpk-enum.c:494
+#: src/gpk-enum.c:483
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -1278,7 +1258,7 @@ msgstr ""
"Menyegarkan tembolok Anda mungkin membantu, walaupun ini biasanya kesalahan "
"sumber perangkat lunak."
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: src/gpk-enum.c:488
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1286,11 +1266,11 @@ msgstr ""
"Tak ditemukan paket yang memungkinkan aksi diselesaikan.\n"
"Informasi lebih banyak tersedia pada laporan terrinci."
-#: ../src/gpk-enum.c:503
+#: src/gpk-enum.c:492
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "Penyaring pencarian tidak dibuat dengan benar."
-#: ../src/gpk-enum.c:506
+#: src/gpk-enum.c:495
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -1298,7 +1278,7 @@ msgstr ""
"Identifier paket tidak dibentuk dengan benar ketika dikirim ke server.\n"
"Ini biasanya menandakan ada kesalaha internal dan mesti dilaporkan."
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: src/gpk-enum.c:499
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1306,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"Kesalahan transaksi yang tak dinyatakan telah terjadi.\n"
"Informasi lebih banyak tersedia pada laporan terrinci."
-#: ../src/gpk-enum.c:514
+#: src/gpk-enum.c:503
msgid ""
"The remote package source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Package Sources."
@@ -1314,15 +1294,15 @@ msgstr ""
"Nama sumber paket jauh tak ditemukan.\n"
"Mungkin Anda perlu mengaktifkan suatu butir di Sumber Paket."
-#: ../src/gpk-enum.c:518
+#: src/gpk-enum.c:507
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "Tak diijinkan menghapus suatu paket sistem yang dilindungi."
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: src/gpk-enum.c:510
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "Aksi sukses dibatalkan dan tidak ada paket yang diubah."
-#: ../src/gpk-enum.c:524
+#: src/gpk-enum.c:513
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -1330,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"Aksi sukses dibatalkan dan tidak ada paket yang diubah.\n"
"Backend tidak keluar dengan secara bersih."
-#: ../src/gpk-enum.c:528
+#: src/gpk-enum.c:517
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -1338,11 +1318,11 @@ msgstr ""
"Berkas konfigurasi paket asli tak bisa dibuka.\n"
"Silakan pastikan bahwa konfigurasi valid."
-#: ../src/gpk-enum.c:532
+#: src/gpk-enum.c:521
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "Aksi pada saat ini tidak dapat dibatalkan."
-#: ../src/gpk-enum.c:535
+#: src/gpk-enum.c:524
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -1350,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"Paket sumber tidak biasanya dipasang dengan cara ini.\n"
"Periksa ekstensi dari berkas yang Anda coba pasang."
-#: ../src/gpk-enum.c:539
+#: src/gpk-enum.c:528
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -1358,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"Perjanjian lisensi tidak diterima.\n"
"Untuk memakai perangkat lunak ini Anda mesti menyetujui lisensi."
-#: ../src/gpk-enum.c:543
+#: src/gpk-enum.c:532
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1366,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"Dua paket menyediakan berkas yang sama.\n"
"Ini biasanya karena mencampur paket dari sumber-sumber yang berbeda."
-#: ../src/gpk-enum.c:547
+#: src/gpk-enum.c:536
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1374,15 +1354,16 @@ msgstr ""
"Ada beberapa paket yang tidak saling kompatibel.\n"
"Ini biasanya karena mencampur paket dari sumber-sumber yang berbeda."
-#: ../src/gpk-enum.c:551
+#: src/gpk-enum.c:540
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
msgstr ""
-"Ada masalah (mungkin hanya sementara) saat menyambung ke suatu sumber paket.\n"
+"Ada masalah (mungkin hanya sementara) saat menyambung ke suatu sumber "
+"paket.\n"
"Silakan periksa kesalahan terrinci untuk keterangan lebih lanjut."
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: src/gpk-enum.c:544
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -1391,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"Ini mungkin terjadi bila perkakas pemaketan lain juga sedang dipakai secara "
"simultan."
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: src/gpk-enum.c:548
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -1399,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"Gagal mematikan instansi backend.\n"
"Kesalahan ini biasanya dapat diabaikan."
-#: ../src/gpk-enum.c:563
+#: src/gpk-enum.c:552
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -1407,15 +1388,15 @@ msgstr ""
"Tak bisa mendapat kuncian eksklusif pada backend pemaketan.\n"
"Silakan tutup perkakas pemaketan warisan lain yang mungkin terbuka."
-#: ../src/gpk-enum.c:567
+#: src/gpk-enum.c:556
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "Tak satupun dari paket yang dipilih dapat dimutakhirkan."
-#: ../src/gpk-enum.c:570
+#: src/gpk-enum.c:559
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "Konfigurasi repositori tidak dapat diubah."
-#: ../src/gpk-enum.c:573
+#: src/gpk-enum.c:562
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1423,11 +1404,11 @@ msgstr ""
"Pemasangan berkas lokal gagal.\n"
"Informasi lebih banyak tersedia pada laporan terinci."
-#: ../src/gpk-enum.c:577
+#: src/gpk-enum.c:566
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "Tanda tangan keamanan paket tidak dapat diverifikasi."
-#: ../src/gpk-enum.c:580
+#: src/gpk-enum.c:569
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -1435,11 +1416,11 @@ msgstr ""
"Tanda tangan keamanan paket hilang dan paket ini tak terpercaya.\n"
"Paket ini tak ditandatangani ketika dibuat."
-#: ../src/gpk-enum.c:584
+#: src/gpk-enum.c:573
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "Konfigurasi repositori tak valid dan tidak dapat dibaca."
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: src/gpk-enum.c:576
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -1447,22 +1428,23 @@ msgstr ""
"Paket yang Anda coba pasang tak valid.\n"
"Berkas paket mungkin rusak, atau bukan paket yang benar."
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: src/gpk-enum.c:580
msgid ""
-"Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
+"Installation of this package prevented by your packaging system’s "
+"configuration."
msgstr "Pemasangan paket ini dicegah oleh konfigurasi sistem pemaketan Anda."
-#: ../src/gpk-enum.c:594
+#: src/gpk-enum.c:583
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr "Paket yang diunduh rusak dan perlu diunduh lagi."
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: src/gpk-enum.c:586
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr "Semua paket yang dipilih untuk dipasang sudah terpasang pada sistem."
-#: ../src/gpk-enum.c:600
+#: src/gpk-enum.c:589
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -1470,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"Berkas yang dinyatakan tidak ditemukan pada sistem.\n"
"Periksa apakah berkas masih ada dan belum dihapus."
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: src/gpk-enum.c:593
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -1479,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"ditata.\n"
"Tidak ada cermin pengunduhan lagi yang dapat dicoba."
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: src/gpk-enum.c:597
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
"sources.\n"
@@ -1488,12 +1470,12 @@ msgstr ""
"Data peningkatan yang diperlukan tidak ditemukan pada sumber paket manapun.\n"
"Daftar dari peningkatan distribusi tak akan tersedia."
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: src/gpk-enum.c:601
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr "Paket yang dicoba dipasang tak kompatibel dengan sistem."
-#: ../src/gpk-enum.c:615
+#: src/gpk-enum.c:604
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -1501,11 +1483,11 @@ msgstr ""
"Tak tersedia cukup ruang pada perangkat.\n"
"Bebaskan sebagian ruang pada diska sistem untuk melakukan operasi ini."
-#: ../src/gpk-enum.c:619
+#: src/gpk-enum.c:608
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "Perlu media tambahan untuk melengkapi transaksi."
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: src/gpk-enum.c:611
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
@@ -1513,7 +1495,7 @@ msgstr ""
"Anda gagal menyediakan otentikasi yang benar.\n"
"Silakan periksa tatanan "
-#: ../src/gpk-enum.c:626
+#: src/gpk-enum.c:615
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -1522,27 +1504,27 @@ msgstr ""
"Pemutakhiran yang dinyatakan tidak ditemukan.\n"
"Mungkin sudah terpasang atau tak tersedia lagi pada server jauh."
-#: ../src/gpk-enum.c:630
+#: src/gpk-enum.c:619
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr "Paket tidak dapat dipasang dari sumber tak terpercaya."
-#: ../src/gpk-enum.c:633
+#: src/gpk-enum.c:622
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr "Paket tidak dapat dimutakhirkan dari sumber tak terpercaya."
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: src/gpk-enum.c:625
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "Daftar berkas tak tersedia bagi paket ini."
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: src/gpk-enum.c:628
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr "Informasi tentang apa yang memerlukan paket ini tidak dapat diperoleh."
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: src/gpk-enum.c:631
msgid "The specified package source could not be disabled."
msgstr "Sumber paket yang dinyatakan tidak dapat dinonaktifkan."
-#: ../src/gpk-enum.c:645
+#: src/gpk-enum.c:634
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1551,7 +1533,7 @@ msgstr ""
"manual.\n"
"Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
-#: ../src/gpk-enum.c:649
+#: src/gpk-enum.c:638
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1559,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"Satu dari paket yang dipilih gagal ditata secara benar.\n"
"Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: src/gpk-enum.c:642
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1567,7 +1549,7 @@ msgstr ""
"Satu dari paket yang dipilih gagal dibangun secara benar.\n"
"Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
-#: ../src/gpk-enum.c:657
+#: src/gpk-enum.c:646
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1575,7 +1557,7 @@ msgstr ""
"Satu dari paket yang dipilih gagal dipasang secara benar.\n"
"Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
-#: ../src/gpk-enum.c:661
+#: src/gpk-enum.c:650
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1583,7 +1565,7 @@ msgstr ""
"Satu dari paket yang dipilih gagal dihapus secara benar.\n"
"Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
-#: ../src/gpk-enum.c:665
+#: src/gpk-enum.c:654
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1592,1079 +1574,941 @@ msgstr ""
"dilanjutkan.\n"
"Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: src/gpk-enum.c:658
msgid "The package database was changed while the request was running."
msgstr "Basis data paket berubah ketika request sedang berjalan."
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: src/gpk-enum.c:661
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
msgstr "Jenis virtual yang disediakan tidak didukung oleh sistem ini."
-#: ../src/gpk-enum.c:675
+#: src/gpk-enum.c:664
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
msgstr "Puncak direktori pemasangan tidak sah. Hubungi administrator Anda."
-#: ../src/gpk-enum.c:678
+#: src/gpk-enum.c:667
msgid "The list of package sources could not be downloaded."
msgstr "Daftar sumber paket tak dapat diunduh."
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: src/gpk-enum.c:670
msgid "A previous package management transaction was interrupted."
msgstr "Transaksi manajemen paket sebelumnya terputus."
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: src/gpk-enum.c:673
msgid ""
-"The transaction has been canceled and will be retried when the system is idle."
+"The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
+"idle."
msgstr ""
-"Transaksi telah dibatalkan dan akan dicoba lagi ketika sistem sedang menganggur."
+"Transaksi telah dibatalkan dan akan dicoba lagi ketika sistem sedang "
+"menganggur."
-#: ../src/gpk-enum.c:687
+#: src/gpk-enum.c:676
msgid "A package manager lock is required."
msgstr "Perlu kunci manajer paket."
-#: ../src/gpk-enum.c:704
+#: src/gpk-enum.c:690
msgid "No restart is necessary."
msgstr "Tak diperlukan start ulang."
-#: ../src/gpk-enum.c:707
+#: src/gpk-enum.c:693
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "Anda akan perlu memulai ulang aplikasi ini."
-#: ../src/gpk-enum.c:710
+#: src/gpk-enum.c:696
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "Anda akan perlu log keluar lalu masuk lagi."
-#: ../src/gpk-enum.c:713
+#: src/gpk-enum.c:699
msgid "A restart will be required."
msgstr "Akan diperlukan start ulang."
-#: ../src/gpk-enum.c:716
+#: src/gpk-enum.c:702
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
-msgstr "Anda perlu log keluar lalu masuk lagi karena ada pemutakhiran keamanan."
+msgstr ""
+"Anda perlu log keluar lalu masuk lagi karena ada pemutakhiran keamanan."
-#: ../src/gpk-enum.c:719
+#: src/gpk-enum.c:705
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr "Akan diperlukan start ulang karena suatu pemutakhiran keamanan."
-#: ../src/gpk-enum.c:736
+#: src/gpk-enum.c:719
msgid "No restart is required."
msgstr "Tak diperlukan start ulang."
-#: ../src/gpk-enum.c:739
+#: src/gpk-enum.c:722
msgid "A restart is required."
msgstr "Diperlukan start ulang."
-#: ../src/gpk-enum.c:742
+#: src/gpk-enum.c:725
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Anda perlu log keluar lalu masuk lagi."
-#: ../src/gpk-enum.c:745
+#: src/gpk-enum.c:728
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Anda perlu memulai ulang aplikasi."
-#: ../src/gpk-enum.c:748
+#: src/gpk-enum.c:731
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr "Anda perlu log keluar lalu masuk lagi agar tetap aman."
-#: ../src/gpk-enum.c:751
+#: src/gpk-enum.c:734
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "Diperlukan start ulang agar tetap aman."
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:769
+#: src/gpk-enum.c:749
msgid "Unknown state"
msgstr "Keadaan tak dikenal"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:773
+#: src/gpk-enum.c:753
msgid "Starting"
msgstr "Memulai"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: src/gpk-enum.c:757
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Menunggu dalam antrian"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:781
+#: src/gpk-enum.c:761
msgid "Running"
msgstr "Berjalan"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: src/gpk-enum.c:765
msgid "Querying"
msgstr "Sedang query"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: src/gpk-enum.c:769
msgid "Getting information"
msgstr "Mengambil informasi"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:793
+#: src/gpk-enum.c:773
msgid "Removing packages"
msgstr "Menghapus paket"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:797 ../src/gpk-enum.c:1193
+#: src/gpk-enum.c:777
msgid "Downloading packages"
msgstr "Mengunduh paket"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:801
+#: src/gpk-enum.c:781
msgid "Installing packages"
msgstr "Memasang paket"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:805
+#: src/gpk-enum.c:785
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Menyegarkan daftar perangkat lunak"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:809
+#: src/gpk-enum.c:789
msgid "Installing updates"
msgstr "Sedang memasang pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:813
+#: src/gpk-enum.c:793
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Membersihkan paket"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: src/gpk-enum.c:797
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Mengedaluwarsakan paket"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: src/gpk-enum.c:801
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Mengurai ketergantungan"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:825
+#: src/gpk-enum.c:805
msgid "Checking signatures"
msgstr "Memeriksa tanda tangan"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:829
+#: src/gpk-enum.c:809
msgid "Testing changes"
msgstr "Menguji perubahan"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:833
+#: src/gpk-enum.c:813
msgid "Committing changes"
msgstr "Menerapkan perubahan"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: src/gpk-enum.c:817
msgid "Requesting data"
msgstr "Meminta data"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: src/gpk-enum.c:821
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:845 ../src/gpk-enum.c:1148
+#: src/gpk-enum.c:825
msgid "Canceling"
msgstr "Membatalkan"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:849
+#: src/gpk-enum.c:829
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Mengunduh informasi repositori"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:853
+#: src/gpk-enum.c:833
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Mengunduh senarai paket"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:857
+#: src/gpk-enum.c:837
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Mengundung senarai berkas"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:861
+#: src/gpk-enum.c:841
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Mengunduh senarai dari perubahan"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:865
+#: src/gpk-enum.c:845
msgid "Downloading groups"
msgstr "Mengunduh grup"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: src/gpk-enum.c:849
msgid "Downloading update information"
msgstr "Mengunduh informasi pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:873
+#: src/gpk-enum.c:853
msgid "Repackaging files"
msgstr "Mengepak ulang berkas"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:877
+#: src/gpk-enum.c:857
msgid "Loading cache"
msgstr "Memuat singgahan"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: src/gpk-enum.c:861
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Memindai aplikasi terpasang"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:885
+#: src/gpk-enum.c:865
msgid "Generating package lists"
msgstr "Membuat daftar paket"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:889
+#: src/gpk-enum.c:869
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Menunggu kunci manajer paket"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: src/gpk-enum.c:873
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Menunggu otentikasi"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:897
+#: src/gpk-enum.c:877
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Memutakhirkan daftar aplikasi yang sedang berjalan"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:901
+#: src/gpk-enum.c:881
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Memeriksa aplikasi yang sedang dipakai"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: src/gpk-enum.c:885
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Memeriksa pustaka yang sedang dipakai"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:909
+#: src/gpk-enum.c:889
msgid "Copying files"
msgstr "Menyalin berkas"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:927
+#: src/gpk-enum.c:904
msgid "Trivial update"
msgstr "Pemutakhiran sepele"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:931
+#: src/gpk-enum.c:908
msgid "Normal update"
msgstr "Pemutakhiran biasa"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:935
+#: src/gpk-enum.c:912
msgid "Important update"
msgstr "Pemutakhiran penting"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:939
+#: src/gpk-enum.c:916
msgid "Security update"
msgstr "Pembaruan keamanan"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:943
+#: src/gpk-enum.c:920
msgid "Bug fix update"
msgstr "Pemutakhiran perbaikan kutu"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:947
+#: src/gpk-enum.c:924
msgid "Enhancement update"
msgstr "Pemutakhiran perbaikan"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:951
+#: src/gpk-enum.c:928
msgid "Blocked update"
msgstr "Pemutakhiran terblokir"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:961
+#: src/gpk-enum.c:938
msgid "Available"
msgstr "Tersedia"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: src/gpk-enum.c:942
msgid "Trusted"
msgstr "Dipercaya"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: src/gpk-enum.c:946
msgid "Untrusted"
msgstr "Tak dipercaya"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: src/gpk-enum.c:961
msgid "Downloading"
msgstr "Mengunduh"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: src/gpk-enum.c:965
msgid "Updating"
msgstr "Memperbarui"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:995 ../src/gpk-enum.c:1132
+#: src/gpk-enum.c:969
msgid "Installing"
msgstr "Memasang"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:999 ../src/gpk-enum.c:1128
+#: src/gpk-enum.c:973
msgid "Removing"
msgstr "Menghapus"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1003
+#: src/gpk-enum.c:977
msgid "Cleaning up"
msgstr "Membersihkan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1007
+#: src/gpk-enum.c:981
msgid "Obsoleting"
msgstr "Mengedaluwarsakan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1011
+#: src/gpk-enum.c:985
msgid "Reinstalling"
msgstr "Memasang Ulang"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1015
+#: src/gpk-enum.c:989
msgid "Preparing"
msgstr "Bersiap"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1019
+#: src/gpk-enum.c:993
msgid "Decompressing"
msgstr "Mengembangkan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: src/gpk-enum.c:1008
msgid "Downloaded"
msgstr "Terunduh"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1041
+#: src/gpk-enum.c:1012
msgid "Updated"
msgstr "Termutakhirkan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1049
+#: src/gpk-enum.c:1020
msgid "Removed"
msgstr "Dibuang"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1053
+#: src/gpk-enum.c:1024
msgid "Cleaned up"
msgstr "Dibersihkan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1057 ../src/gpk-task.c:403
+#: src/gpk-enum.c:1028 src/gpk-task.c:350
msgid "Obsoleted"
msgstr "Telah dikadaluarsakan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1061
+#: src/gpk-enum.c:1032
msgid "Reinstalled"
msgstr "Dipasang Ulang"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1065
+#: src/gpk-enum.c:1036
msgid "Prepared"
msgstr "Telah disiapkan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1069
+#: src/gpk-enum.c:1040
msgid "Decompressed"
msgstr "Telah dikembangkan"
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1087 ../src/gpk-enum.c:1229
+#: src/gpk-enum.c:1055
msgid "Unknown role type"
msgstr "Tipe peran tak dikenal"
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1091
-msgid "Getting dependencies"
-msgstr "Mengambil ketergantungan"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1095
-msgid "Getting update detail"
-msgstr "Mengambil rincian pemutakhiran"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1100
-msgid "Getting details"
-msgstr "Mengambil rincian"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1104
-msgid "Getting requires"
-msgstr "Mengambil kebutuhan"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1108
-msgid "Getting updates"
-msgstr "Mengambil pemutakhiran"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1112
-msgid "Searching details"
-msgstr "Mencari rincian"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1116
-msgid "Searching for file"
-msgstr "Mencari berkas"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1120
-msgid "Searching groups"
-msgstr "Mencari grup"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1124
-msgid "Searching for package name"
-msgstr "Mencari nama paket"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1136
-msgid "Installing file"
-msgstr "Memasang berkas"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1140
-msgid "Refreshing package cache"
-msgstr "Menyegarkan tembolok paket"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1144
-msgid "Updating packages"
-msgstr "Memperbarui paket"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1152
-msgid "Getting list of repositories"
-msgstr "Mengambil daftar repositori"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1156
-msgid "Enabling repository"
-msgstr "Mengaktifkan repositori"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1160
-msgid "Removing repository"
-msgstr "Menghapus repositori"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1164
-msgid "Setting repository data"
-msgstr "Menata data repositori"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1168
-msgid "Resolving"
-msgstr "Memecahkan"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1173
-msgid "Getting file list"
-msgstr "Mengambil daftar berkas"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1177
-msgid "Getting what provides"
-msgstr "Mengambil apa yang menyediakan"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1181
-msgid "Installing signature"
-msgstr "Memasang tanda tangan"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1185
-msgid "Getting package lists"
-msgstr "Mengambil daftar paket"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
-msgid "Accepting EULA"
-msgstr "Menyetujui EULA"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197
-msgid "Getting distribution upgrade information"
-msgstr "Mengambil informasi peningkatan distribusi"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1201
-msgid "Getting categories"
-msgstr "Mengambil katagori"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
-msgid "Getting old transactions"
-msgstr "Mengambil transaksi lama"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1209
-msgid "Repairing the system"
-msgstr "Memperbaiki sistem"
-
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1233
+#: src/gpk-enum.c:1059
msgid "Got dependencies"
msgstr "Telah memperoleh dependensi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1237
+#: src/gpk-enum.c:1063
msgid "Got update detail"
msgstr "Telah memperoleh rincian pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1242
+#: src/gpk-enum.c:1068
msgid "Got details"
msgstr "Telah memperoleh rincian"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1246
+#: src/gpk-enum.c:1072
msgid "Got requires"
msgstr "Telah memperoleh kebutuhan"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1250
+#: src/gpk-enum.c:1076
msgid "Got updates"
msgstr "Telah memperoleh pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1254
+#: src/gpk-enum.c:1080
msgid "Searched for package details"
msgstr "Telah mencari rincian paket"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1258
+#: src/gpk-enum.c:1084
msgid "Searched for file"
msgstr "Telah mencari berkas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1262
+#: src/gpk-enum.c:1088
msgid "Searched groups"
msgstr "Telah mencari grup"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1266
+#: src/gpk-enum.c:1092
msgid "Searched for package name"
msgstr "Telah mencari nama paket"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1270
+#: src/gpk-enum.c:1096
msgid "Removed packages"
msgstr "Paket yang dihapus"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1274
+#: src/gpk-enum.c:1100
msgid "Installed packages"
msgstr "Paket yang dipasang"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1278
+#: src/gpk-enum.c:1104
msgid "Installed local files"
msgstr "Telah memasang berkas lokal"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1282
+#: src/gpk-enum.c:1108
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "Telah menyegarkan tembolok paket"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1286
+#: src/gpk-enum.c:1112
msgid "Updated packages"
msgstr "Paket yang diperbarui"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1290
+#: src/gpk-enum.c:1116
msgid "Canceled"
msgstr "Dibatalkan"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1294
+#: src/gpk-enum.c:1120
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Telah memperoleh daftar repositori"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1298
+#: src/gpk-enum.c:1124
msgid "Enabled repository"
msgstr "Repositori yang diaktifkan"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1302
+#: src/gpk-enum.c:1128
msgid "Removed repository"
msgstr "Repositori yang dihapus"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1306
+#: src/gpk-enum.c:1132
msgid "Set repository data"
msgstr "Telah menyetel data repositori"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1310
+#: src/gpk-enum.c:1136
msgid "Resolved"
msgstr "Telah dipecahkan"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1315
+#: src/gpk-enum.c:1141
msgid "Got file list"
msgstr "Telah memperoleh daftar berkas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1319
+#: src/gpk-enum.c:1145
msgid "Got what provides"
msgstr "Telah memperoleh apa menyediakan apa"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1323
+#: src/gpk-enum.c:1149
msgid "Installed signature"
msgstr "Telah memasang tanda tangan"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1327
+#: src/gpk-enum.c:1153
msgid "Got package lists"
msgstr "Telah memperoleh daftar paket"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1331
+#: src/gpk-enum.c:1157
msgid "Accepted EULA"
msgstr "EULA disetujui"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1335
+#: src/gpk-enum.c:1161
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Paket yang diunduh"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1339
+#: src/gpk-enum.c:1165
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Telah memperoleh peningkatan distribusi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1343
+#: src/gpk-enum.c:1169
msgid "Got categories"
msgstr "Telah memperoleh kategori"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1347
+#: src/gpk-enum.c:1173
msgid "Got old transactions"
msgstr "Telah memperoleh transaksi lama"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1351
+#: src/gpk-enum.c:1177
msgid "Repaired the system"
msgstr "Telah memperbaiki sistem"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: src/gpk-enum.c:1192
msgid "Accessibility"
msgstr "Aksesibilitas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: src/gpk-enum.c:1196
msgid "Accessories"
msgstr "Aksesoris"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: src/gpk-enum.c:1200
msgid "Education"
msgstr "Pendidikan"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: src/gpk-enum.c:1204
msgid "Games"
msgstr "Permainan"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: src/gpk-enum.c:1208
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: src/gpk-enum.c:1212
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: src/gpk-enum.c:1216
msgid "Office"
msgstr "Perkantoran"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1397 ../src/gpk-task.c:423
+#: src/gpk-enum.c:1220 src/gpk-task.c:370
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: src/gpk-enum.c:1224
msgid "Programming"
msgstr "Pemrograman"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: src/gpk-enum.c:1228
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#: src/gpk-enum.c:1232
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#: src/gpk-enum.c:1236
msgid "GNOME desktop"
msgstr "Desktop GNOME"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
+#: src/gpk-enum.c:1240
msgid "KDE desktop"
msgstr "Desktop KDE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#: src/gpk-enum.c:1244
msgid "Xfce desktop"
msgstr "Desktop XFCE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1425
+#: src/gpk-enum.c:1248
msgid "Other desktops"
msgstr "Desktop lain"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1429
+#: src/gpk-enum.c:1252
msgid "Publishing"
msgstr "Penerbitan"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1433
+#: src/gpk-enum.c:1256
msgid "Servers"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1437
+#: src/gpk-enum.c:1260
msgid "Fonts"
msgstr "Fonta"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1441
+#: src/gpk-enum.c:1264
msgid "Admin tools"
msgstr "Perkakas admin"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1445
+#: src/gpk-enum.c:1268
msgid "Legacy"
msgstr "Warisan"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1449
+#: src/gpk-enum.c:1272
msgid "Localization"
msgstr "Pelokalan"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1453
+#: src/gpk-enum.c:1276
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisasi"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#: src/gpk-enum.c:1280
msgid "Security"
msgstr "Keamanan"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: src/gpk-enum.c:1284
msgid "Power management"
msgstr "Manajemen daya"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: src/gpk-enum.c:1288
msgid "Communication"
msgstr "Komunikasi"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: src/gpk-enum.c:1292
msgid "Network"
msgstr "Jaringan"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: src/gpk-enum.c:1296
msgid "Maps"
msgstr "Peta"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: src/gpk-enum.c:1300
msgid "Package sources"
msgstr "Sumber paket"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: src/gpk-enum.c:1304
msgid "Science"
msgstr "Sains"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: src/gpk-enum.c:1308
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: src/gpk-enum.c:1312
msgid "Electronics"
msgstr "Elektronik"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: src/gpk-enum.c:1316
msgid "Package collections"
msgstr "Koleksi paket"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: src/gpk-enum.c:1320
msgid "Vendor"
msgstr "Vendor"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: src/gpk-enum.c:1324
msgid "Newest packages"
msgstr "Paket terbaru"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: src/gpk-enum.c:1328
msgid "Unknown group"
msgstr "Kelompok tak dikenal"
#. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:161
+#: src/gpk-log.c:140
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:276
+#: src/gpk-log.c:240
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../src/gpk-log.c:285
+#: src/gpk-log.c:249
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:318
+#: src/gpk-log.c:282
msgid "User name"
msgstr "Nama pengguna"
#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:325
+#: src/gpk-log.c:289
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:485
+#: src/gpk-log.c:431
msgid "Command line client"
msgstr "Klien baris perintah"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-icon, which used to exist
-#: ../src/gpk-log.c:494
+#: src/gpk-log.c:440
msgid "Update Icon"
msgstr "Mutakhirkan Ikon"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for the command not found plugin
-#: ../src/gpk-log.c:497
+#: src/gpk-log.c:443
msgid "Bash – Command Not Found"
msgstr "Bash – Perintah Tidak Ditemukan"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-settings-daemon, which used to handle updates
-#: ../src/gpk-log.c:500
+#: src/gpk-log.c:446
msgid "GNOME Session"
msgstr "Sesi GNOME"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-software
-#: ../src/gpk-log.c:503
+#: src/gpk-log.c:449
msgid "GNOME Software"
msgstr "GNOME Perangkat Lunak"
#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:801
+#: src/gpk-log.c:679
msgid "Set the filter to this value"
msgstr "Tata penyaring ke nilai ini"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:804 ../src/gpk-prefs.c:612
+#: src/gpk-log.c:682 src/gpk-prefs.c:515
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Tata jendela induk untuk membuat ini modal"
-#: ../src/gpk-log.c:817
+#: src/gpk-log.c:695
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "Penampil Log Perangkat Lunak"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:825
+#: src/gpk-log.c:703
msgid "Log viewer"
msgstr "Penilik log"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
-#: ../src/gpk-prefs.c:234
+#: src/gpk-prefs.c:202
msgid "Failed to change status"
msgstr "Gagal mengubah status"
#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:304
+#: src/gpk-prefs.c:261
msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"
#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:313
+#: src/gpk-prefs.c:270
msgid "Package Source"
msgstr "Sumber Paket"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:375
+#: src/gpk-prefs.c:323
msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "Gagal memperoleh daftar sumber"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:3146
+#: src/gpk-prefs.c:410 src/gpk-update-viewer.c:2705
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Keluar karena rincian backend tidak dapat diambil"
-#: ../src/gpk-prefs.c:503
+#: src/gpk-prefs.c:430
msgid "Getting package source list not supported by backend"
msgstr "Pengambilan daftar sumber paket tak didukung oleh backend"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:129 ../src/gpk-task.c:139 ../src/gpk-task.c:159
+#: src/gpk-task.c:109 src/gpk-task.c:119 src/gpk-task.c:138
msgid "The software is not signed by a trusted provider."
msgstr ""
"Perangkat lunak tersebut tak ditanda-tangani oleh penyedia yang terpercaya."
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:131
+#: src/gpk-task.c:111
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Jangan mutakhirkan paket ini kecuali Anda yakin aman untuk dilakukan."
#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:133 ../src/gpk-task.c:143
+#: src/gpk-task.c:113 src/gpk-task.c:123
msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
msgstr ""
"Perangkat lunak jahat dapat merusak komputer Anda atau menyebabkan keburukan "
"lain."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:135
+#: src/gpk-task.c:115
msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
msgstr "Anda <b>yakin</b> ingin memutakhirkan paket ini?"
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:141
+#: src/gpk-task.c:121
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Jangan pasang paket ini kecuali Anda yakin aman untuk dilakukan."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:145
+#: src/gpk-task.c:125
msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
msgstr "Anda <b>yakin</b> ingin memasang paket ini?"
#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first
replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:340
+#: src/gpk-task.c:293
#, c-format
msgid ""
-"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled “%s” to continue."
msgstr ""
-"Perlu media tambahan. Silakan sisipkan %s berlabel '%s' untuk melanjutkan."
+"Perlu media tambahan. Harap masukkan %s berlabel \"%s\" untuk melanjutkan."
#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:349 ../src/gpk-task.c:552
+#: src/gpk-task.c:302 src/gpk-task.c:491
msgid "Continue"
msgstr "Teruskan"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:392
+#: src/gpk-task.c:339
msgid "The following software also needs to be installed"
msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu dipasang"
-#: ../src/gpk-task.c:393
-msgid "Install"
-msgstr "Pasang"
-
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:397 ../src/gpk-task.c:402
+#: src/gpk-task.c:344 src/gpk-task.c:349
msgid "The following software also needs to be removed"
msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu dihapus"
-#: ../src/gpk-task.c:398
-msgid "Remove"
-msgstr "Buang"
-
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:407
+#: src/gpk-task.c:354
msgid "The following software also needs to be updated"
msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu dimutakhirkan"
-#: ../src/gpk-task.c:408
+#: src/gpk-task.c:355
msgid "Update"
msgstr "Mutakhirkan"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:412
+#: src/gpk-task.c:359
msgid "The following software also needs to be re-installed"
msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu dipasang ulang"
-#: ../src/gpk-task.c:413
+#: src/gpk-task.c:360
msgid "Reinstall"
msgstr "Pasang ulang"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:417
+#: src/gpk-task.c:364
msgid "The following software also needs to be downgraded"
msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu diturun-tingkatkan"
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: src/gpk-task.c:365
msgid "Downgrade"
msgstr "Turunkan versi"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed --
eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:422
+#: src/gpk-task.c:369
msgid "The following software also needs to be processed"
msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu diproses"
#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:485
+#: src/gpk-task.c:424
msgid "Additional confirmation required"
msgstr "Perlu konfirmasi tambahan"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:491
+#: src/gpk-task.c:430
msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "Untuk memasang paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
+msgstr[0] ""
+"Untuk memasang paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:496
+#: src/gpk-task.c:435
msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To remove these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "Untuk menghapus paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
+msgstr[0] ""
+"Untuk menghapus paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:501
+#: src/gpk-task.c:440
msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To update these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2672,34 +2516,27 @@ msgstr[0] ""
"Untuk memutakhirkan paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:506
+#: src/gpk-task.c:445
msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these files, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "Untuk memasang berkas ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
+msgstr[0] ""
+"Untuk memasang berkas ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:511
-msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
-msgstr "Untuk memroses transaksi ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
-
-#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:602
-msgid "_Force install"
-msgstr "_Pasang paksa"
-
-#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:606
-msgid "Force installing package"
-msgstr "Memaksa memasang paket"
+#: src/gpk-task.c:450
+msgid ""
+"To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgstr ""
+"Untuk memroses transaksi ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:180
+#: src/gpk-update-viewer.c:166
msgid "Failed to process request."
msgstr "Gagal memroses permintaan."
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:208
+#: src/gpk-update-viewer.c:191
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"before the changes will be applied."
@@ -2708,282 +2545,287 @@ msgstr ""
"perubahan diterapkan."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:210 ../src/gpk-update-viewer.c:216
+#: src/gpk-update-viewer.c:193 src/gpk-update-viewer.c:199
msgid "Restart Computer"
msgstr "Start Ulang Komputer"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
+#: src/gpk-update-viewer.c:197
msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to "
-"remain secure."
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"to remain secure."
msgstr ""
-"Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan start ulang komputer agar tetap "
-"aman."
+"Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan start ulang komputer agar "
+"tetap aman."
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
+#: src/gpk-update-viewer.c:203
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"before the changes will be applied."
msgstr ""
-"Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan Anda untuk log keluar dan masuk "
-"lagi sebelum perubahan diterapkan."
+"Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan Anda untuk log keluar dan "
+"masuk lagi sebelum perubahan diterapkan."
#. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:222 ../src/gpk-update-viewer.c:228
+#: src/gpk-update-viewer.c:205 src/gpk-update-viewer.c:211
msgid "Log Out"
msgstr "Log Keluar"
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:226
+#: src/gpk-update-viewer.c:209
msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in to "
-"remain secure."
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"to remain secure."
msgstr ""
-"Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan Anda untuk log keluar dan masuk "
-"lagi agar tetap aman."
+"Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan Anda untuk log keluar dan "
+"masuk lagi agar tetap aman."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:272
+#: src/gpk-update-viewer.c:255
msgid "Could not restart"
msgstr "Tak bisa memulai ulang"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:335
+#: src/gpk-update-viewer.c:310
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "Beberapa pemutakhiran tak dipasang"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:404 ../src/gpk-update-viewer.c:415
+#: src/gpk-update-viewer.c:370 src/gpk-update-viewer.c:381
msgid "Could not update packages"
msgstr "Tak bisa memutakhirkan paket"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:480 ../src/gpk-update-viewer.c:501
+#: src/gpk-update-viewer.c:445 src/gpk-update-viewer.c:465
msgid "Updates installed"
msgstr "Pemutakhiran dipasang"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:490
+#: src/gpk-update-viewer.c:454
msgid "All updates were installed successfully."
msgstr "Semua pemutakhiran sukses terpasang."
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:493
+#: src/gpk-update-viewer.c:457
msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "Pemutakhiran terpilih sukses terpasang."
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:708
+#: src/gpk-update-viewer.c:639
msgid "Trivial updates"
msgstr "Pemutakhiran kecil"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:712
+#: src/gpk-update-viewer.c:643
msgid "Important updates"
msgstr "Pemutakhiran penting"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:716
+#: src/gpk-update-viewer.c:647
msgid "Security updates"
msgstr "Pemutakhiran keamanan"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:720
+#: src/gpk-update-viewer.c:651
msgid "Bug fix updates"
msgstr "Pemutakhiran perbaikan kutu"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:724
+#: src/gpk-update-viewer.c:655
msgid "Enhancement updates"
msgstr "Pemutakhiran peningkatan"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:728
+#: src/gpk-update-viewer.c:659
msgid "Blocked updates"
msgstr "Pemutakhiran terblokir"
#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:732
+#: src/gpk-update-viewer.c:663
msgid "Other updates"
msgstr "Pemutakhiran lainnya"
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:997
+#: src/gpk-update-viewer.c:914
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Mengambil daftar pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1242
+#: src/gpk-update-viewer.c:1119
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "Tidak dapat menjalankan skrip peningkatan"
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1273
+#: src/gpk-update-viewer.c:1146
msgid ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive "
-"to update this package."
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update this package."
msgid_plural ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive "
-"to update these packages."
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update these packages."
msgstr[0] ""
"Konektivitas disediakan oleh data seluler, dan mungkin mahal untuk "
"memutakhirkan paket ini."
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1363
+#: src/gpk-update-viewer.c:1224
msgid "There are no updates available"
msgstr "Tak tersedia pembaruan"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1422
+#: src/gpk-update-viewer.c:1279
msgid "No updates are available"
msgstr "Tidak tersedia pembaharuan"
#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1424
+#: src/gpk-update-viewer.c:1281
msgid "No network connection was detected."
msgstr "Tidak tersedia sambungan jaringan."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
+#: src/gpk-update-viewer.c:1298
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_Pasang Pembaruan"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
+#: src/gpk-update-viewer.c:1307
msgid "All packages are up to date"
msgstr "Semua paket masih mutakhir"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1452
+#: src/gpk-update-viewer.c:1309
msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
msgstr "Tak ada pemutakhiran paket yang tersedia bagi komputer Anda saat ini."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
+#: src/gpk-update-viewer.c:1336
#, c-format
-msgid "There is %i update available"
-msgid_plural "There are %i updates available"
-msgstr[0] "Tersedia %i pemutakhiran"
+msgid "There is %u update available"
+msgid_plural "There are %u updates available"
+msgstr[0] "Tersedia %u pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1495
+#: src/gpk-update-viewer.c:1351
#, c-format
-msgid "%i update selected"
-msgid_plural "%i updates selected"
-msgstr[0] "%i pemutakhiran dipilih\t"
+msgid "%u update selected"
+msgid_plural "%u updates selected"
+msgstr[0] "%u pemutakhiran dipilih"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1503
+#: src/gpk-update-viewer.c:1360
#, c-format
-msgid "%i update selected (%s)"
-msgid_plural "%i updates selected (%s)"
-msgstr[0] "%i pemutakhiran dipilih (%s)"
+msgid "%u update selected (%s)"
+msgid_plural "%u updates selected (%s)"
+msgstr[0] "%u pemutakhiran dipilih (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1700
+#: src/gpk-update-viewer.c:1539
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1960
+#: src/gpk-update-viewer.c:1703
msgid "This update will add new features and expand functionality."
msgstr ""
"Pemutakhiran ini akan menambah fitur baru dan mengembangkan fungsionalitas."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1964
+#: src/gpk-update-viewer.c:1707
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Pemutakhiran ini akan memperbaiki kutu dan masalah tak kritis lainnya."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1968
+#: src/gpk-update-viewer.c:1711
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Pemutakhiran ini penting dan mungkin memecahkan masalah kritis."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
-msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+#: src/gpk-update-viewer.c:1715
+msgid ""
+"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
-"Pemutakhiran ini diperlukan untuk memperbaiki kelemahan keamanan atas paket ini."
+"Pemutakhiran ini diperlukan untuk memperbaiki kelemahan keamanan atas paket "
+"ini."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
+#: src/gpk-update-viewer.c:1719
msgid "This update is blocked."
msgstr "Pemutakhiran ini diblok."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1988
+#: src/gpk-update-viewer.c:1731
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Pemberitahuan ini diterbitkan pada %s dan diperbarui terakhir pada %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
+#: src/gpk-update-viewer.c:1737
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Pemberitahuan ini diterbitkan pada %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2017 ../src/gpk-update-viewer.c:2041
+#: src/gpk-update-viewer.c:1754
msgid "For more information about this update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this update please visit these websites:"
msgstr[0] ""
"Untuk informasi lebih lanjut tentang pemutakhiran ini silakan kunjungi situs "
"web ini:\t"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024 ../src/gpk-update-viewer.c:2049
+#: src/gpk-update-viewer.c:1761
msgid ""
-"For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
+"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
+"website:"
msgid_plural ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
"websites:"
msgstr[0] ""
-"Untuk informasi lebih lanjut tentang kutu yang diperbaiki oleh pemutakhiran ini "
-"silakan kunjungi situs web ini:\t"
+"Untuk informasi lebih lanjut tentang kutu yang diperbaiki oleh pemutakhiran "
+"ini silakan kunjungi situs web ini:\t"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031 ../src/gpk-update-viewer.c:2057
-msgid "For more information about this security update please visit this website:"
+#: src/gpk-update-viewer.c:1768
+msgid ""
+"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this security update please visit these websites:"
msgstr[0] ""
-"Untuk informasi lebih lanjut tentang pemutakhiran keamanan ini silakan kunjungi "
-"situs web ini:\t"
+"Untuk informasi lebih lanjut tentang pemutakhiran keamanan ini silakan "
+"kunjungi situs web ini:\t"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2066
+#: src/gpk-update-viewer.c:1777
msgid ""
-"The computer will have to be restarted after the update for the changes to take "
-"effect."
+"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
+"take effect."
msgstr ""
"Komputer Anda mesti akan harus distart ulang setelah pemutakhiran agar "
"perubahannya berdampak."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2070
+#: src/gpk-update-viewer.c:1781
msgid ""
-"You will need to log out and back in after the update for the changes to take "
-"effect."
+"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
+"take effect."
msgstr ""
"Anda akan perlu log keluar dan masuk lagi setelah pemutakhiran agar "
"perubahannya berdampak."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2077
+#: src/gpk-update-viewer.c:1788
msgid ""
"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
msgstr ""
-"Klasifikasi pemutakhiran ini adalah tak stabil yang berarti ini tidak dirancang "
-"untuk penggunaan produksi."
+"Klasifikasi pemutakhiran ini adalah tak stabil yang berarti ini tidak "
+"dirancang untuk penggunaan produksi."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
+#: src/gpk-update-viewer.c:1792
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -2992,87 +2834,220 @@ msgstr ""
"Silakan laporkan sebarang masalah atau kemunduran yang Anda jumpai."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
+#: src/gpk-update-viewer.c:1800
msgid ""
-"The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
+"The developer logs will be shown as no description is available for this "
+"update:"
msgstr ""
-"Log para pengembang akan ditampilkan karena tidak ada keterangan tersedia bagi "
-"pemutakhiran ini:"
+"Log para pengembang akan ditampilkan karena tidak ada keterangan tersedia "
+"bagi pemutakhiran ini:"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2144
+#: src/gpk-update-viewer.c:1833
msgid "Loading…"
msgstr "Sedang memuat…"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2147
+#: src/gpk-update-viewer.c:1836
msgid "No update details available."
msgstr "Tak tersedia rincian pemutakhiran."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2179 ../src/gpk-update-viewer.c:2277
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2297
+#: src/gpk-update-viewer.c:1862 src/gpk-update-viewer.c:1948
+#: src/gpk-update-viewer.c:1967
msgid "Could not get update details"
msgstr "Tidak dapat memperoleh rincian pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2199
+#: src/gpk-update-viewer.c:1881
msgid "Could not get package details"
msgstr "Tidak dapat memperoleh rincian paket"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2199 ../src/gpk-update-viewer.c:2297
+#: src/gpk-update-viewer.c:1881 src/gpk-update-viewer.c:1967
msgid "No results were returned."
msgstr "Tak ada hasil yang dikembalikan."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2532
+#: src/gpk-update-viewer.c:2177
msgid "Select all"
msgstr "Pilih semua"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2540
+#: src/gpk-update-viewer.c:2185
msgid "Unselect all"
msgstr "Jangan pilih semua"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2547
+#: src/gpk-update-viewer.c:2192
msgid "Select security updates"
msgstr "Pilih pemutakhiran keamanan"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2553
+#: src/gpk-update-viewer.c:2198
msgid "Ignore this update"
msgstr "Abaikan pemutakhiran ini"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2662
+#: src/gpk-update-viewer.c:2291
msgid "Could not get updates"
msgstr "Tak bisa memperoleh pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2800
+#: src/gpk-update-viewer.c:2412
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Memeriksa pemutakhiran…"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3079
+#: src/gpk-update-viewer.c:2652
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "Tidak dapat memperoleh daftar peningkatan distribusi"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3109
+#: src/gpk-update-viewer.c:2681
#, c-format
-msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
-msgstr "Peningkatan ke rilis baru distribusi '%s' tersedia."
+msgid "New distribution upgrade release “%s” is available"
+msgstr "Peningkatan ke rilis baru distribusi \"%s\" tersedia."
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3357
+#: src/gpk-update-viewer.c:2893
msgid ""
"Other updates are held back as some important system packages need to be "
"installed first."
msgstr ""
-"Pembaruan lain ditahan karena beberapa paket sistem yang penting perlu dipasang "
-"terlebih dahulu."
+"Pembaruan lain ditahan karena beberapa paket sistem yang penting perlu "
+"dipasang terlebih dahulu."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3401
+#: src/gpk-update-viewer.c:2932
msgid "Update Packages"
msgstr "Mutakhirkan Paket"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Bersihkan"
+
+#~ msgid "Remove Package"
+#~ msgstr "Hapus Paket"
+
+#~ msgid "Visit Project Website"
+#~ msgstr "Kunjungi Situs Web Projek"
+
+#~ msgid "Required Packages"
+#~ msgstr "Paket Yang Diperlukan"
+
+#~ msgid "Software signature is required"
+#~ msgstr "Diperlukan tanda tangan perangkat lunak"
+
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "Paket:"
+
+#~ msgid "If search terms should be completed automatically"
+#~ msgstr "Bila istilah yang akan dicari mesti dilengkapkan secara otomatis"
+
+#~ msgid "If search terms should be completed automatically."
+#~ msgstr "Bila istilah yang akan dicari mesti dilengkapkan secara otomatis."
+
+#~ msgid "Now"
+#~ msgstr "Kini"
+
+#~ msgid "%i second"
+#~ msgid_plural "%i seconds"
+#~ msgstr[0] "%i detik"
+
+#~ msgid "%i minute"
+#~ msgid_plural "%i minutes"
+#~ msgstr[0] "%i menit"
+
+#~ msgid "%i hour"
+#~ msgid_plural "%i hours"
+#~ msgstr[0] "%i jam"
+
+#~ msgid "%i %s %i %s"
+#~ msgstr "%i %s %i %s"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgid_plural "minutes"
+#~ msgstr[0] "menit"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgid_plural "seconds"
+#~ msgstr[0] "detik"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgid_plural "hours"
+#~ msgstr[0] "jam"
+
+#~ msgid "Getting dependencies"
+#~ msgstr "Mengambil ketergantungan"
+
+#~ msgid "Getting update detail"
+#~ msgstr "Mengambil rincian pemutakhiran"
+
+#~ msgid "Getting details"
+#~ msgstr "Mengambil rincian"
+
+#~ msgid "Getting requires"
+#~ msgstr "Mengambil kebutuhan"
+
+#~ msgid "Getting updates"
+#~ msgstr "Mengambil pemutakhiran"
+
+#~ msgid "Searching details"
+#~ msgstr "Mencari rincian"
+
+#~ msgid "Searching for file"
+#~ msgstr "Mencari berkas"
+
+#~ msgid "Searching groups"
+#~ msgstr "Mencari grup"
+
+#~ msgid "Searching for package name"
+#~ msgstr "Mencari nama paket"
+
+#~ msgid "Installing file"
+#~ msgstr "Memasang berkas"
+
+#~ msgid "Refreshing package cache"
+#~ msgstr "Menyegarkan tembolok paket"
+
+#~ msgid "Updating packages"
+#~ msgstr "Memperbarui paket"
+
+#~ msgid "Getting list of repositories"
+#~ msgstr "Mengambil daftar repositori"
+
+#~ msgid "Enabling repository"
+#~ msgstr "Mengaktifkan repositori"
+
+#~ msgid "Removing repository"
+#~ msgstr "Menghapus repositori"
+
+#~ msgid "Setting repository data"
+#~ msgstr "Menata data repositori"
+
+#~ msgid "Resolving"
+#~ msgstr "Memecahkan"
+
+#~ msgid "Getting file list"
+#~ msgstr "Mengambil daftar berkas"
+
+#~ msgid "Getting what provides"
+#~ msgstr "Mengambil apa yang menyediakan"
+
+#~ msgid "Installing signature"
+#~ msgstr "Memasang tanda tangan"
+
+#~ msgid "Getting package lists"
+#~ msgstr "Mengambil daftar paket"
+
+#~ msgid "Accepting EULA"
+#~ msgstr "Menyetujui EULA"
+
+#~ msgid "Getting distribution upgrade information"
+#~ msgstr "Mengambil informasi peningkatan distribusi"
+
+#~ msgid "Getting categories"
+#~ msgstr "Mengambil katagori"
+
+#~ msgid "Getting old transactions"
+#~ msgstr "Mengambil transaksi lama"
+
+#~ msgid "Repairing the system"
+#~ msgstr "Memperbaiki sistem"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]