[video-subtitles] Added Serbian translation



commit 76bf6dd322d1f94e4b57239fc5244e174257c78f
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sun Mar 19 17:04:28 2017 +0100

    Added Serbian translation

 video-subtitles/gnome324/po/LINGUAS |    1 +
 video-subtitles/gnome324/po/sr.po   |  299 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 300 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome324/po/LINGUAS b/video-subtitles/gnome324/po/LINGUAS
index befe69a..1c92306 100644
--- a/video-subtitles/gnome324/po/LINGUAS
+++ b/video-subtitles/gnome324/po/LINGUAS
@@ -3,6 +3,7 @@ gl
 ko
 pl
 pt_BR
+sr
 sv
 tr
 vi
diff --git a/video-subtitles/gnome324/po/sr.po b/video-subtitles/gnome324/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..ee95ba7
--- /dev/null
+++ b/video-subtitles/gnome324/po/sr.po
@@ -0,0 +1,299 @@
+# Serbian translation for video-subtitles.
+# Copyright (C) 2017 video-subtitles's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the video-subtitles package.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-19 07:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-19 16:57+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:04.320-->00:00:07.280
+msgid "GNOME is a free desktop for your computer."
+msgstr "Гном је слободна радна површ за ваш рачунар."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:07.560-->00:00:12.340
+msgid ""
+"It's a large project creating a modern and\n"
+"elegant desktop experience."
+msgstr ""
+"То је велики пројекат који ствара савремено и\n"
+"отмено искуство радне површи."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:12.500-->00:00:15.420
+msgid "Behind the project is a community of contributors,.."
+msgstr "Иза пројекта је заједница доприносилаца,.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:15.580-->00:00:19.080
+msgid "..who have worked together to bring you GNOME 3.24."
+msgstr "..који су радили заједно да би вам доставили Гном 3.24."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:19.660-->00:00:21.940
+msgid "The release includes quite a lot of changes.."
+msgstr "Ово издање доноси поприличан број измена.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:21.940-->00:00:25.640
+msgid "..to polish and fortify GNOME's applications and libraries."
+msgstr "..којима се сређују и ојачавају Гномови програми и библиотеке."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:25.640-->00:00:29.680
+msgid ""
+"Within the past year, GNOME's control center\n"
+"has been a focus."
+msgstr ""
+"Протекле године, Гномов управљачки центар\n"
+"је био у центру пажње."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:30.760-->00:00:32.260
+msgid "The User Accounts panel,.."
+msgstr "Панел корисникових налога,.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:33.120-->00:00:34.520
+msgid "..Online Accounts panel,.."
+msgstr "..панел налога на мрежи,.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:35.220-->00:00:38.180
+msgid "..and the Printer panel have been modernized."
+msgstr "..и панел штампача су осавремењени."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:40.080-->00:00:44.800
+msgid ""
+"The display panel supports automatically shifting\n"
+"the screen light according to time of day."
+msgstr ""
+"Панел приказа подржава самостално подешавање\n"
+"светла екрана у складу са спољним осветљењем."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:45.420-->00:00:47.880
+msgid "This create less strain on your eyes at night."
+msgstr "Што доводи до мањег замора ваших очију у току ноћи."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:49.700-->00:00:53.280
+msgid ""
+"If you own a drawing tablet, you can now use\n"
+"it under Wayland."
+msgstr ""
+"Ако имате таблицу за цртање, сада је можете\n"
+"користити под Вејландом."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:53.840-->00:00:56.280
+msgid "The Wacom tablet panel also includes.."
+msgstr "Панел Ваком таблице такође садржи.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:56.280-->00:00:59.240
+msgid ".. a small drawing area you can use to test your settings with."
+msgstr ""
+".. малу област за цртање коју можете користити да испробате ваша подешавања."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:01.120-->00:01:03.700
+msgid "The GNOME community values your privacy."
+msgstr "Гномова заједница поштује вашу приватност."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:04.020-->00:01:05.860
+msgid "That's why, by default,.."
+msgstr "И зато, по основи,.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:05.860-->00:01:09.660
+msgid ""
+"..the new release of GNOME Web protects you from being tracked when browsing "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"..ново издање Гномовог Веба вас штити од праћења приликом крстарења "
+"Интернетом."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:10.420-->00:01:13.560
+msgid ""
+"Web also comes with a new popover menu for\n"
+"bookmarks,.."
+msgstr ""
+"Веб такође долази са новим искачућим изборником\n"
+"за обележиваче,.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:13.560-->00:01:17.280
+msgid "..enabling you to easily tag and organize your favorite websites."
+msgstr ""
+"..омогућавајући вам да лако означите и средите ваше омиљене веб сајтове."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:18.400-->00:01:22.060
+msgid ""
+"Many other applications have also improved\n"
+"this cycle including.."
+msgstr ""
+"Многи други програми су такође побољшани\n"
+"у овом циклусу у које спадају.."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:23.020-->00:01:27.120
+msgid ""
+"Calendar, which now has a weekly view to help\n"
+"you manage your schedule."
+msgstr ""
+"Календар, који сада има недељни преглед како\n"
+"би вам помогао да управљате вашим заказивањима."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:29.000-->00:01:33.540
+msgid ""
+"Polari, with new contextual popovers and notification\n"
+"functionality."
+msgstr ""
+"Полари, са новим контекстуалним облачићима и функцијама\n"
+"обавештења."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:36.760-->00:01:39.420
+msgid "And Recipes, which is a new application..,"
+msgstr "И Рецепти, који је нови програм..,"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:39.540-->00:01:42.760
+msgid "..containing recipes made by many members of the GNOME community."
+msgstr "..садржи рецепте које су саставили многи чланови Гномове заједнице."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:47.700-->00:01:50.560
+msgid ""
+"Developers can look forward to an improved\n"
+"GNOME Builder,.."
+msgstr ""
+"Програмери могу да баце поглед на побољшаног\n"
+"Гномовог градитеља,.."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:50.560-->00:01:54.560
+msgid ""
+"..with solid support for building containerized applications with flatpak."
+msgstr "..са значајном подршком за изградњу ограђених програма са флатпаком."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:55.320-->00:01:57.760
+msgid "Builder also supports multiple build systems,.."
+msgstr "Градитељ такође подржава вишеструке системе градње,.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:57.760-->00:02:01.280
+msgid "..such as CMake, Autotools, Cargo and Meson."
+msgstr "..као што су Ц-мејк, Ауто-алати, Карго и Месон."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:03.080-->00:02:05.020
+msgid "Many of these features have come to be,.."
+msgstr "Многе од ових функција су пристигле,.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:05.020-->00:02:07.060
+msgid "..thanks to heroes around the globe,.."
+msgstr "..захваљујући херојима широм планете,.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:07.060-->00:02:10.280
+msgid ""
+"..who have taken the initiative to organize events for the\n"
+"GNOME community."
+msgstr ""
+"..који су покренули иницијативу за припремање догађаја за\n"
+"Гномову заједницу."
+
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:02:11.040-->00:02:16.520
+msgid ""
+"During the work on GNOME 3.24 a number of\n"
+"GNOME events took place such as:"
+msgstr ""
+"За време рада на Гному 3.24 догодио се велики\n"
+"број Гномових догађаја као што су:"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:17.300-->00:02:19.420
+msgid "..The Libre Application Summit in Portland"
+msgstr "..Самит Либре програма у Портланду"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:02:20.240-->00:02:24.300
+msgid ""
+"..The GNOME Bug Squash Month initiative with 6 participating local groups."
+msgstr ""
+"..Месечна иницијатива исправљања Гномових грешака са присуствовањем 6 месних "
+"група."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:25.080-->00:02:27.120
+msgid "..The Core Apps Hackfest in Berlin."
+msgstr "..Хакфест језгрених програма у Берлину."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:28.440-->00:02:30.000
+msgid "..and many other great events."
+msgstr "..и многи други велики догађаји."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:32.360-->00:02:35.380
+msgid "GNOME could not exist without its supporting community."
+msgstr "Гном не може постојати без његове заједнице подршке."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:35.540-->00:02:37.980
+msgid "The project consists of many teams of contributors,.."
+msgstr "Пројекат се састоји из много тимова доприносиоца,.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:37.980-->00:02:41.220
+msgid "..who volunteer their time to help advance the free desktop."
+msgstr "..који добровољно троше своје време на напредак слободне радне површи."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:02:41.920-->00:02:46.680
+msgid ""
+"Are you interested in helping with engagement,\n"
+"translation, documentation or coding?"
+msgstr ""
+"Да ли сте заинтересовани да помогнете са ангажовањем,\n"
+"преводом, документацијом или кодирањем?"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:47.300-->00:02:50.040
+msgid ""
+"We have guides and friendly people to help\n"
+"you get started."
+msgstr ""
+"Имамо вођице и пријатељски настројене људе који\n"
+"ће вам помоћи да почнете."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:50.500-->00:02:54.400
+msgid ""
+"With your help, free software and GNOME can\n"
+"continue to grow."
+msgstr ""
+"Уз вашу помоћ, слободан софтвер и Гном могу\n"
+"да наставе да расту и да се развијају."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]