[evince] Update Korean translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Korean translation
- Date: Sun, 19 Mar 2017 02:20:27 +0000 (UTC)
commit 90d023d5bdba0f3768925cbc363d89b8117e29da
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date: Sun Mar 19 02:20:18 2017 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 209 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 109 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 2988d6d..2210fb2 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# This file is distributed under the same license as the evince package.
# Young-Ho Cha <ganadist at mizi dot com>, 2005
# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2006-2016.
-# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2016.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2016-2017.
#
# 새로 번역하시는 분은 아래 translator-credits에 추가해 주세요.
#
@@ -12,10 +12,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-26 21:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-15 18:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-04 03:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-17 23:54+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -47,28 +47,28 @@ msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "만화책 MIME 형식이 아닙니다: %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:460
-msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
-msgstr "이 종류의 만화책의 압축을 풀 명령을 찾지 못했습니다."
+msgid "Can’t find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr "이 종류의 만화책의 압축을 풀 명령을 찾을 수 없습니다"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:515
+#: ../backend/comics/comics-document.c:526
msgid "File corrupted"
msgstr "파일이 손상되었습니다"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:528
+#: ../backend/comics/comics-document.c:539
msgid "No files in archive"
msgstr "아카이브에 파일이 없습니다"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:567
+#: ../backend/comics/comics-document.c:578
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "%s에 그림 파일이 없습니다"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:817
+#: ../backend/comics/comics-document.c:828
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
msgstr " “%s” 삭제에 오류가 발생했습니다."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:910
+#: ../backend/comics/comics-document.c:921
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "오류 %s"
@@ -412,18 +412,18 @@ msgstr "링크에서 확대/축소 수준을 바꿀 수 있게 허용합니다."
#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
-msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "“%s” 첨부를 저장할 수 없습니다: %s"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:379
#, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "“%s” 첨부를 열 수 없습니다: %s"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:414
#, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”"
-msgstr "첨부를 열 수 없습니다: “%s”"
+msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
+msgstr "“%s” 첨부를 열 수 없습니다"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:101
#, c-format
@@ -467,8 +467,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "전체 %d"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:902
-#: ../shell/ev-window.c:4644
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:907
+#: ../shell/ev-window.c:4679
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "페이지 %s"
@@ -502,12 +502,12 @@ msgstr "다음에 나오는 검색 문자열을 찾습니다"
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "%d 페이지를 렌더링하는데 실패했습니다"
-#: ../libview/ev-jobs.c:896
+#: ../libview/ev-jobs.c:901
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "%d 페이지의 섬네일을 만드는데 실패했습니다"
-#: ../libview/ev-jobs.c:2026
+#: ../libview/ev-jobs.c:2033
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "%d 페이지를 인쇄하는데 실패했습니다: %s"
@@ -575,24 +575,24 @@ msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
"\n"
-"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"• “None”: No page scaling is performed.\n"
"\n"
-"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
-"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"• “Shrink to Printable Area”: Document pages larger than the printable area "
+"are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
"\n"
-"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+"• “Fit to Printable Area”: Document pages are enlarged or reduced as "
"required to fit the printable area of the printer page.\n"
msgstr ""
"문서 페이지를 프린터 페이지에 맞춰 크기를 조정합니다. 다음 중 하나를 선택하십"
"시오:\n"
"\n"
-"• \"없음\": 페이지 크기 조정을 하지 않습니다.\n"
+"• “없음”: 페이지 크기 조정을 하지 않습니다.\n"
"\n"
-"• \"인쇄 가능 영역으로 줄이기\": 인쇄 가능 영역보다 큰 페이지를 축소해서 인"
-"쇄 가능 영역에 맞춥니다.\n"
-"\n"
-"• \"인쇄 가능 영역에 맞추기\": 페이지를 필요에 따라 확대하거나 축소해서 인쇄 "
+"• “인쇄 가능 영역으로 줄이기”: 인쇄 가능 영역보다 큰 페이지를 축소해서 인쇄 "
"가능 영역에 맞춥니다.\n"
+"\n"
+"• “인쇄 가능 영역에 맞추기”: 페이지를 필요에 따라 확대하거나 축소해서 인쇄 가"
+"능 영역에 맞춥니다.\n"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1982
msgid "Auto Rotate and Center"
@@ -640,46 +640,46 @@ msgstr "뷰를 아래로"
msgid "Document View"
msgstr "문서 보기"
-#: ../libview/ev-view.c:2031
+#: ../libview/ev-view.c:2033
msgid "Go to first page"
msgstr "첫 페이지로 이동합니다"
-#: ../libview/ev-view.c:2033
+#: ../libview/ev-view.c:2035
msgid "Go to previous page"
msgstr "이전 페이지로 이동합니다"
-#: ../libview/ev-view.c:2035
+#: ../libview/ev-view.c:2037
msgid "Go to next page"
msgstr "다음 페이지로 이동합니다"
-#: ../libview/ev-view.c:2037
+#: ../libview/ev-view.c:2039
msgid "Go to last page"
msgstr "마지막 페이지로 이동합니다"
-#: ../libview/ev-view.c:2039
+#: ../libview/ev-view.c:2041
msgid "Go to page"
msgstr "지정한 페이지로 이동"
-#: ../libview/ev-view.c:2041
+#: ../libview/ev-view.c:2043
msgid "Find"
msgstr "찾기"
-#: ../libview/ev-view.c:2069
+#: ../libview/ev-view.c:2071
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s 페이지로 이동"
-#: ../libview/ev-view.c:2075
+#: ../libview/ev-view.c:2077
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "“%2$s” 파일의 %1$s(으)로 이동"
-#: ../libview/ev-view.c:2078
+#: ../libview/ev-view.c:2080
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” 파일로 이동"
-#: ../libview/ev-view.c:2086
+#: ../libview/ev-view.c:2088
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s 실행"
@@ -710,14 +710,14 @@ msgstr "<파일>"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "그놈 문서 미리 보기"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3257
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3262
msgid "Failed to print document"
msgstr "문서를 인쇄하는데 실패했습니다"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:223
#, c-format
-msgid "The selected printer '%s' could not be found"
-msgstr "선택한 '%s' 프린터가 없습니다"
+msgid "The selected printer “%s” could not be found"
+msgstr "선택한 “%s” 프린터가 없습니다"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:40
msgid "_Previous Page"
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "인쇄…"
msgid "Outline"
msgstr "문서요약"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1089
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1093
msgid "Thumbnails"
msgstr "미리 보기"
@@ -1186,134 +1186,143 @@ msgstr "확대/축소 수준 설정"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "지원하는 그림 파일"
-#: ../shell/ev-window.c:1536
+#: ../shell/ev-window.c:1541
msgid "The document contains no pages"
msgstr "문서에 페이지가 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:1539
+#: ../shell/ev-window.c:1544
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "문서에 빈 페이지만 들어 있습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:1752 ../shell/ev-window.c:1918
+#: ../shell/ev-window.c:1757 ../shell/ev-window.c:1923
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "“%s” 문서를 열 수 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:1882
+#: ../shell/ev-window.c:1887
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s”에서 문서를 읽어들이는 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:2033 ../shell/ev-window.c:2361
+#: ../shell/ev-window.c:2038 ../shell/ev-window.c:2366
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "문서를 다운로드하는 중입니다(%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2066
+#: ../shell/ev-window.c:2071
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "원격 파일을 읽어들이는데 실패했습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:2305
+#: ../shell/ev-window.c:2310
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "문서를 %s에서 다시 읽는 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:2337
+#: ../shell/ev-window.c:2342
msgid "Failed to reload document."
msgstr "문서를 다시 읽는데 실패했습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:2553
+#: ../shell/ev-window.c:2558
msgid "Open Document"
msgstr "문서 열기"
-#: ../shell/ev-window.c:2626
+#: ../shell/ev-window.c:2631
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "문서를 %s에 저장하는 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:2629
+#: ../shell/ev-window.c:2634
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "첨부를 %s에 저장하는 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:2632
+#: ../shell/ev-window.c:2637
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "그림을 %s에 저장하는 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:2676 ../shell/ev-window.c:2776
+#: ../shell/ev-window.c:2681 ../shell/ev-window.c:2781
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "파일을 “%s”(으)로 저장할 수 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:2707
+#: ../shell/ev-window.c:2712
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "문서를 업로드하는 중입니다(%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2711
+#: ../shell/ev-window.c:2716
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "첨부를 업로드하는 중입니다(%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2715
+#: ../shell/ev-window.c:2720
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "그림을 업로드하는 중입니다(%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2827
+#: ../shell/ev-window.c:2832
msgid "Save a Copy"
msgstr "복사본 저장"
-#: ../shell/ev-window.c:2903
+#: ../shell/ev-window.c:2908
msgid "Could not send current document"
msgstr "현재 문서를 보낼 수 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:2937
+#: ../shell/ev-window.c:2942
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "들어 있는 폴더를 열 수 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:3201
+#: ../shell/ev-window.c:3206
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "큐에 밀린 인쇄 작업이 %d개 있습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:3314
+#: ../shell/ev-window.c:3319
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "인쇄 작업 “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3517
-msgid ""
-"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
-"copy, changes will be permanently lost."
-msgstr ""
-"문서에 채워 넣은 필드가 있습니다. 복사물을 저장하지 않으면 바뀐 사항을 잃어버"
-"릴 수 있습니다."
+#: ../shell/ev-window.c:3534
+msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
+msgstr "문서에 내용을 채워 넣은 양식 입력 칸이 있습니다. "
-#: ../shell/ev-window.c:3521
-msgid ""
-"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
-"changes will be permanently lost."
-msgstr ""
-"문서에 새로 추가하거나 수정한 추가 정보가 있습니다. 복사물을 저장하지 않으면 "
-"바뀐 사항을 잃어버릴 수 있습니다."
+#: ../shell/ev-window.c:3537
+msgid "Document contains new or modified annotations. "
+msgstr "문서에 새 추가 정보 또는 수정한 추가 정보가 있습니다. "
+
+#: ../shell/ev-window.c:3549
+#, c-format
+msgid "Reload document “%s”?"
+msgstr "“%s” 문서를 다시 읽을까요?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3551
+msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
+msgstr "문서를 다시 불러오면, 바뀐 내욜을 잃어버립니다."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3555
+msgid "Reload"
+msgstr "다시 읽기"
-#: ../shell/ev-window.c:3528
+#: ../shell/ev-window.c:3562
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "닫기 전에 “%s” 문서의 복사본을 저장하시겠습니까?"
-#: ../shell/ev-window.c:3547
+#: ../shell/ev-window.c:3564
+msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
+msgstr "사본을 저장하지 않으면, 바뀐 내용을 잃어버립니다."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3566
msgid "Close _without Saving"
msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:3551
+#: ../shell/ev-window.c:3570
msgid "Save a _Copy"
msgstr "복사물 저장(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:3625
+#: ../shell/ev-window.c:3654
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "닫기 전에 “%s” 인쇄 작업을 마칠 때까지 기다리시겠습니까?"
@@ -1321,7 +1330,7 @@ msgstr "닫기 전에 “%s” 인쇄 작업을 마칠 때까지 기다리시겠
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3631
+#: ../shell/ev-window.c:3660
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1330,31 +1339,31 @@ msgstr[0] ""
"진행 중인 인쇄 작업이 %d개 있습니다. 닫기 전에 인쇄를 마칠 때까지 기다리시겠"
"습니까?"
-#: ../shell/ev-window.c:3646
+#: ../shell/ev-window.c:3675
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "창을 닫으면, 밀린 인쇄 작업은 인쇄하지 않습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:3650
+#: ../shell/ev-window.c:3679
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "인쇄 취소 및 닫기(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:3654
+#: ../shell/ev-window.c:3683
msgid "Close _after Printing"
msgstr "인쇄 후 닫기(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:4185
+#: ../shell/ev-window.c:4214
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "프리젠테이션 모드로 실행 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:5325
+#: ../shell/ev-window.c:5363
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "캐럿 이동 모드를 사용합니까?"
-#: ../shell/ev-window.c:5327
+#: ../shell/ev-window.c:5365
msgid "_Enable"
msgstr "사용(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:5330
+#: ../shell/ev-window.c:5368
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1364,39 +1373,39 @@ msgstr ""
"는 커서를 놓아서 키보드를 이용해 텍스트 사이를 이동하거나 텍스트를 선택할 수 "
"있습니다. 캐럿 이동 모드를 사용하시겠습니까?"
-#: ../shell/ev-window.c:5335
-msgid "Don't show this message again"
+#: ../shell/ev-window.c:5373
+msgid "Don’t show this message again"
msgstr "이 메시지 다시 보지 않기"
-#: ../shell/ev-window.c:5850 ../shell/ev-window.c:5866
+#: ../shell/ev-window.c:5888 ../shell/ev-window.c:5904
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "외부 프로그램을 실행할 수 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:5923
+#: ../shell/ev-window.c:5961
msgid "Unable to open external link"
msgstr "외부 링크를 열 수 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6126
-msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+#: ../shell/ev-window.c:6164
+msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "그림을 저장할 적당한 형식을 찾을 수 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6158
+#: ../shell/ev-window.c:6196
msgid "The image could not be saved."
msgstr "그림을 저장할 수 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:6193
+#: ../shell/ev-window.c:6231
msgid "Save Image"
msgstr "그림 저장"
-#: ../shell/ev-window.c:6352
+#: ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "첨부를 열 수 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6446
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "첨부를 저장할 수 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:6456
+#: ../shell/ev-window.c:6494
msgid "Save Attachment"
msgstr "첨부 저장"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]