[seahorse] Update Turkish translation



commit 3d93e3754c771efdb3ba2834eef66e38a8db532e
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Sat Mar 18 17:09:18 2017 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po |  262 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 142 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 719985a..8b6cdbc 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,15 +6,16 @@
 # Fatih Demir <kabalak gmx net>, 2000.
 # Sertaç Ö. Yıldız <sertacyildiz gmail com>, 2007.
 # Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2007, 2008, 2009.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2016.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-13 02:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-13 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-13 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-18 20:07+0300\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Seahorse"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
 "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
-"you don't have to keep typing it and backup your keys and keyring."
+"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
 msgstr ""
 "Seahorse ile PGP ve SSH anahtarlarını oluşturabilir ve yönetebilirsiniz, "
 "anahtar sunucularına anahtar gönderip alabilirsiniz, yeniden girmenize gerek "
@@ -81,14 +82,14 @@ msgid "Cannot delete"
 msgstr "Silinemiyor"
 
 #: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
-msgid "Couldn't export keys"
-msgstr "Anahtarlar aktarılamadı"
+msgid "Couldn’t export keys"
+msgstr "Anahtarlar dışa aktarılamadı"
 
 #: ../common/catalog.vala:342
-msgid "Couldn't export data"
+msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "Veri dışa aktarılamadı"
 
-#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
+#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Yardım görüntülenemedi: %s"
@@ -99,8 +100,8 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
 #: ../common/catalog.vala:365
-msgid "E_xport..."
-msgstr "_Aktar..."
+msgid "E_xport…"
+msgstr "Dı_şa aktar…"
 
 #: ../common/catalog.vala:366
 msgid "Export to a file"
@@ -164,6 +165,14 @@ msgstr "Seahorse yardımını göster"
 msgid "Export"
 msgstr "Aktar"
 
+#. TRANSLATORS: this date (Year-month-day) is used to display
+#. * when something happened, e.g. when a key was created. Feel
+#. * free to put it in the correct order for your language.
+#.
+#: ../common/util.vala:63
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%Y-%m-%d"
+
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:39
 msgid "Passwords"
 msgstr "Parolalar"
@@ -181,8 +190,8 @@ msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "Uygulama ve ağ parolalarını saklamak için kullanılır"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:253
-msgid "New password..."
-msgstr "Yeni parola..."
+msgid "New password…"
+msgstr "Yeni parola…"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:254 ../gkr/gkr-backend.vala:261
 msgid "Safely store a password or secret."
@@ -201,7 +210,7 @@ msgid "Add Password"
 msgstr "Parola Ekle"
 
 #: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
-msgid "Couldn't add item"
+msgid "Couldn’t add item"
 msgstr "Öge eklenemedi"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
@@ -233,12 +242,12 @@ msgid "Password"
 msgstr "Parola"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
-msgid "Couldn't change password."
+msgid "Couldn’t change password."
 msgstr "Parola değiştirilemedi."
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:273
-msgid "Couldn't set description."
-msgstr "Açıklama değiştirilemedi."
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:275
+msgid "Couldn’t set description."
+msgstr "Açıklama belirlenemedi."
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
 #: ../gkr/gkr-item.vala:388
@@ -291,8 +300,8 @@ msgstr "Ağ Yöneticisi gizli (sorusu/anahtarı)"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:504
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
-msgstr "'%s' parolasını silmek istediğinize emin misiniz?"
+msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
+msgstr "\"%s\" parolasını silmek istediğinize emin misiniz?"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:506
 #, c-format
@@ -305,24 +314,24 @@ msgid "Add Password Keyring"
 msgstr "Parola Anahtarlığı Ekle"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
-msgid "Couldn't add keyring"
+msgid "Couldn’t add keyring"
 msgstr "Anahtarlık eklenemedi"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
 msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
-msgstr "Girişte otomatik olarak kilidi açılan bir anahtarlık"
+msgstr "Girişte kendiliğinden kilidi açılan bir anahtarlık"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:29
 msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "Parolaları saklamak için kullanılan bir anahtarlık"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:174
-msgid "Couldn't set default keyring"
-msgstr "Öntanımlı anahtarlık atanamadı"
+msgid "Couldn’t set default keyring"
+msgstr "Öntanımlı anahtarlık belirlenemedi"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203
-msgid "Couldn't change keyring password"
-msgstr "Anahtarlık paroalsı değiştirilemedi"
+msgid "Couldn’t change keyring password"
+msgstr "Anahtarlık parolası değiştirilemedi"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
 msgid "_Set as default"
@@ -343,8 +352,8 @@ msgstr "Parola depolama anahtarlığının kilidini açma parolasını değişti
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:237
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
-msgstr "Parola anahtarlığı '%s' silmek istediğinizden emin misiniz?"
+msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
+msgstr "\"%s\" parola anahtarlığını silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:240
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
@@ -458,8 +467,8 @@ msgid "Lazy mode"
 msgstr "Tembel kip"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:323
-msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
-msgstr "Tembel kip girilen tarihi ve zaman değerlerini normalleştirmez"
+msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
+msgstr "Tembel kip girilen tarihi ve zaman değerlerini sıradanlaştıramaz"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:328
 msgid "Year"
@@ -773,8 +782,8 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Özel"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
-msgid "None: Don't publish keys"
-msgstr "Hiçbiri: Anahtarları sunucuda yayımlama"
+msgid "None: Don’t publish keys"
+msgstr "Hiçbiri: Anahtarları yayımlama"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
 msgid "Preferences"
@@ -790,11 +799,11 @@ msgstr "Anahtarları _yayımlama yeri:"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
 msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
-msgstr "_Anahtarları otomatik olarak anahtar sunucularından al"
+msgstr "_Anahtarları kendiliğinden anahtar sunucularından al"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
 msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
-msgstr "_Değişmiş anahtarları sunucu ile otomatik olarak eş zamanlandır"
+msgstr "_Değişmiş anahtarları sunucu ile kendiliğinden eş zamanlandır"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
 msgid "Key Servers"
@@ -923,7 +932,7 @@ msgid "C_hange"
 msgstr "Değişti_r"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
-msgid "Couldn't add subkey"
+msgid "Couldn’t add subkey"
 msgstr "Alt anahtar eklenemedi"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
@@ -948,7 +957,7 @@ msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (sadece şifreleme)"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
-msgid "Couldn't add user id"
+msgid "Couldn’t add user id"
 msgstr "Kullanıcı ID eklenemedi"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
@@ -976,7 +985,7 @@ msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr "Son kullanma tarihi gelecekte olmalıdır"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
-msgid "Couldn't change expiry date"
+msgid "Couldn’t change expiry date"
 msgstr "Son kullanım tarihi değiştirilemedi"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
@@ -1018,8 +1027,8 @@ msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
-msgid "Couldn't generate PGP key"
-msgstr "PGP Anahtarı oluşturulamadı"
+msgid "Couldn’t generate PGP key"
+msgstr "PGP anahtarı oluşturulamadı"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
@@ -1033,7 +1042,7 @@ msgstr "Yeni anahtarınız için paro metnini iki kez girin."
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
-"random data and we need you to help. It's a good\n"
+"random data and we need you to help. It’s a good\n"
 "idea to perform some other action like typing on\n"
 "the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
 "This gives the system the random data that it needs."
@@ -1078,13 +1087,13 @@ msgstr "Yanlış parola metni."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
 #, c-format
-msgid "Enter new passphrase for '%s'"
-msgstr "'%s' için yeni parola metni girin"
+msgid "Enter new passphrase for “%s”"
+msgstr "\"%s\" için yeni parola metni girin"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
-msgid "Enter passphrase for '%s'"
-msgstr "'%s' için parola metni girin"
+msgid "Enter passphrase for “%s”"
+msgstr "\"%s\" için parola metni girin"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
 msgid "Enter new passphrase"
@@ -1124,13 +1133,13 @@ msgstr "GnuPG: öntanımlı anahtarlık dizini"
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
-"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
+"The recommended size for a photo on your key is %d × %d pixels."
 msgstr ""
 "<big><b>Fotoğraf çok büyük</b></big>\n"
-"Anahtarınızdaki fotoğraf için önerilen boyut %d x %d pikseldir."
+"Anahtarınızdaki fotoğraf için önerilen boyut %d × %d pikseldir."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
-msgid "_Don't Resize"
+msgid "_Don’t Resize"
 msgstr "Yeniden Boyutlandır_ma"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
@@ -1163,11 +1172,11 @@ msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Anahtara Eklenecek Fotoğrafı Seçin"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
-msgid "Couldn't prepare photo"
+msgid "Couldn’t prepare photo"
 msgstr "Fotoğraf hazırlanamadı"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
-msgid "Couldn't add photo"
+msgid "Couldn’t add photo"
 msgstr "Fotoğraf eklenemedi"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
@@ -1179,11 +1188,11 @@ msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
 msgstr "Bu fotoğrafı anahtarınızdan kaldırmak istediğinize emin misiniz?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
-msgid "Couldn't delete photo"
+msgid "Couldn’t delete photo"
 msgstr "Fotoğraf silinemedi"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
-msgid "Couldn't revoke subkey"
+msgid "Couldn’t revoke subkey"
 msgstr "Alt anahtar feshedilemedi"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
@@ -1233,7 +1242,7 @@ msgstr ""
 "alınamaz! Devam etmek istediğinize emin misiniz?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
-msgid "Couldn't add revoker"
+msgid "Couldn’t add revoker"
 msgstr "Feshedici eklenemedi"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82
@@ -1244,13 +1253,13 @@ msgstr "Bu özel gizli anahtarın kalıcı olarak silineceğini anlıyorum."
 #, c-format
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
-"\"%s\""
+"“%s”"
 msgstr ""
 "Bu anahtar şu kişi tarafından zaten imzalanmış:\n"
 "\"%s\""
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
-msgid "Couldn't sign key"
+msgid "Couldn’t sign key"
 msgstr "Anahtar imzalanamadı"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
@@ -1278,22 +1287,22 @@ msgstr "ElGamal"
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566
 #, c-format
-msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
+msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
-"Arama yeterince özelleştirilmiş değişdi. '%s' sunucusu çok fazla anahtar "
+"Arama yeterince özelleştirilmiş değildi. \"%s\" sunucusu çok fazla anahtar "
 "buldu."
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569
 #, c-format
-msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
-msgstr "'%s' sunucusu ile iletişim kurulamadı: %s"
+msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
+msgstr "\"%s\" sunucusu ile iletişim kurulamadı: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "HTTP Anahtar Sunucuları"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
-msgid "Couldn't import keys"
+msgid "Couldn’t import keys"
 msgstr "Anahtarlar içe aktarılamadı"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
@@ -1310,8 +1319,8 @@ msgid "Close this window"
 msgstr "Bu pencereyi kapat"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
-msgid "_Find Remote Keys..."
-msgstr "Uzaktan Anahtar _Bul..."
+msgid "_Find Remote Keys…"
+msgstr "Uzaktaki Anahtarları _Bul…"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
 msgid "Search for keys on a key server"
@@ -1331,8 +1340,8 @@ msgstr "Uzaktaki Anahtarlar"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
 #, c-format
-msgid "Remote Keys Containing '%s'"
-msgstr "'%s' İçeren Uzaktarki Anahtarlar"
+msgid "Remote Keys Containing “%s”"
+msgstr "\"%s\" İçeren Uzaktaki Anahtarlar"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
 msgid "The search for keys failed."
@@ -1371,12 +1380,12 @@ msgid "_Search"
 msgstr "_Ara"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
-msgid "Couldn't publish keys to server"
-msgstr "Anahtarlar sunucuya yayınlanamadı"
+msgid "Couldn’t publish keys to server"
+msgstr "Anahtarlar sunucuya yayımlanamadı"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
 #, c-format
-msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
+msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
 msgstr "Anahtarlar sunucudan alınamadı: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
@@ -1386,8 +1395,8 @@ msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
 msgstr[0] "<b>%d anahtar güncelleme için seçildi</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
-msgid "Synchronizing keys..."
-msgstr "Anahtarlar eş zamanlandırılıyor..."
+msgid "Synchronizing keys…"
+msgstr "Anahtarlar eşzamanlanıyor…"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
 msgid "Sync Keys"
@@ -1395,8 +1404,8 @@ msgstr "Anahtarları Sunucuyla Eş Zamanlandır"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
 msgid ""
-"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
-"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
+"This will publish the keys in your key ring so they’re available for others "
+"to use. You’ll also get any changes others have made since you received "
 "their keys."
 msgstr ""
 "Bu, anahtarlığınızdaki anahtarları, başkalarının ulaşabilmesi için "
@@ -1423,8 +1432,8 @@ msgstr "_Güncelle"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
 #, c-format
-msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
-msgstr "'%s' ile iletişim kurulamadı: %s"
+msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
+msgstr "%s ile iletişim kurulamadı: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646
 #, c-format
@@ -1433,7 +1442,7 @@ msgstr "Bağlanılıyor: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
 #, c-format
-msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgstr "Adres çözülemedi: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696
@@ -1446,8 +1455,8 @@ msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "LDAP Anahtar Sunucuları"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
-msgid "_Sync and Publish Keys..."
-msgstr "Anahtarları Güncelle ve _Yayımla..."
+msgid "_Sync and Publish Keys…"
+msgstr "Anahtarları _Güncelle ve Yayımla…"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
@@ -1511,23 +1520,26 @@ msgid "PGP key"
 msgstr "PGP anahtarı"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
-msgid "Couldn't change primary user ID"
+msgid "Couldn’t change primary user ID"
 msgstr "Birincil kullanıcı ID değiştirilemedi"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
-msgstr "'%s' kullanıcı ID'sini kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
+msgstr ""
+"\"%s\" kullanıcı ID'sini kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
-msgid "Couldn't delete user ID"
+msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "Kullanıcı ID silinemedi"
 
+#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Bilinmeyen]"
 
+#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859
 msgid "Name/Email"
@@ -1538,7 +1550,7 @@ msgid "Signature ID"
 msgstr "İmza ID'si"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
-msgid "Couldn't change primary photo"
+msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Birincil fotoğraf değiştirilemedi"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
@@ -1563,7 +1575,7 @@ msgstr ""
 "misiniz?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
-msgid "Couldn't delete subkey"
+msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Alt anahtar silinemedi"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
@@ -1573,7 +1585,7 @@ msgstr "Güven derecesi değiştirilemedi"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
-msgid "Couldn't export key"
+msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Anahtar dışa aktarılamadı"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
@@ -1824,7 +1836,7 @@ msgid "Ultimately"
 msgstr "Sınırsız"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
+msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
 msgstr "Dosyaları şifrele ve anahtarın sahibine e-postala"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
@@ -1846,17 +1858,17 @@ msgstr "Güven derecenizi <i>Ayrıntılar</i> sekmesinde ayarlayabilirsiniz."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
 #, no-c-format
-msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
-msgstr "Diğer anahtarlardaki '%s' imzalarına güveniyorum"
+msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
+msgstr "Diğer anahtarlardaki \"%s\" imzalarına güveniyorum"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 #, no-c-format
 msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
+"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
 "key:"
 msgstr ""
-"Eğer bu anahtarın sahibi olan kişinin '%s' olduğuna inanıyorsanız, anahtarı "
-"<i>imzalayın</i>:"
+"Eğer bu anahtarın sahibi olan kişinin \"%s\" olduğuna inanıyorsanız, "
+"anahtarı <i>imzalayın</i>:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
 msgid "_Sign this Key"
@@ -1865,9 +1877,9 @@ msgstr "Bu Anahtarı İm_zala"
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
 #, no-c-format
 msgid ""
-"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
 msgstr ""
-"Eğer bu anahtara '%s' sahipliğinden artık emin değilseniz, imzanızı "
+"Eğer bu anahtara \"%s\" sahipliğinden artık emin değilseniz, imzanızı "
 "<i>feshedin</i>:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
@@ -2089,7 +2101,7 @@ msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
 msgstr[0] "%d sertifikayı kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
-msgid "Couldn't generate private key"
+msgid "Couldn’t generate private key"
 msgstr "Özel anahtar oluşturulamadı"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56
@@ -2130,7 +2142,7 @@ msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Sertifikanın dışa aktarılması başarısız oldu"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873
-msgid "Couldn't delete"
+msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Silinemedi"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
@@ -2154,7 +2166,7 @@ msgid "Create a certificate request file for this key"
 msgstr "Bu anahtar için bir sertifika istek dosyası oluştur"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87
-msgid "Couldn't create certificate request"
+msgid "Couldn’t create certificate request"
 msgstr "Sertifika isteği oluşturulamadı"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:104
@@ -2170,7 +2182,7 @@ msgid "PEM encoded request"
 msgstr "PEM kodlu istek"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149
-msgid "Couldn't save certificate request"
+msgid "Couldn’t save certificate request"
 msgstr "Sertifika isteği kaydedilemedi"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
@@ -2255,8 +2267,8 @@ msgid "Close this program"
 msgstr "Bu programı kapat"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
-msgid "_New..."
-msgstr "_Yeni..."
+msgid "_New…"
+msgstr "_Yeni…"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:506
 msgid "Create a new key or item"
@@ -2267,8 +2279,8 @@ msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Yeni bir anahtar ya da öğe ekle"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:509
-msgid "_Import..."
-msgstr "_İçe Aktar..."
+msgid "_Import…"
+msgstr "İçe _Aktar…"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:510
 msgid "Import from a file"
@@ -2331,11 +2343,11 @@ msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Şifrelemeye başlamak için anahtarlara ihtiyacınız olacak."
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:797
-msgid "Couldn't lock"
+msgid "Couldn’t lock"
 msgstr "Kilitlenemedi"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:834
-msgid "Couldn't unlock"
+msgid "Couldn’t unlock"
 msgstr "Kilit açılamadı"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:941
@@ -2351,8 +2363,8 @@ msgid "_Properties"
 msgstr "_Özellikler"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
-msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
-msgstr "_Güvenli Kabuk İçin Anahtarı Yapılandır..."
+msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
+msgstr "_Güvenli Kabuk İçin Anahtar Yapılandır…"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
 msgid ""
@@ -2400,9 +2412,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s”?"
 msgstr ""
-"'%s' güvenli kabuk anahtarını kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?"
+"\"%s\" güvenli kabuk anahtarını kalıcı olarak silmek istediğinize emin "
+"misiniz?"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
 #, c-format
@@ -2436,7 +2449,7 @@ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
 msgstr "Başka bilgisayarlara (örneğin uçbirimden) erişirken kullanılır"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
-msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
+msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
 msgstr "Güvenli Kabuk anahtarı oluşturulamadı"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
@@ -2491,15 +2504,15 @@ msgid "SSH key"
 msgstr "SSH anahtarı"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
-msgid "Couldn't rename key."
+msgid "Couldn’t rename key."
 msgstr "Anahtarın adı değiştirilemedi."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
-msgid "Couldn't change authorization for key."
+msgid "Couldn’t change authorization for key."
 msgstr "Anahtar için yetki değiştirilemedi."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
-msgid "Couldn't change passphrase for key."
+msgid "Couldn’t change passphrase for key."
 msgstr "Anahtar için parola metni değiştirilemedi."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
@@ -2580,12 +2593,12 @@ msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Bu anahtar için hiçbir özel anahtar dosyası mevcut değil."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48
-msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
-msgstr "Uzaktaki bilgisayardaki Güvenli Kabuk anahtarları yapılandırılamadı."
+msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
+msgstr "Uzak bilgisayardaki Güvenli Kabuk anahtarları yapılandırılamadı."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
-msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
-msgstr "Güvenli Kabuk Anahtarları ayarlanıyor..."
+msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
+msgstr "Güvenli Kabuk anahtarları yapılandırılıyor…"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2601,7 +2614,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
 msgid "eg: fileserver.example.com:port"
-msgstr "örneğin: dosyasunucu.example.com:port"
+msgstr "örneğin: dosyasunucu.ornek.com:port"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
 msgid "_Server address:"
@@ -2615,6 +2628,21 @@ msgstr "_Kullanıcı adı:"
 msgid "_Set Up"
 msgstr "_Ayarla"
 
+#~ msgid "E_xport..."
+#~ msgstr "_Aktar..."
+
+#~ msgid "_Find Remote Keys..."
+#~ msgstr "Uzaktan Anahtar _Bul..."
+
+#~ msgid "Synchronizing keys..."
+#~ msgstr "Anahtarlar eş zamanlandırılıyor..."
+
+#~ msgid "_New..."
+#~ msgstr "_Yeni..."
+
+#~ msgid "_Import..."
+#~ msgstr "_İçe Aktar..."
+
 #~ msgid "Updating password"
 #~ msgstr "Parola güncelleniyor"
 
@@ -2624,9 +2652,6 @@ msgstr "_Ayarla"
 #~ msgid "Keyring Properties"
 #~ msgstr "Anahtarlık Özellikleri"
 
-#~ msgid "%Y-%m-%d"
-#~ msgstr "%Y-%m-%d"
-
 #~ msgid "<b>Key Servers:</b>"
 #~ msgstr "<b>Anahtar Sunucuları:</b>"
 
@@ -3320,9 +3345,6 @@ msgstr "_Ayarla"
 #~ msgid "Collapse all listings"
 #~ msgstr "Tüm listeleri kapalı göster"
 
-#~ msgid "Synchronizing keys"
-#~ msgstr "Anahtarlar eş zamanlandırılıyor"
-
 #~ msgid "Copied keys"
 #~ msgstr "Kopyalanan anahtarlar"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]