[mutter] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter] Updated Russian translation
- Date: Sat, 18 Mar 2017 06:57:07 +0000 (UTC)
commit 10dfe2059bff177a59bbc3940ac2797a0deb2350
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date: Sat Mar 18 10:56:51 2017 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8ab7a06..0f136c8 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,19 +14,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-16 12:23+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-18 10:56+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@@ -279,10 +279,10 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid ""
-"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
-"overview and application launching system. The default is intended to be the "
-"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
-"default or set to the empty string."
+"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
+"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
+"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
+"set to the empty string."
msgstr ""
"Этот ключ инициирует перекрытие (обзор окон и система запуска приложений). "
"Для обычных ПК используется клавиша «Windows». Ожидается, что значение этой "
@@ -323,12 +323,12 @@ msgstr "Рабочие места управляются динамически"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid ""
-"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
+"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
-"Определяет, управляются ли рабочие места автоматически или количество "
-"рабочих место постоянно (количество задаётся ключом в org.gnome.desktop.wm."
+"Определяет, управляются ли рабочие места динамически или количество рабочих "
+"мест постоянно (количество задаётся ключом в org.gnome.desktop.wm."
"preferences)."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
@@ -361,11 +361,11 @@ msgstr "Отложить переключение фокуса до тех по
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid ""
-"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
-"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
-"after the pointer stops moving."
+"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
+"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
+"the pointer stops moving."
msgstr ""
-"Если установлено в значение «true», и режим фокуса установлен в значение "
+"Если установлено в значение «true» и режим фокуса установлен в значение "
"«sloppy» или «mouse», тогда фокус не будет меняться при переходе к другому "
"окну до тех пор, пока не остановится указатель."
@@ -375,11 +375,11 @@ msgstr "Ширина рамки перетаскивания"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid ""
-"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
+"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
-"Общая ширина рамок для перетаскивания. Если видимых рамок темы недостаточно, "
-"то до этого значения будут добавлены невидимые рамки."
+"Общая ширина рамок для перетаскивания. Если видимых рамок, используемых в "
+"теме, недостаточно, то будут добавлены невидимые рамки до этого значения."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
@@ -461,48 +461,58 @@ msgstr "Переключиться на виртуальный терминал
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 12"
-#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
-#| msgid "Switch system controls"
+#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
+#. * different modes.
+#.
+#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
+#, c-format
+msgid "Mode Switch (Group %d)"
+msgstr "Переключатель режима: группа %d"
+
+#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
+#. * mapping through the available outputs.
+#.
+#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
msgid "Switch monitor"
msgstr "Переключить монитор"
-#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
+#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Показать справку на экране"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
msgid "Built-in display"
msgstr "Встроенный дисплей"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
msgid "Unknown Display"
msgstr "Неизвестный дисплей"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:463
+#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
msgid ""
-"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
-"\"."
-msgstr "На экране %i дисплея «%s» уже запущен другой оконный менеджер."
+"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
+msgstr "На экране %i дисплея «%s» уже запущен другой композитный менеджер."
#: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr "Событие звонка"
+#. Translators: %s is a window title
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
@@ -519,51 +529,51 @@ msgid ""
msgstr "Можно немного подождать или принудительно завершить работу приложения."
#: src/core/delete.c:141
-msgid "_Wait"
-msgstr "_Подождать"
-
-#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "Завер_шить"
-#: src/core/display.c:590
+#: src/core/delete.c:141
+msgid "_Wait"
+msgstr "_Подождать"
+
+#: src/core/display.c:608
#, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
+msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Не удалось открыть дисплей «%s» системы X Window\n"
-#: src/core/main.c:182
+#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Запретить подключение к менеджеру сеансов"
-#: src/core/main.c:188
+#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Заменить запущенный оконный менеджер"
-#: src/core/main.c:194
+#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Указать идентификатор управления сеансом"
-#: src/core/main.c:199
+#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Используемый дисплей X"
-#: src/core/main.c:205
+#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Инициализировать сеанс из сохранённого файла"
-#: src/core/main.c:211
+#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Сделать X-вызовы синхронными"
-#: src/core/main.c:218
+#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Запустить в качестве композитора wayland"
-#: src/core/main.c:224
+#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Запустить в качестве встроенного композитора"
-#: src/core/main.c:232
+#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Запустить в качестве полноэкранного сервера вместо встроенного"
@@ -571,7 +581,7 @@ msgstr "Запустить в качестве полноэкранного се
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
-"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -597,38 +607,38 @@ msgstr "Использовать модуль mutter"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Рабочее место %d"
-#: src/core/screen.c:521
+#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
-"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
-"to replace the current window manager."
+"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
+"replace the current window manager."
msgstr ""
"Дисплей «%s» уже использует менеджер окон; попробуйте использовать параметр "
"--replace, чтобы заменить текущий менеджер окон."
-#: src/core/screen.c:606
+#: src/core/screen.c:665
#, c-format
-msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
+msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "Недопустимый экран %d дисплея «%s»\n"
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter собран без поддержки режима подробных сообщений\n"
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Переключатель режима: режим %d"
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
-"These windows do not support "save current setup" and will have to "
-"be restarted manually next time you log in."
+"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
+"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
-"Эти окна не поддерживают команду «Сохранить текущие настройки». При "
+"Эти окна не поддерживают команду «Сохранить текущую настройку». При "
"следующем входе в систему их придётся перезапустить вручную."
-#: src/x11/window-props.c:548
+#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (на %s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]