[seahorse] Update Latvian translation



commit 28b37230d701ad0efee9b390a4cf8e76a3fc0291
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Fri Mar 17 19:10:50 2017 +0200

    Update Latvian translation

 po/lv.po |  303 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 202 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 2866379..f286392 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,14 +7,14 @@
 # Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010, 2012.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 # Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse";
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-15 06:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-08 21:42+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahors";
+"e&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-26 08:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-17 19:06+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -42,10 +42,14 @@ msgstr ""
 "integrēta ar nautilus, gedit un citām vietām šifrēšanas darbībām."
 
 #: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
+#| "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase "
+#| "so you don't have to keep typing it and backup your keys and keyring."
 msgid ""
 "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
 "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
-"you don't have to keep typing it and backup your keys and keyring."
+"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
 msgstr ""
 "Ar seahorse jūs varat izveidot un pārvaldīt PGP atslēgas, izveidot un "
 "pārvaldīt SSH atslēgas, publicēt un saņemt atslēgas no atslēgu serveriem, "
@@ -86,11 +90,13 @@ msgid "Cannot delete"
 msgstr "Neizdevās izdzēst"
 
 #: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
-msgid "Couldn't export keys"
+#| msgid "Couldn't export keys"
+msgid "Couldn’t export keys"
 msgstr "Neizdevās eksportēt atslēgas"
 
 #: ../common/catalog.vala:342
-msgid "Couldn't export data"
+#| msgid "Couldn't export data"
+msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "Neizdevās eksportēt datus"
 
 #: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
@@ -104,8 +110,9 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Datne"
 
 #: ../common/catalog.vala:365
-msgid "E_xport..."
-msgstr "E_ksportēt..."
+#| msgid "Export"
+msgid "E_xport…"
+msgstr "E_ksportēt…"
 
 #: ../common/catalog.vala:366
 msgid "Export to a file"
@@ -194,8 +201,9 @@ msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "Tiek izmantots lietotņu un tīkla paroļu glabāšanai"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:253
-msgid "New password..."
-msgstr "Jauna parole..."
+#| msgid "New password..."
+msgid "New password…"
+msgstr "Jauna parole…"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:254 ../gkr/gkr-backend.vala:261
 msgid "Safely store a password or secret."
@@ -214,7 +222,8 @@ msgid "Add Password"
 msgstr "Pievienot paroli"
 
 #: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
-msgid "Couldn't add item"
+#| msgid "Couldn't add item"
+msgid "Couldn’t add item"
 msgstr "Neizdevās pievienot vienumu"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
@@ -246,11 +255,13 @@ msgid "Password"
 msgstr "Parole"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
-msgid "Couldn't change password."
+#| msgid "Couldn't change password."
+msgid "Couldn’t change password."
 msgstr "Neizdevās mainīt paroli."
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:273
-msgid "Couldn't set description."
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:275
+#| msgid "Couldn't set description."
+msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "Neizdevās iestatīt aprakstu."
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
@@ -304,8 +315,9 @@ msgstr "Network Manager (tīkla pārvaldnieka) noslēpums"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:504
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst paroli '%s'?"
+#| msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst paroli “%s”?"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:506
 #, c-format
@@ -320,7 +332,8 @@ msgid "Add Password Keyring"
 msgstr "Pievienot paroļu saišķi"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
-msgid "Couldn't add keyring"
+#| msgid "Couldn't add keyring"
+msgid "Couldn’t add keyring"
 msgstr "Neizdevās pievienot saišķi"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
@@ -332,11 +345,13 @@ msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "Saišķis, lai glabātu paroles"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:174
-msgid "Couldn't set default keyring"
+#| msgid "Couldn't set default keyring"
+msgid "Couldn’t set default keyring"
 msgstr "Neizdevās iestatīt noklusēto saišķi"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203
-msgid "Couldn't change keyring password"
+#| msgid "Couldn't change keyring password"
+msgid "Couldn’t change keyring password"
 msgstr "Neizdevās nomainīt saišķa paroli"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
@@ -357,8 +372,9 @@ msgstr "Izmainīt atslēgšanas paroli paroļu saišķim"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:237
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst paroļu saišķi '%s'?"
+#| msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst paroļu saišķi “%s”?"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:240
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
@@ -472,7 +488,8 @@ msgid "Lazy mode"
 msgstr "Slinkais režīms"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:323
-msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
+#| msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
+msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
 msgstr "Slinkais režīms nenormalizē ievadītā datuma un laika vērtības"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:328
@@ -787,7 +804,8 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Pielāgots"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
-msgid "None: Don't publish keys"
+#| msgid "None: Don't publish keys"
+msgid "None: Don’t publish keys"
 msgstr "Nepublicēt atslēgas"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
@@ -937,7 +955,8 @@ msgid "C_hange"
 msgstr "_Mainīt"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
-msgid "Couldn't add subkey"
+#| msgid "Couldn't add subkey"
+msgid "Couldn’t add subkey"
 msgstr "Neizdevās pievienot apakšatslēgu"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
@@ -962,7 +981,8 @@ msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (tikai šifrēšanai)"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
-msgid "Couldn't add user id"
+#| msgid "Couldn't add user id"
+msgid "Couldn’t add user id"
 msgstr "Neizdevās pievienot lietotāja id"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
@@ -988,7 +1008,8 @@ msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr "Derīguma termiņam ir jābeidzas nākotnē"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
-msgid "Couldn't change expiry date"
+#| msgid "Couldn't change expiry date"
+msgid "Couldn’t change expiry date"
 msgstr "Neizdevās mainīt derīguma beigu datumu"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
@@ -1030,7 +1051,8 @@ msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
-msgid "Couldn't generate PGP key"
+#| msgid "Couldn't generate PGP key"
+msgid "Couldn’t generate PGP key"
 msgstr "Neizdevās ģenerēt PGP atslēgu"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
@@ -1043,9 +1065,15 @@ msgstr "Ievadiet paroli divreiz savai jaunajai atslēgai."
 
 #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
+#| msgid ""
+#| "When creating a key we need to generate a lot of\n"
+#| "random data and we need you to help. It's a good\n"
+#| "idea to perform some other action like typing on\n"
+#| "the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
+#| "This gives the system the random data that it needs."
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
-"random data and we need you to help. It's a good\n"
+"random data and we need you to help. It’s a good\n"
 "idea to perform some other action like typing on\n"
 "the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
 "This gives the system the random data that it needs."
@@ -1092,13 +1120,15 @@ msgstr "Nepareiza parole."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
 #, c-format
-msgid "Enter new passphrase for '%s'"
-msgstr "Ievadiet jaunu '%s' paroli"
+#| msgid "Enter new passphrase for '%s'"
+msgid "Enter new passphrase for “%s”"
+msgstr "Ievadiet jaunu “%s” paroli"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
-msgid "Enter passphrase for '%s'"
-msgstr "Ievadiet '%s' paroli"
+#| msgid "Enter passphrase for '%s'"
+msgid "Enter passphrase for “%s”"
+msgstr "Ievadiet “%s” paroli"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
 msgid "Enter new passphrase"
@@ -1138,15 +1168,19 @@ msgstr "GnuPG: noklusētā saišķa direktorija"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
+#| "The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
 msgid ""
 "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
-"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
+"The recommended size for a photo on your key is %d × %d pixels."
 msgstr ""
 "<big><b> Attēls ir pārāk liels</b></big> \n"
-"Ieteicamais attēla izmērs atslēgai ir %d x %d pikseļi."
+"Ieteicamais attēla izmērs atslēgai ir %d × %d pikseļi."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
-msgid "_Don't Resize"
+#| msgid "_Don't Resize"
+msgid "_Don’t Resize"
 msgstr "_Nemainīt izmēru"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
@@ -1179,11 +1213,13 @@ msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Izvēlieties fotogrāfiju, kuru pievienot atslēgai"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
-msgid "Couldn't prepare photo"
+#| msgid "Couldn't prepare photo"
+msgid "Couldn’t prepare photo"
 msgstr "Neizdevās sagatavot fotogrāfiju"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
-msgid "Couldn't add photo"
+#| msgid "Couldn't add photo"
+msgid "Couldn’t add photo"
 msgstr "Neizdevās pievienot fotogrāfiju"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
@@ -1195,11 +1231,13 @@ msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt aktuālo fotogrāfiju no atslēgas?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
-msgid "Couldn't delete photo"
+#| msgid "Couldn't delete photo"
+msgid "Couldn’t delete photo"
 msgstr "Neizdevās izdzēst fotogrāfiju"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
-msgid "Couldn't revoke subkey"
+#| msgid "Couldn't revoke subkey"
+msgid "Couldn’t revoke subkey"
 msgstr "Neizdevās atsaukt apakšatslēgu"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
@@ -1249,7 +1287,8 @@ msgstr ""
 "Vai esat pārliecināts?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
-msgid "Couldn't add revoker"
+#| msgid "Couldn't add revoker"
+msgid "Couldn’t add revoker"
 msgstr "Neizdevās pievienot atsaucēju"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82
@@ -1258,15 +1297,19 @@ msgstr "Es saprotu, ka šī slepenā atslēga tiks neatgriezeniski dzēsta."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "This key was already signed by\n"
+#| "\"%s\""
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
-"\"%s\""
+"“%s”"
 msgstr ""
 "Šo atslēgu jau ir parakstījis\n"
-"\"%s\""
+"“%s”"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
-msgid "Couldn't sign key"
+#| msgid "Couldn't sign key"
+msgid "Couldn’t sign key"
 msgstr "Neizdevās parakstīt atslēgu"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
@@ -1294,22 +1337,25 @@ msgstr "ElGamal"
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566
 #, c-format
-msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
+#| msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
+msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
-"Meklējums nebija pietiekami konkrēts. Serveris '%s' atrada pārāk daudz "
+"Meklējums nebija pietiekami konkrēts. Serveris “%s” atrada pārāk daudz "
 "atslēgas."
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569
 #, c-format
-msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
-msgstr "Neizdevās sazināties ar serveri '%s': %s"
+#| msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
+msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
+msgstr "Neizdevās sazināties ar serveri “%s” — %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "HTTP atslēgu serveris"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
-msgid "Couldn't import keys"
+#| msgid "Couldn't import keys"
+msgid "Couldn’t import keys"
 msgstr "Neizdevās importēt atslēgas"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
@@ -1326,8 +1372,9 @@ msgid "Close this window"
 msgstr "Aizvērt šo logu"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
-msgid "_Find Remote Keys..."
-msgstr "_Meklēt attālinātās atslēgas..."
+#| msgid "Find Remote Keys"
+msgid "_Find Remote Keys…"
+msgstr "_Meklēt attālinātās atslēgas…"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
 msgid "Search for keys on a key server"
@@ -1347,8 +1394,9 @@ msgstr "Attālinātās atslēgas"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
 #, c-format
-msgid "Remote Keys Containing '%s'"
-msgstr "Attālinātās atslēgas, kuras satur '%s'"
+#| msgid "Remote Keys Containing '%s'"
+msgid "Remote Keys Containing “%s”"
+msgstr "Attālinātās atslēgas, kuras satur “%s”"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
 msgid "The search for keys failed."
@@ -1387,12 +1435,14 @@ msgid "_Search"
 msgstr "_Meklēt"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
-msgid "Couldn't publish keys to server"
+#| msgid "Couldn't publish keys to server"
+msgid "Couldn’t publish keys to server"
 msgstr "Neizdevās publicēt atslēgas serverī"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
 #, c-format
-msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
+#| msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
+msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
 msgstr "Neizdevās dabūt atslēgas no servera: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
@@ -1404,17 +1454,22 @@ msgstr[1] "<b>%d atslēgas ir izvēlētas sinhronizēšanai</b>"
 msgstr[2] "<b>%d atslēgas ir izvēlētas sinhronizēšanai</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
-msgid "Synchronizing keys..."
-msgstr "Sinhronizē atslēgas..."
+#| msgid "Synchronizing keys..."
+msgid "Synchronizing keys…"
+msgstr "Sinhronizē atslēgas…"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
 msgid "Sync Keys"
 msgstr "Sinhronizēt atslēgas"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
+#| msgid ""
+#| "This will publish the keys in your key ring so they're available for "
+#| "others to use. You'll also get any changes others have made since you "
+#| "received their keys."
 msgid ""
-"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
-"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
+"This will publish the keys in your key ring so they’re available for others "
+"to use. You’ll also get any changes others have made since you received "
 "their keys."
 msgstr ""
 "Publicēs atslēgas no jūsu atslēgu saišķa, lai tās būtu pieejamas citiem "
@@ -1441,8 +1496,9 @@ msgstr "_Sinhronizēt"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
 #, c-format
-msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
-msgstr "Neizdevās sazināties ar '%s': %s"
+#| msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
+msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
+msgstr "Neizdevās sazināties ar “%s” — %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646
 #, c-format
@@ -1451,7 +1507,8 @@ msgstr "Pieslēdzas pie: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
 #, c-format
-msgid "Couldn't resolve address: %s"
+#| msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgstr "Neizdevās sameklēt adresi: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696
@@ -1464,8 +1521,9 @@ msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "LDAP atslēgu serveris"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
-msgid "_Sync and Publish Keys..."
-msgstr "_Sinhronizēt un publicēt atslēgas..."
+#| msgid "_Sync and Publish Keys..."
+msgid "_Sync and Publish Keys…"
+msgstr "_Sinhronizēt un publicēt atslēgas…"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
@@ -1528,24 +1586,29 @@ msgid "PGP key"
 msgstr "PGP atslēga"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
-msgid "Couldn't change primary user ID"
+#| msgid "Couldn't change primary user ID"
+msgid "Couldn’t change primary user ID"
 msgstr "Neizdevās izmainīt primāro lietotāja ID"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
+#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
 msgstr ""
-"Vai esat pārliecināti, ka vēlaties neatgriezeniski dzēst '%s' lietotāja ID?"
+"Vai esat pārliecināti, ka vēlaties neatgriezeniski dzēst “%s” lietotāja ID?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
-msgid "Couldn't delete user ID"
+#| msgid "Couldn't delete user ID"
+msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "Neizdevās izdzēst lietotāja ID"
 
+#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Nezināms]"
 
+#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859
 msgid "Name/Email"
@@ -1556,7 +1619,8 @@ msgid "Signature ID"
 msgstr "Paraksta ID"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
-msgid "Couldn't change primary photo"
+#| msgid "Couldn't change primary photo"
+msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Neizdevās nomainīt primāro fotogrāfiju"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
@@ -1579,7 +1643,8 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst apakšatslēgu %d no %s?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
-msgid "Couldn't delete subkey"
+#| msgid "Couldn't delete subkey"
+msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Neizdevās izdzēst apakšatslēgu"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
@@ -1589,7 +1654,8 @@ msgstr "Neizdevās nomainīt uzticamību"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
-msgid "Couldn't export key"
+#| msgid "Couldn't export key"
+msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Neizdevās eksportēt atslēgu"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
@@ -1840,7 +1906,8 @@ msgid "Ultimately"
 msgstr "Gandrīz"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
+#| msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
+msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
 msgstr "Šifrēt datnes un e-pastus un nosūtīt tos atslēgas īpašniekam "
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
@@ -1862,17 +1929,21 @@ msgstr "Jūsu uzticība tiek pašrocīgi norādīta <i>Detaļas</i> cilnē."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
 #, no-c-format
-msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
-msgstr "Es uzticos '%s' parakstiem par citām atslēgām"
+#| msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
+msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
+msgstr "Es uzticos “%s” parakstiem par citām atslēgām"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 #, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> "
+#| "this key:"
 msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
+"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
 "key:"
 msgstr ""
-"Ja jūs ticat, ka persona, kurai pieder šī atslēga, ir '%s', <i>parakstiet</"
-"i> šo atslēgu:"
+"Ja jūs ticat, ka persona, kurai pieder šī atslēga, ir “%s”, <i>parakstiet</i>"
+" šo atslēgu:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
 msgid "_Sign this Key"
@@ -1880,10 +1951,13 @@ msgstr "_Parakstīt šo atslēgu"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
 #, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your "
+#| "signature:"
 msgid ""
-"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
 msgstr ""
-"Ja jūs vairāk neuzticaties tam, ka '%s' pieder šī atslēga, <i>atsauciet</i> "
+"Ja jūs vairāk neuzticaties tam, ka “%s” pieder šī atslēga, <i>atsauciet</i> "
 "jūsu parakstu:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
@@ -2108,7 +2182,8 @@ msgstr[1] "Vai jūs esat pārliecināti, ka vēlaties dzēst %d identitātes?"
 msgstr[2] "Vai jūs esat pārliecināti, ka vēlaties dzēst %d identitātes?"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
-msgid "Couldn't generate private key"
+#| msgid "Couldn't generate private key"
+msgid "Couldn’t generate private key"
 msgstr "Neizdevās uzģenerēt privāto atslēgu"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56
@@ -2149,7 +2224,8 @@ msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Neizdevās eksportēt sertifikātu"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873
-msgid "Couldn't delete"
+#| msgid "Couldn't delete"
+msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Neizdevās izdzēst"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
@@ -2173,7 +2249,8 @@ msgid "Create a certificate request file for this key"
 msgstr "Izveidot sertifikāta pieprasījuma datni šai atslēgai"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87
-msgid "Couldn't create certificate request"
+#| msgid "Couldn't create certificate request"
+msgid "Couldn’t create certificate request"
 msgstr "Neizdevās izveidot sertifikāta pieprasījumu"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:104
@@ -2189,7 +2266,8 @@ msgid "PEM encoded request"
 msgstr "PEM šifrēts pieprasījums"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149
-msgid "Couldn't save certificate request"
+#| msgid "Couldn't save certificate request"
+msgid "Couldn’t save certificate request"
 msgstr "Neizdevās saglabāt sertifikāta pieprasījumu"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
@@ -2276,8 +2354,9 @@ msgid "Close this program"
 msgstr "Aizvērt šo programmu"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
-msgid "_New..."
-msgstr "_Jauna..."
+#| msgid "_New"
+msgid "_New…"
+msgstr "_Jauns…"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:506
 msgid "Create a new key or item"
@@ -2288,8 +2367,9 @@ msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Izveidot jaunu atslēgu vai vienumu"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:509
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Importēt..."
+#| msgid "_Import"
+msgid "_Import…"
+msgstr "_Importēt…"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:510
 msgid "Import from a file"
@@ -2352,11 +2432,13 @@ msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Lai sāktu ar šifrēšanu, jums būs nepieciešamas atslēgas."
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:797
-msgid "Couldn't lock"
+#| msgid "Couldn't lock"
+msgid "Couldn’t lock"
 msgstr "Neizdevās aizslēgt"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:834
-msgid "Couldn't unlock"
+#| msgid "Couldn't unlock"
+msgid "Couldn’t unlock"
 msgstr "Neizdevās atslēgt"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:941
@@ -2372,8 +2454,9 @@ msgid "_Properties"
 msgstr "Ī_pašības"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
-msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
-msgstr "Konfigurēt atslēgu _drošajai čaulai..."
+#| msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
+msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
+msgstr "Konfigurēt atslēgu _drošajai čaulai…"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
 msgid ""
@@ -2420,8 +2503,9 @@ msgstr "Atslēgas, kas tiek izmantotas, lai pieslēgtos citiem datoriem"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst drošās čaulas atslēgu '%s'?"
+#| msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s”?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst drošās čaulas atslēgu “%s”?"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
 #, c-format
@@ -2457,7 +2541,8 @@ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
 msgstr "Izmanto, lai piekļūtu citiem datoriem (piem.: caur termināli)"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
-msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
+#| msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
+msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
 msgstr "Neizdevās izveidot drošās čaulas atslēgu"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
@@ -2513,15 +2598,18 @@ msgid "SSH key"
 msgstr "SSH atslēga"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
-msgid "Couldn't rename key."
+#| msgid "Couldn't rename key."
+msgid "Couldn’t rename key."
 msgstr "Neizdevās pārsaukt atslēgu."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
-msgid "Couldn't change authorization for key."
+#| msgid "Couldn't change authorization for key."
+msgid "Couldn’t change authorization for key."
 msgstr "Neizdevās nomainīt atslēgas autorizāciju."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
-msgid "Couldn't change passphrase for key."
+#| msgid "Couldn't change passphrase for key."
+msgid "Couldn’t change passphrase for key."
 msgstr "Neizdevās nomainīt atslēgas paroli."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
@@ -2602,12 +2690,14 @@ msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Šai atslēgai nav pieejama privātās atslēgas datne."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48
-msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
+#| msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
+msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
 msgstr "Neizdevās nokonfigurēt attālinātā datora drošās čaulas atslēgas."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
-msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
-msgstr "Konfigurē drošās čaulas atslēgas..."
+#| msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
+msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
+msgstr "Konfigurē drošās čaulas atslēgas…"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2637,3 +2727,14 @@ msgstr "_Ierakstīšanās vārds:"
 msgid "_Set Up"
 msgstr "_Iestatīt"
 
+#~ msgid "E_xport..."
+#~ msgstr "E_ksportēt..."
+
+#~ msgid "_Find Remote Keys..."
+#~ msgstr "_Meklēt attālinātās atslēgas..."
+
+#~ msgid "_New..."
+#~ msgstr "_Jauna..."
+
+#~ msgid "_Import..."
+#~ msgstr "_Importēt..."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]