[gnome-applets/gnome-3-22] Update Kazakh translation



commit 1950d1ef282c24f064f884179f126ad8bc07cb5a
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Fri Mar 17 03:47:07 2017 +0000

    Update Kazakh translation

 po/kk.po | 3825 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1907 insertions(+), 1918 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 3e6efa0..6971666 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -6,108 +6,120 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"applets&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 23:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-16 15:17+0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"applets&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-05 14:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-17 08:46+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
-"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:137
+#: ../accessx-status/accessx-status-applet-menu.xml.h:1
+msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/accessx-status-applet-menu.xml.h:2
+#: ../battstat/battstat-applet-menu.xml.h:2
+#: ../charpick/charpick-applet-menu.xml.h:2 ../charpick/src/properties.c:522
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet-menu.xml.h:2
+#: ../drivemount/drivemount-applet-menu.xml.h:1
+#: ../geyes/geyes-applet-menu.xml.h:2 ../geyes/src/themes.c:295
+#: ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:4
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-applet-menu.xml.h:2
+#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:3
+#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:3 ../netspeed/src/preferences.c:324
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-applet-menu.xml.h:6
+#: ../trash/src/trash-menu.xml.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Көмек"
+
+#: ../accessx-status/accessx-status-applet-menu.xml.h:3
+#: ../battstat/battstat-applet-menu.xml.h:3
+#: ../brightness/brightness-applet-menu.xml.h:1
+#: ../charpick/charpick-applet-menu.xml.h:3
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet-menu.xml.h:3
+#: ../drivemount/drivemount-applet-menu.xml.h:2
+#: ../geyes/geyes-applet-menu.xml.h:3 ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:5
+#: ../inhibit/inhibit-applet-menu.xml.h:1
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-applet-menu.xml.h:3
+#: ../modem-lights/modem-applet-menu.xml.h:4
+#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:4
+#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:4
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-applet-menu.xml.h:7
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-search-bar-menu.xml.h:1
+#: ../trash/src/trash-menu.xml.h:4 ../windowpicker/src/wp-menu.xml.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "О_сы туралы"
+
+#: ../accessx-status/src/applet.c:138
 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
 msgstr ""
 
-#. about.set_artists([])
-#. about.set_documenters([])
-#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
 #. "documenters",        documenters,
-#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1256
-#: ../charpick/charpick.c:610 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613
-#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:196
-#: ../gweather/gweather-about.c:55 ../invest-applet/invest/about.py:29
-#: ../mini-commander/src/about.c:53 ../mixer/applet.c:1467
-#: ../modemlights/modem-applet.c:1023 ../multiload/main.c:61
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
+#: ../accessx-status/src/applet.c:143 ../battstat/src/battstat_applet.c:1203
+#: ../charpick/src/charpick.c:579 ../command/src/command.c:120
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:606 ../drivemount/src/drivemount.c:98
+#: ../geyes/src/geyes.c:176 ../gweather/src/gweather-about.c:60
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.c:273 ../mini-commander/src/about.c:53
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:996 ../multiload/src/main.c:62
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:634
+#: ../sticky-notes/src/stickynotes_applet_callbacks.c:395
+#: ../timer/src/timer-applet.c:286 ../trash/src/trash-applet.c:419
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:167
+#: ../accessx-status/src/applet.c:170
 #, c-format
 msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../accessx-status/applet.c:216
-#, c-format
-msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
+#: ../accessx-status/src/applet.c:204
+msgid "Open the universal access preferences dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../accessx-status/applet.c:233
-msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
+#: ../accessx-status/src/applet.c:222
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../accessx-status/applet.c:236 ../battstat/battstat_applet.c:64
-#: ../charpick/charpick.c:717 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125
-#: ../drivemount/drivemount.c:153 ../geyes/geyes.c:361
-#: ../gweather/gweather-applet.c:124
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:56 ../mixer/applet.c:387
-#: ../modemlights/modem-applet.c:151 ../multiload/main.c:439
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:75
-msgid "_Help"
-msgstr "_Көмек"
-
-#: ../accessx-status/applet.c:239 ../battstat/battstat_applet.c:67
-#: ../charpick/charpick.c:720 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128
-#: ../drivemount/drivemount.c:156 ../geyes/geyes.c:364
-#: ../gweather/gweather-applet.c:127
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:59 ../mixer/applet.c:390
-#: ../modemlights/modem-applet.c:154 ../multiload/main.c:442
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 ../trashapplet/src/trashapplet.c:78
-msgid "_About"
-msgstr "О_сы туралы"
-
 #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
-#: ../accessx-status/applet.c:474 ../accessx-status/applet.c:514
+#: ../accessx-status/src/applet.c:465 ../accessx-status/src/applet.c:505
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: ../accessx-status/applet.c:987 ../accessx-status/applet.c:1061
-#: ../accessx-status/applet.c:1130 ../accessx-status/applet.c:1340
+#: ../accessx-status/src/applet.c:978 ../accessx-status/src/applet.c:1117
+#: ../accessx-status/src/applet.c:1296
 msgid "AccessX Status"
 msgstr ""
 
-#: ../accessx-status/applet.c:988 ../accessx-status/applet.c:1131
+#: ../accessx-status/src/applet.c:979 ../accessx-status/src/applet.c:1118
 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
 msgstr ""
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1023
+#: ../accessx-status/src/applet.c:1014
 msgid "XKB Extension is not enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1028
+#: ../accessx-status/src/applet.c:1019
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Белгісіз қате"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1036
+#: ../accessx-status/src/applet.c:1027
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Қате: %s"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1337
-#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../accessx-status/src/applet.c:1293
+#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:3
 msgid "Keyboard Accessibility Status"
 msgstr ""
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1342
+#: ../accessx-status/src/applet.c:1298
 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
 msgstr ""
 
@@ -115,7 +127,7 @@ msgstr ""
 msgid "AccessX Status Applet Factory"
 msgstr ""
 
-#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:3
+#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:2
 msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
 msgstr ""
 
@@ -123,121 +135,107 @@ msgstr ""
 msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:714
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 ../geyes/geyes.c:358
-#: ../gweather/gweather-applet.c:121
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:53 ../mixer/applet.c:393
-#: ../multiload/main.c:433 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Қа_лаулар"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.c:72
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:62
 msgid "System is running on AC power"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:73
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:63
 msgid "System is running on battery power"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:375
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:329
 #, c-format
 msgid "Battery charged (%d%%)"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:377
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:331
 #, c-format
 msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
 msgstr "Қалған уақыты (%d%%) белгісіз"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:379
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:333
 #, c-format
 msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:384
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:338
 #, c-format
 msgid "%d minute (%d%%) remaining"
 msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:389
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:343
 #, c-format
 msgid "%d minute until charged (%d%%)"
 msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:395
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:349
 #, c-format
 msgid "%d hour (%d%%) remaining"
 msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:400
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:354
 #, c-format
 msgid "%d hour until charged (%d%%)"
 msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:407
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:361
 #, c-format
 msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
 msgstr "%d %s %d %s (%d%%) қалды"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:408 ../battstat/battstat_applet.c:415
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:362 ../battstat/src/battstat_applet.c:369
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "сағат"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:416
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:363 ../battstat/src/battstat_applet.c:370
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минут"
 
 #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:414
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:368
 #, c-format
 msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:428
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:382
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Батарея бақылаушысы"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:498
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:392 ../battstat/src/battstat_applet.c:451
 msgid "Your battery is now fully recharged"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:474 ../battstat/battstat_applet.c:630
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:428 ../battstat/src/battstat_applet.c:583
 msgid "Battery Notice"
 msgstr ""
 
 #. we don't know the remaining time
-#: ../battstat/battstat_applet.c:575
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:528
 #, c-format
 msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:581
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
 msgid_plural ""
 "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
 #. * to allow you to make it appear like a list would in your
 #. * locale.  This is if the laptop does not support suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:593
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:546
 msgid ""
 "To avoid losing your work:\n"
 " • plug your laptop into external power, or\n"
@@ -247,7 +245,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
 #. * to allow you to make it appear like a list would in your
 #. * locale.  This is if the laptop supports suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:601
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:554
 msgid ""
 "To avoid losing your work:\n"
 " • suspend your laptop to save power,\n"
@@ -255,233 +253,289 @@ msgid ""
 " • save open documents and shut your laptop down."
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:609
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:562
 msgid "Your battery is running low"
 msgstr "Батареяңыз бітіп барады"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:706
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:657
 msgid "No battery present"
 msgstr "Ешбір батарея жоқ"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:709
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:660
 msgid "Battery status unknown"
 msgstr "Батареяның күйі белгісіз"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:868
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:840
 msgid "N/A"
 msgstr "Анықталмаған"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1203 ../drivemount/drivemount.c:141
-#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:70
-#: ../gweather/gweather-pref.c:748 ../mini-commander/src/preferences.c:366
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:391
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:607
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:1143 ../drivemount/src/drivemount.c:126
+#: ../geyes/src/geyes.c:332 ../geyes/src/themes.c:231
+#: ../gweather/src/gweather-applet.c:72 ../gweather/src/gweather-pref.c:677
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:259
+#: ../sticky-notes/src/stickynotes_applet_callbacks.c:362
+#: ../sticky-notes/src/stickynotes_applet_callbacks.c:546
+#: ../trash/src/trash-applet.c:385
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Көмекті көрсету кезінде қате кетті: %s"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1243
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:1189
 msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
 msgstr ""
 
 #. true
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1245
-msgid "HAL backend enabled."
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:1191
+msgid "upower backend enabled."
 msgstr ""
 
 #. false
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1246
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:1192
 msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1622 ../battstat/battstat_applet.c:1676
-#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:1
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:1614
+#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:2
 msgid "Battery Charge Monitor"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1677
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:1615
 #: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:3
 msgid "Monitor a laptop's remaining power"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
-msgid "(shows single image for status and charge)"
+#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
+#. * this sentence:
+#. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
+#.
+#: ../battstat/src/properties.c:276
+msgid "Percent"
+msgstr "Пайыз"
+
+#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
+#. * this sentence:
+#. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
+#.
+#: ../battstat/src/properties.c:282
+msgid "Minutes Remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
-msgid "(two images: one for status, one for charge)"
+#: ../battstat/battstat-applet-menu.xml.h:1
+#: ../charpick/charpick-applet-menu.xml.h:1
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet-menu.xml.h:1 ../geyes/geyes-applet-menu.xml.h:1
+#: ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:3
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-applet-menu.xml.h:1
+#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:2
+#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:2
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-applet-menu.xml.h:5
+#: ../windowpicker/src/wp-menu.xml.h:1
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Қа_лаулар"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
+msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
 msgid "Appearance"
 msgstr "Сыртқы түрі"
 
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
+msgid "_Compact view"
+msgstr "Ық_шам көрінісі"
+
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
-msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
+msgid "(shows single image for status and charge)"
 msgstr ""
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
-msgid "Notifications"
-msgstr "Хабарламалар"
+msgid "_Expanded view"
+msgstr ""
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
-msgid "Show _percentage remaining"
+msgid "(two images: one for status, one for charge)"
 msgstr ""
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
-msgid "Show _time remaining"
+msgid "_Show time/percentage:"
 msgstr ""
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
-msgid "_Compact view"
-msgstr "Ық_шам көрінісі"
+msgid "Show _time remaining"
+msgstr ""
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
-msgid "_Expanded view"
+msgid "Show _percentage remaining"
 msgstr ""
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10
-msgid "_Notify when battery is fully recharged"
-msgstr ""
+msgid "Notifications"
+msgstr "Хабарламалар"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:11
-msgid "_Show time/percentage:"
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
+msgid "_Warn when battery charge drops to:"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] 
percent/minutes remaining'
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
-msgid "_Warn when battery charge drops to:"
+msgid "_Notify when battery is fully recharged"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368
-msgid "HAL error"
-msgstr "HAL қатесі"
-
-#: ../battstat/battstat-hal.c:343
-msgid "Could not create libhal_ctx"
+#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Battstat Factory"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat-hal.c:368
-msgid "No batteries found"
-msgstr "Ешбір батарея табылмады"
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Red value level"
+msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat-hal.c:417
-#, c-format
-msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s"
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
+"value at which the low battery warning is displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1
-msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Warn on low time rather than low percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2
-msgid "Beep for warnings"
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Use the value defined in red-value as a time remaining to show the warning "
+"dialog rather than a percentage."
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3
-msgid "Beep when displaying a warning."
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Low Battery Notification"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4
-msgid "Drain from top"
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Notify user when the battery is low."
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Full Battery Notification"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6
-msgid "Low Battery Notification"
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Notify user when the battery is full."
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7
-msgid "Notify user when the battery is full."
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Beep for warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8
-msgid "Notify user when the battery is low."
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Beep when displaying a warning."
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9
-msgid "Red value level"
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Drain from top"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
 "implemented for traditional battery view."
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Upright (small) battery"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Show the horizontal battery"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Show the time/percent label"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13
-msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14
-msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
+#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1
+msgid "Battery Status Utility"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
-"value at which the low battery warning is displayed."
+#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2
+msgid "Battery power low"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16
-msgid "Upright (small) battery"
+#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3
+msgid "Battery fully re-charged"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
-"dialog rather than a percentage."
+#: ../brightness/src/brightness-applet.c:92
+#: ../brightness/org.gnome.BrightnessApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Brightness Applet"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
-msgid "Warn on low time rather than low percentage"
+#: ../brightness/src/brightness-applet.c:93
+msgid "Adjusts laptop panel brightness."
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Battstat Factory"
+#: ../brightness/src/brightness-applet.c:210
+msgid "Cannot connect to gnome-settings-daemon"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
-#. * this sentence:
-#. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
-#.
-#: ../battstat/properties.c:314
-msgid "Percent"
-msgstr "Пайыз"
+#: ../brightness/src/brightness-applet.c:212
+msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
-#. * this sentence:
-#. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
-#.
-#: ../battstat/properties.c:320
-msgid "Minutes Remaining"
+#: ../brightness/src/brightness-applet.c:214
+#, c-format
+msgid "LCD brightness : %d%%"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1
-msgid "Battery Status Utility"
+#: ../brightness/src/brightness-applet.c:646
+#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:294
+msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2
-msgid "Battery fully re-charged"
+#: ../brightness/src/brightness-applet.c:647
+msgid ""
+"Brightness Applet is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3
-msgid "Battery power low"
+#: ../brightness/src/brightness-applet.c:651
+msgid ""
+"Brightness Applet is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../brightness/src/brightness-applet.c:655
+#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:303
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA."
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/charpick.c:436
+#: ../brightness/src/brightness-applet.c:669
+msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+msgstr ""
+
+#: ../brightness/org.gnome.BrightnessApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/src/charpick.c:403
 msgid "Available palettes"
 msgstr ""
 
@@ -489,152 +543,207 @@ msgstr ""
 #. *             hopefully, the name of the unicode character has already
 #. *             been translated.
 #.
-#: ../charpick/charpick.c:483
+#: ../charpick/src/charpick.c:450
 #, c-format
 msgid "Insert \"%s\""
 msgstr "\"%s\" кірістіру"
 
-#: ../charpick/charpick.c:486
+#: ../charpick/src/charpick.c:453
 msgid "Insert special character"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/charpick.c:490
+#: ../charpick/src/charpick.c:457
 #, c-format
 msgid "insert special character %s"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/charpick.c:605
+#: ../charpick/src/charpick.c:574
 msgid ""
 "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
 "keyboard. Released under GNU General Public Licence."
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/charpick.c:743 ../charpick/charpick.c:757
-#: ../charpick/org.gnome.applets.CharpickerApplet.panel-applet.in.in.h:1
-#: ../charpick/properties.c:452
+#: ../charpick/src/charpick.c:691 ../charpick/src/properties.c:426
+#: ../charpick/org.gnome.applets.CharpickerApplet.panel-applet.in.in.h:2
 msgid "Character Palette"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/charpick.c:743
+#: ../charpick/src/charpick.c:691
 #: ../charpick/org.gnome.applets.CharpickerApplet.panel-applet.in.in.h:3
 msgid "Insert characters"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1
-msgid "Characters shown on applet startup"
-msgstr ""
-
-#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2
-msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
-msgstr ""
-
-#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:379
-msgid "List of available palettes"
-msgstr ""
-
-#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4
-msgid "List of strings containing the available palettes."
+#: ../charpick/src/properties.c:73
+#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:324
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:907 ../trash/src/trash-applet.c:496
+#: ../trash/src/trash-empty.c:341
+msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
-"string will be displayed when the user starts the applet."
+#: ../charpick/src/properties.c:74
+#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:325
+msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/org.gnome.applets.CharpickerApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Charpicker Applet Factory"
-msgstr ""
-
-#: ../charpick/properties.c:28
-msgid "_Edit"
-msgstr "Тү_зету"
-
-#: ../charpick/properties.c:117
+#: ../charpick/src/properties.c:93
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Палитра:"
 
-#: ../charpick/properties.c:125
+#: ../charpick/src/properties.c:101
 msgid "Palette entry"
 msgstr "Палитра элементі"
 
-#: ../charpick/properties.c:126
+#: ../charpick/src/properties.c:102
 msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/properties.c:240
+#: ../charpick/src/properties.c:214
 msgid "Add Palette"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/properties.c:277
+#: ../charpick/src/properties.c:251
 msgid "Edit Palette"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/properties.c:378
+#: ../charpick/src/properties.c:352
 msgid "Palettes list"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/properties.c:457
+#: ../charpick/src/properties.c:353
+#: ../charpick/org.gnome.gnome-applets.charpick.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "List of available palettes"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/src/properties.c:431
 msgid "_Palettes:"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/properties.c:473
+#: ../charpick/src/properties.c:443
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/src/properties.c:447
 msgid "Add button"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/properties.c:474
+#: ../charpick/src/properties.c:448
 msgid "Click to add a new palette"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/properties.c:481
+#: ../charpick/src/properties.c:450
+msgid "_Edit"
+msgstr "Тү_зету"
+
+#: ../charpick/src/properties.c:455
 msgid "Edit button"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/properties.c:482
+#: ../charpick/src/properties.c:456
 msgid "Click to edit the selected palette"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/properties.c:489
+#: ../charpick/src/properties.c:458 ../trash/src/trash-applet.c:498
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/src/properties.c:463
 msgid "Delete button"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/properties.c:490
+#: ../charpick/src/properties.c:464
 msgid "Click to delete the selected palette"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/properties.c:541
+#: ../charpick/src/properties.c:518
 msgid "Character Palette Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
-"to show percentage instead of frequency."
+#: ../charpick/src/properties.c:521 ../command/src/command.c:143
+#: ../geyes/src/themes.c:294 ../netspeed/src/preferences.c:325
+#: ../timer/src/timer-applet.c:324
+#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/org.gnome.applets.CharpickerApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Charpicker Applet Factory"
 msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2
+#: ../charpick/org.gnome.gnome-applets.charpick.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Characters shown on applet startup"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/org.gnome.gnome-applets.charpick.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
-"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
-"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in "
-"graphic and text mode."
+"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
+"string will be displayed when the user starts the applet."
 msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3
-msgid "CPU to Monitor"
+#: ../charpick/org.gnome.gnome-applets.charpick.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "List of strings containing the available palettes."
 msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4
-msgid "Mode to show cpu usage"
+#: ../command/src/command.c:119
+#: ../command/org.gnome.applets.CommandApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Shows the output of a command"
 msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
-"change it."
+#: ../command/src/command.c:140
+msgid "Command Applet Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
-msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
+#: ../command/src/command.c:153
+msgid "Command:"
+msgstr ""
+
+#: ../command/src/command.c:161
+msgid "Interval (seconds):"
+msgstr ""
+
+#: ../command/src/command.c:169
+msgid "Maximum width (chars):"
+msgstr ""
+
+#: ../command/src/command.c:177
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show icon"
+msgstr ""
+
+#: ../command/org.gnome.applets.CommandApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Command Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../command/org.gnome.applets.CommandApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:672
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command to execute"
+msgstr ""
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Command/script to execute to get the output"
+msgstr ""
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Interval for the command"
+msgstr ""
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Width of output"
+msgstr ""
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Number of characters to display"
+msgstr ""
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "If applet icon is shown or not"
 msgstr ""
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
@@ -642,35 +751,35 @@ msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
 msgstr ""
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
-msgid "Display Settings"
+msgid "Monitor Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
-msgid "Monitor Settings"
+msgid "_Monitored CPU:"
 msgstr ""
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
-msgid "Show CPU frequency as _frequency"
+msgid "Display Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
-msgid "Show CPU frequency as _percentage"
-msgstr ""
+msgid "_Appearance:"
+msgstr "С_ыртқы түрі:"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
-msgid "Show frequency _units"
+msgid "Show CPU frequency as _frequency"
 msgstr ""
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
-msgid "_Appearance:"
-msgstr "С_ыртқы түрі:"
+msgid "Show frequency _units"
+msgstr ""
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
-msgid "_Monitored CPU:"
+msgid "Show CPU frequency as _percentage"
 msgstr ""
 
 #: ../cpufreq/org.gnome.applets.CPUFreqApplet.panel-applet.in.in.h:1
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:946 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:992
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
 msgstr ""
 
@@ -678,31 +787,51 @@ msgstr ""
 msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:581 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
-msgid "Could not open help document"
+#: ../cpufreq/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "CPU to Monitor"
 msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:608
-msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
+#: ../cpufreq/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
+"change it."
 msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1006
-msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
+#: ../cpufreq/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Mode to show cpu usage"
 msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:613
-msgid "Graphic"
+#: ../cpufreq/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"A 'graphic' value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), "
+"'text' to show the applet in text mode (not to show the pixmap) and 'both' "
+"to show the applet in graphic and text mode."
 msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:618
-msgid "Text"
-msgstr "Мәтін"
+#: ../cpufreq/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
+msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:623
-msgid "Graphic and Text"
+#: ../cpufreq/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"A 'frequency' value means to show cpu frequency, 'frequency-unit' to show "
+"frequency and units, and 'percentage' to show percentage instead of "
+"frequency."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:573 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358
+msgid "Could not open help document"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:601
+msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:993
+msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:118
 msgid "Frequency Scaling Unsupported"
 msgstr ""
 
@@ -710,16 +839,28 @@ msgstr ""
 #. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because
 #. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully
 #.
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:58
 msgid "CPU frequency scaling unsupported"
 msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
 msgid ""
 "You will not be able to modify the frequency of your machine.  Your machine "
 "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
 msgstr ""
 
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:493
+msgid "Graphic"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:498
+msgid "Text"
+msgstr "Мәтін"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:503
+msgid "Graphic and Text"
+msgstr ""
+
 #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:1
 msgid "Change CPU Frequency scaling"
 msgstr ""
@@ -728,69 +869,64 @@ msgstr ""
 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
 msgstr ""
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:342 ../drivemount/drive-button.c:355
+#: ../drivemount/src/drive-button.c:324 ../drivemount/src/drive-button.c:337
 msgid "(mounted)"
 msgstr ""
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:344
+#: ../drivemount/src/drive-button.c:326
 msgid "(not mounted)"
 msgstr "(тіркелмеген)"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:556
-#, c-format
-msgid "Cannot execute '%s'"
-msgstr "'%s' орындау мүмкін емес"
+#: ../drivemount/src/drive-button.c:546
+msgid "Cannot start Nautilus File Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/src/drive-button.c:553
+msgid "Could not find Nautilus"
+msgstr ""
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:879
+#: ../drivemount/src/drive-button.c:863
 msgid "_Play DVD"
 msgstr ""
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:883
+#: ../drivemount/src/drive-button.c:867
 msgid "_Play CD"
 msgstr "CD _ойнату"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:886
+#: ../drivemount/src/drive-button.c:870
 #, c-format
 msgid "_Open %s"
 msgstr "%s а_шу"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:895
+#: ../drivemount/src/drive-button.c:878
 #, c-format
 msgid "Un_mount %s"
 msgstr ""
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:902
+#: ../drivemount/src/drive-button.c:884
 #, c-format
 msgid "_Mount %s"
 msgstr "%s ті_ркеу"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:910
+#: ../drivemount/src/drive-button.c:892
 #, c-format
 msgid "_Eject %s"
 msgstr "%s ш_ығару"
 
-#: ../drivemount/drivemount.c:114
+#: ../drivemount/src/drivemount.c:95
 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
 msgstr ""
 
-#: ../drivemount/drivemount.c:173 ../drivemount/drivemount.c:210
-#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:1
+#: ../drivemount/src/drivemount.c:184
+#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:3
 msgid "Disk Mounter"
 msgstr ""
 
-#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1
-msgid "Interval timeout to check mount point status"
-msgstr ""
-
-#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:2
-msgid "Time in seconds between status updates"
-msgstr ""
-
-#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:1
 msgid "Drive Mount Applet Factory"
 msgstr ""
 
-#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:3
+#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:2
 msgid "Factory for drive mount applet"
 msgstr ""
 
@@ -798,697 +934,68 @@ msgstr ""
 msgid "Mount local disks and devices"
 msgstr ""
 
-#: ../geyes/geyes.c:191
+#: ../geyes/src/geyes.c:171
 msgid "A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse."
 msgstr ""
 
-#: ../geyes/geyes.c:391 ../geyes/geyes.c:422 ../geyes/geyes.c:424
+#: ../geyes/src/geyes.c:401 ../geyes/src/geyes.c:403
 #: ../geyes/org.gnome.applets.GeyesApplet.panel-applet.in.in.h:2
 msgid "Eyes"
 msgstr "Көздер"
 
-#: ../geyes/geyes.c:425
+#: ../geyes/src/geyes.c:404
 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../geyes/geyes.schemas.in.h:1
-msgid "Directory in which the theme is located"
-msgstr ""
-
-#: ../geyes/org.gnome.applets.GeyesApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "A set of eyeballs for your panel"
-msgstr ""
-
-#: ../geyes/org.gnome.applets.GeyesApplet.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "Geyes Applet Factory"
-msgstr ""
-
-#: ../geyes/themes.c:127
+#: ../geyes/src/themes.c:139
 msgid "Can not launch the eyes applet."
 msgstr ""
 
-#: ../geyes/themes.c:128
+#: ../geyes/src/themes.c:140
 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
 msgstr ""
 
-#: ../geyes/themes.c:303
+#: ../geyes/src/themes.c:292
 msgid "Geyes Preferences"
 msgstr "Geyes қалаулары"
 
-#: ../geyes/themes.c:337
+#: ../geyes/src/themes.c:325
 msgid "Themes"
 msgstr "Темалар"
 
-#: ../geyes/themes.c:358
+#: ../geyes/src/themes.c:346
 msgid "_Select a theme:"
 msgstr "_Теманы таңдаңыз:"
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1
-msgid "Alt+Control changes layout."
-msgstr "Alt+Control жайманы ауыстырады."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2
-msgid "Alt+Shift changes layout."
-msgstr "Alt+Shift жайманы ауыстырады."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3
-msgid "Arabic keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4
-msgid "Armenian"
-msgstr "Армян"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5
-msgid "Basque"
-msgstr "Баск"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6
-msgid "Belgian"
-msgstr "Бельгиялық"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6
-msgid "Both Alt keys together change layout."
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7
-msgid "Both Ctrl keys together change layout."
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8
-msgid "Both Shift keys together change layout."
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10
-msgid "Brazil Portuguese keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11
-msgid "Bulgarian Cyrillic"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12
-msgid "Bulgarian keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16
-msgid "CapsLock key changes layout."
-msgstr "CapsLock пернесі жайманы ауыстырады."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17
-msgid "Control+Shift changes layout."
-msgstr "Control+Shift жайманы ауыстырады."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15
-msgid "Czech keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16
-msgid "Danish keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17
-msgid "Dutch keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18
-msgid "English keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19
-msgid "Estonian keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20
-msgid "Finnish keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21
-msgid "French Swiss"
-msgstr "Швейцариялық француз"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22
-msgid "French Swiss keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23
-msgid "French keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24
-msgid "French-Canadian 105-key"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25
-msgid "GB 102-key"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26
-msgid "GB 105-key"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27
-msgid "Generic Keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28
-msgid "Georgian Latin"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29
-msgid "Georgian Russian layout"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30
-msgid "Georgian keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31
-msgid "German"
-msgstr "Неміс"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32
-msgid "German Swiss with Euro"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33
-msgid "German keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34
-msgid "Greek keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35
-msgid "Hebrew keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36
-msgid "Hungarian 101-key latin 1"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37
-msgid "Hungarian 101-key latin 2"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38
-msgid "Hungarian 105-key latin 1"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39
-msgid "Hungarian 105-key latin 2"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40
-msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41
-msgid "Hungarian latin1"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42
-msgid "Icelandic keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43
-msgid "Italian keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44
-msgid "Japanese keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45
-msgid "Lao keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41
-msgid "Layout shift behavior"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42
-msgid "Left Alt key changes layout."
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43
-msgid "Left Ctrl key changes group."
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44
-msgid "Left Shift key changes group."
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45
-msgid "Left Win-key changes layout."
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51
-msgid "Lithuanian keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Македон"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48
-msgid "Menu key changes layout."
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54
-msgid "Mongolian alt keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55
-msgid "Mongolian keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56
-msgid "Mongolian phonetic keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Норвегиялық"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58
-msgid "Plain Russian keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59
-msgid "Polish"
-msgstr "Поляк"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60
-msgid "Polish deadkeys"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португалия"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62
-msgid "Portugal Deadkeys"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63
-msgid "Portuguese keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53
-msgid "Right Alt key changes layout."
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54
-msgid "Right Ctrl key changes group."
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55
-msgid "Right Shift key changes group."
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56
-msgid "Right Win-key changes layout."
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68
-msgid "Russian Cyrillic"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69
-msgid "Russian keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70
-msgid "Serbian keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60
-msgid "Shift+CapsLock changes layout."
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72
-msgid "Slovak keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Словения"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74
-msgid "Slovenian keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75
-msgid "Spanish keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76
-msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77
-msgid "Swedish"
-msgstr "Швециялық"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78
-msgid "Swedish keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79
-msgid "Swiss keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80
-msgid "Thai"
-msgstr "Тай"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81
-msgid "Thai Kedmanee"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82
-msgid "Thai keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83
-msgid "Turkish \"F\" keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84
-msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85
-msgid "Turkish keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86
-msgid "UK 105-key"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87
-msgid "UK PC/AT keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88
-msgid "US 101-key keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89
-msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90
-msgid "US 84-key"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91
-msgid "US DEC 450"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92
-msgid "US IBM RS/6000"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93
-msgid "US International"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94
-msgid "US Macintosh"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95
-msgid "US PC/AT 101 keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96
-msgid "US Silicon Graphics 101-key"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97
-msgid "US Sun type5"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3
-msgid "Armenian Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4
-msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5
-msgid "Belarusian Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9
-msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10
-msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11
-msgid "British Sun Type-4 keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12
-msgid "British Sun USB keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13
-msgid "British Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14
-msgid "Bulgarian Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15
-msgid "Canadian Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18
-msgid "Czech Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19
-msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20
-msgid "Danish Sun USB keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21
-msgid "Danish Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22
-msgid "Dutch Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23
-msgid "Estonian Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24
-msgid "Finnish Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25
-msgid "French Sun USB keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26
-msgid "French Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28
-msgid "German Sun Type-4 keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29
-msgid "German Sun USB keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30
-msgid "German Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31
-msgid "Hebrew Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32
-msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33
-msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34
-msgid "Icelandic Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35
-msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36
-msgid "Italian Sun USB keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37
-msgid "Italian Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38
-msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39
-msgid "Japanese Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40
-msgid "Latvian Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46
-msgid "Lithuanian Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47
-msgid "Macedonian Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49
-msgid "Norwegian Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50
-msgid "Polish Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51
-msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52
-msgid "Portuguese Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57
-msgid "Romanian Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58
-msgid "Russian Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59
-msgid "Serbian Sun standard keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61
-msgid "Slovak Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62
-msgid "Slovenian Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63
-msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64
-msgid "Spanish Sun USB keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65
-msgid "Spanish Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66
-msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67
-msgid "Swedish Sun USB keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68
-msgid "Swedish Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69
-msgid "Swiss German Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70
-msgid "Thai Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71
-msgid "Turkish Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72
-msgid "US Sun Type-4 keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73
-msgid "US Sun USB keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74
-msgid "US Sun type5 keymap"
+#: ../geyes/org.gnome.applets.GeyesApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Geyes Applet Factory"
 msgstr ""
 
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75
-msgid "Ukrainian Sun keymap"
+#: ../geyes/org.gnome.applets.GeyesApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "A set of eyeballs for your panel"
 msgstr ""
 
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76
-msgid "Vietnamese Sun keymap"
+#: ../geyes/org.gnome.gnome-applets.geyes.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Directory in which the theme is located"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-about.c:50
+#: ../gweather/src/gweather-about.c:55
 msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-about.c:51
+#: ../gweather/src/gweather-about.c:56
 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:115
-msgid "_Details"
-msgstr "Кө_бірек"
-
-#: ../gweather/gweather-applet.c:118 ../gweather/gweather-dialog.c:215
-msgid "_Update"
-msgstr "_Жаңарту"
-
-#: ../gweather/gweather-applet.c:329
-#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:4
-msgid "Weather Report"
-msgstr ""
-
-#: ../gweather/gweather-applet.c:347 ../gweather/gweather-applet.c:351
+#: ../gweather/src/gweather-applet.c:351 ../gweather/src/gweather-applet.c:355
 msgid "GNOME Weather"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:453
+#: ../gweather/src/gweather-applet.c:460
 msgid "Weather Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:465
+#: ../gweather/src/gweather-applet.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "City: %s\n"
@@ -1496,139 +1003,143 @@ msgid ""
 "Temperature: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:515
+#: ../gweather/src/gweather-applet.c:526
 msgid "Updating..."
 msgstr "Жаңарту..."
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:213
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:158
 msgid "Details"
 msgstr "Көбірек"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:256
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:160
+#: ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:2
+msgid "_Update"
+msgstr "_Жаңарту"
+
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:199
 msgid "City:"
 msgstr "Қала:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:264
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:207
 msgid "Last update:"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:272
-#, fuzzy
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:215
 msgid "Conditions:"
-msgstr "<b>Шарттар</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:280
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:223
 msgid "Sky:"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:288
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:231
 msgid "Temperature:"
 msgstr "Температура:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:296
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:239
 msgid "Feels like:"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:304
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:247
 msgid "Dew point:"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:312
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:255
 msgid "Relative humidity:"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:320
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:263
 msgid "Wind:"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:328
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:271
 msgid "Pressure:"
 msgstr "Қысым:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:336
-#, fuzzy
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:279
 msgid "Visibility:"
-msgstr "<b>Сыртқы түрі</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:344
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:287
 msgid "Sunrise:"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:352
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:295
 msgid "Sunset:"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:486
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:429
 msgid "Current Conditions"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:503
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:444
 msgid "Forecast Report"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:503
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:444
 msgid "See the ForeCast Details"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:513
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:454
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:521
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:460
 msgid "Radar Map"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:552
+#. XXX: weather.com? is this an advert?
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:492
 msgid "_Visit Weather.com"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:553
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:493
 msgid "Visit Weather.com"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:553
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:493
 msgid "Click to Enter Weather.com"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:638
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:571
 msgid "Forecast not currently available for this location."
 msgstr ""
 
 #. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
-#: ../gweather/gweather-pref.c:171
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:135
 msgid "Location view"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:171
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:135
 msgid "Select Location from the list"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:172
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:136
 msgid "Update spin button"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:172
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:136
 msgid "Spinbutton for updating"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:173
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:137
 msgid "Address Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:173
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:137
 msgid "Enter the URL"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:317
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:372
 msgid ""
 "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:807
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:736
 msgid "Weather Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:839 ../gweather/gweather-pref.c:1024
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:767 ../gweather/src/gweather-pref.c:932
 msgid "_Automatically update every:"
 msgstr ""
 
@@ -1636,549 +1147,736 @@ msgstr ""
 #. * Units settings page.
 #.
 #. Temperature Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:852
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:778
 msgid "_Temperature unit:"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:861 ../gweather/gweather-pref.c:881
-#: ../gweather/gweather-pref.c:907 ../gweather/gweather-pref.c:935
+#. Default means device with default route set
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:787 ../gweather/src/gweather-pref.c:804
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:827 ../gweather/src/gweather-pref.c:852
+#: ../netspeed/src/preferences.c:162
 msgid "Default"
 msgstr "Бастапқы"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:862
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:788
 msgid "Kelvin"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/gweather-pref.c:864
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:790
 msgid "Celsius"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:865
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:791
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr ""
 
 #. Speed Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:872
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:795
 msgid "_Wind speed unit:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:883
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:806
 msgid "m/s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:885
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:808
 msgid "km/h"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:887
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:810
 msgid "mph"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:889
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:812
 msgid "knots"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:891
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:814
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr ""
 
 #. Pressure Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:898
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:818
 msgid "_Pressure unit:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:909
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:829
 msgid "kPa"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:911
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:831
 msgid "hPa"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:913
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:833
 msgid "mb"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:915
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:835
 msgid "mmHg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:917
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:837
 msgid "inHg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:919
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:839
 msgid "atm"
 msgstr ""
 
 #. Distance Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:926
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:843
 msgid "_Visibility unit:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:937
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:854
 msgid "meters"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:939
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:856
 msgid "km"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:941
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:858
 msgid "miles"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:975
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:889
 msgid "Enable _radar map"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:989
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:901
 msgid "Use _custom address for radar map"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1006
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:916
 msgid "A_ddress:"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1020
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:928
 msgid "Update"
 msgstr "Жаңарту"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1044
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:952
 msgid "minutes"
 msgstr "минут"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1060
-#, fuzzy
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:964
 msgid "Display"
-msgstr "Дисплей"
+msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1075
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:979
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Жалпы"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1088
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:992
 msgid "_Select a location:"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1113
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:1017
 msgid "_Find:"
 msgstr "_Табу:"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1120
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:1024
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Кел_есіні табу"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1142
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:1042
 msgid "Location"
 msgstr "Орналасу"
 
+#: ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:1
+msgid "_Details"
+msgstr "Кө_бірек"
+
 #: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Factory for creating the weather applet."
+msgid "Gweather Applet Factory"
 msgstr ""
 
 #: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Gweather Applet Factory"
+msgid "Factory for creating the weather applet."
 msgstr ""
 
 #: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Weather Report"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:4
 msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1
-#: ../invest-applet/invest/about.py:17
-msgid "Invest"
+#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Update the data automatically"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../invest-applet/invest/about.py:20
-msgid "Track your invested money."
+#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
+"or not."
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:4
-msgid "_Refresh"
-msgstr "Жаңар_ту"
+#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Update interval"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Display radar map"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Fetch a radar map on each update."
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show notification"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Show notifications for critical weather conditions"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show detailed forecast"
+msgstr ""
+
+#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "If true, additional details about weather will be downloaded and shown."
+msgstr ""
+
+#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:82
+#: ../inhibit/org.gnome.InhibitApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:83
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+msgstr ""
+
+#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:230
+msgid "Cannot connect to gnome-session"
+msgstr ""
+
+#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:233
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr ""
+
+#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:235
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:263
+msgid "Manual inhibit"
+msgstr ""
+
+#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:295
+msgid ""
+"Inhibit Applet is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:299
+msgid ""
+"Inhibit Applet is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:317
+msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+msgstr ""
+
+#: ../inhibit/org.gnome.InhibitApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr ""
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
-msgid "1 Year"
-msgstr "1 жыл"
+#: ../invest-applet/invest/invest-chart.c:358
+msgid "Financial Chart"
+msgstr ""
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
-msgid "10"
-msgstr "10"
+msgid "_Ticker symbol: "
+msgstr ""
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
-msgid "100"
-msgstr "100"
+msgid "Auto _refresh"
+msgstr "Авто_жаңарту"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
-msgid "20"
-msgstr "20"
+msgid "Today"
+msgstr "Бүгін"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
-msgid "200"
-msgstr "200"
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 күн"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
 msgid "3 Months"
 msgstr "3 ай"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "5"
-msgstr "5"
+msgid "6 Months"
+msgstr "6 ай"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
-msgid "5 Days"
-msgstr "5 күн"
+msgid "1 Year"
+msgstr "1 жыл"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
 msgid "5 Years"
 msgstr "5 жыл"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
-msgid "50"
-msgstr "50"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Максимум"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
-msgid "6 Months"
-msgstr "6 ай"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
-msgid "Auto _refresh"
-msgstr "Авто_жаңарту"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
-msgid "Bollinger"
+msgid "_Graph style: "
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
-msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
+msgid "Moving average: "
 msgstr ""
 
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and 
http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
 msgid "Exponential moving average: "
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
-msgid "Fast stoch"
-msgstr ""
-
+#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:107
-msgid "Financial Chart"
-msgstr ""
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
-msgid "Indicators: "
+msgid "Overlays: "
 msgstr ""
 
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and 
http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
-msgid "MACD"
+msgid "Indicators: "
 msgstr ""
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
-msgid "MFI"
+msgid "Line"
 msgstr ""
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
-msgid "Maximum"
-msgstr "Максимум"
+msgid "Bar"
+msgstr ""
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
-msgid "Moving average: "
+msgid "Candle"
 msgstr ""
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
-msgid "Overlays: "
+msgid "Scale: "
 msgstr ""
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
-msgid "ROC"
+msgid "Linear"
 msgstr ""
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
-msgid "RSI"
+msgid "Logarithmic"
 msgstr ""
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:26
-msgid "SAR"
+msgid "5"
 msgstr ""
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
-msgid "Slow stoch"
-msgstr ""
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
-msgid "Splits"
-msgstr ""
+msgid "20"
+msgstr "20"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
-msgid "Today"
-msgstr "Бүгін"
+msgid "50"
+msgstr "50"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
+msgid "200"
+msgstr "200"
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and 
http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33
+msgid "Bollinger"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and 
http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
+msgid "SAR"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and 
http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
+msgid "Splits"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and 
http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/MACD
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41
+msgid "MACD"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43
+msgid "MFI"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see 
http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45
+msgid "ROC"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47
+msgid "RSI"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:49
 msgid "Vol"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:51
+msgid "Slow stoch"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53
 msgid "Vol+MA"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:32
-msgid "Volumes"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55
+msgid "Fast stoch"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:34
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58
 #, no-c-format
 msgid "W%R"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
-msgid "_Graph style: "
-msgstr ""
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:36
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59
 msgid "_Options"
 msgstr "Опц_иялар"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
-msgid "_Ticker symbol: "
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:60
+msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid ""
-"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
-"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
+#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:1
+msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
+#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:2
+#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:3
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:4
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Invest Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for creating the invest applet."
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:3
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.c:271
+msgid "Invest"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:4
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.c:268
+msgid "Track your invested money."
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.gnome-applets.invest.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "Invest Preferences"
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.gnome-applets.invest.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Hide charts in quotes list"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "Stocks"
+#. An index value (for instance the NASDAQ Composite) is based on a number of stocks. This option allows to 
also show the quotes of the stocks an index is based on.
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.gnome-applets.invest.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "Show stocks of index values"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "Invest Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "label"
 msgstr "белгі"
 
-#. a) We aren't configured yet
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:50
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Stocks"
+msgstr ""
+
+#. Instead of adding a single stock to the list of stocks, the
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
+msgctxt " "
+msgid "Add Group"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid ""
+"An index value, for instance the <i>NASDAQ Composite</i> (^IXIC), is based "
+"on a number of stocks. This option allows to also show the quotes of the "
+"<i><b>stocks</b></i> an index is based on."
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"A small chart image is shown next to each quote. The retrieval of each chart "
+"image causes network traffic. Hiding charts reduces the network bandwidth "
+"demand significantly."
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid ""
+"<i><small><b>Source:</b> <a href=\"http://finance.yahoo.com/\";>Yahoo! "
+"Finance</a> (at least 15 minutes delayed)</small></i>"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid ""
+"Type the target currency to which all stock quotes will be converted to."
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.c:368
 msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:55
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.c:384
 msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:56
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.c:385
 msgid ""
 "The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
 "servers are down. Try again later."
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:156
-#, python-format
+#: ../invest-applet/invest/invest-chart.c:129
+msgid "Chart downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/invest-chart.c:139
+msgid "Chart could not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/invest-chart.c:242
+#, c-format
 msgid "Financial Chart - %s"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:223
+#: ../invest-applet/invest/invest-chart.c:281
 msgid "Opening Chart"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:238
-msgid "Chart downloaded"
+#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:229
+msgid "Stock Group"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:240
-msgid "Chart could not be downloaded"
+#. Translators: Asks the user to confirm deletion of a group of stocks
+#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:322
+msgid "Delete entire stock group?"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41
-msgid "Invest Applet"
+#. Translators: stocks can be grouped together into a "stock group".
+#. * The user wants to delete a group, but the group still contains
+#. * stocks. By deleting the group, also all stocks will be removed
+#. * from configuration.
+#.
+#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:339
+msgid ""
+"This removes all stocks contained in this stock group!\n"
+"Do you really want to remove this stock group?"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:554
+msgid "Currency Rate"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:749
 msgid "Symbol"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:750
 msgid "Label"
 msgstr "Белгі"
 
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:751
 msgid "Amount"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:752
 msgid "Price"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:753
 msgid "Commission"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
-msgid "Currency Rate"
+#. Translators: This is share-market jargon. It is the average
+#. * percentage change of all stock prices. The %s gets replaced
+#. * with the string value of the change (localized), including
+#. * the percent sign.
+#.
+#: ../invest-applet/invest/invest-quotes.c:179
+#, c-format
+msgid "Average change: %+.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131
-msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
+#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total
+#. * difference between the current price and purchase price for all
+#. * the shares put together for a particular currency. i.e. How much
+#. * money would be earned if they were sold right now. The first string
+#. * is the change value, the second the currency, and the third value
+#. * is the percentage of the change, formatted using user's locale.
+#.
+#: ../invest-applet/invest/invest-quotes.c:202
+#, c-format
+msgid "Positions balance: %'+.2f %s (%'+.2f%%)"
 msgstr ""
 
-#. Translators: %s is an hour (%H:%M)
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134 ../invest-applet/invest/quotes.py:163
-#, python-format
+#: ../invest-applet/invest/invest-quotes.c:209
+#, c-format
 msgid "Updated at %s"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage change of all stock prices. The %s 
gets replaced with the string value of the change (localized), including the percent sign.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:153
-#, python-format
-msgid "Average change: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and 
purchase price for all the shares put together for a particular currency. i.e. How much money would be earned 
if they were sold right now. The first string is the change value, the second the currency, and the third 
value is the percentage of the change, formatted using user's locale.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:162
-#, python-format
-msgid "Positions balance: %s %s (%s)"
+#: ../invest-applet/invest/invest-quotes.c:1131
+msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
 msgstr ""
 
-#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
-#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
-#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
-#. stock was purchased.
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+#: ../invest-applet/invest/invest-widget.c:255
 msgid "Ticker"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+#: ../invest-applet/invest/invest-widget.c:306
 msgid "Last"
 msgstr "Соңғы"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+#: ../invest-applet/invest/invest-widget.c:356
 msgid "Change %"
 msgstr "Өзгерту %"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+#: ../invest-applet/invest/invest-widget.c:376
 msgid "Chart"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+#: ../invest-applet/invest/invest-widget.c:434
 msgid "Gain"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+#: ../invest-applet/invest/invest-widget.c:493
 msgid "Gain %"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.h:1
-msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)"
-msgstr ""
-
-#: ../mini-commander/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.h:2
-msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
-msgstr ""
-
 #: ../mini-commander/src/about.c:48
 msgid ""
 "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command "
 "completion, command history, and changeable macros."
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:361
 msgid "No items in history"
 msgstr ""
 
 #. build file select dialog
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:469
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:487
 msgid "Start program"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:522
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:540
 msgid "Command line"
 msgstr "Командалық жол"
 
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:523
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:541
 msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80
-#, c-format
-msgid "Cannot get schema for %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111
-#, c-format
-msgid "Cannot set schema for %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
-#, c-format
-msgid "Set default list value for %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
-#, c-format
-msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
-#, c-format
-msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
-msgstr ""
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:237
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:241
+msgid "Browser"
+msgstr "Браузер"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
-#, c-format
-msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
+msgid "Click this button to start the browser"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169
-#, c-format
-msgid "Error syncing config data: %s"
-msgstr ""
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:255
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:259
+msgid "History"
+msgstr "Тарихы"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1
-msgid "List of GConfValue entries containing strings for the macro commands."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
+msgid "Click this button for the list of previous commands"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2
-msgid "List of GConfValue entries containing strings for the macro patterns."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:348
+msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
-msgid "Macro command list"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407
+msgid "Mini-Commander applet"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11
-msgid "Macro pattern list"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:408
+msgid "This applet adds a command line to the panel"
 msgstr ""
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
-msgid "Add New Macro"
+msgid "Command Line Preferences"
 msgstr ""
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
@@ -2186,481 +1884,321 @@ msgid "Auto Completion"
 msgstr ""
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Коман_да:"
+msgid "E_nable history-based auto completion"
+msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 ../multiload/properties.c:571
-msgid "Colors"
-msgstr "Түстер"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4
+msgid "Size"
+msgstr "Өлшемі"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
-msgid "Command Line Preferences"
-msgstr ""
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:3
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Ені:"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
-msgid "Command line _background:"
-msgstr ""
+#: ../multiload/src/properties.c:476
+msgid "pixels"
+msgstr "пиксель"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
-msgid "Command line _foreground:"
-msgstr ""
+#: ../multiload/src/properties.c:521
+msgid "Colors"
+msgstr "Түстер"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
-msgid "E_nable history-based auto completion"
+msgid "_Use default theme colors"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
+msgid "Command line _foreground:"
 msgstr ""
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
-msgid "Macros"
+msgid "Command line _background:"
 msgstr ""
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Түсті таңдаңыз"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
-msgid "Size"
-msgstr "Өлшемі"
-
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
-msgid "_Add Macro..."
+msgid "_Macros:"
 msgstr ""
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
-msgid "_Delete Macro"
+msgid "_Add Macro..."
 msgstr ""
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
-msgid "_Macros:"
+msgid "_Delete Macro"
 msgstr ""
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Шаблон:"
+msgid "Macros"
+msgstr ""
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
-msgid "_Use default theme colors"
+msgid "Add New Macro"
 msgstr ""
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Ені:"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:526
-msgid "pixels"
-msgstr "пиксель"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1
-msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
-msgstr ""
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2
-msgid "Background color, blue component"
-msgstr ""
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3
-msgid "Background color, green component"
-msgstr ""
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Шаблон:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4
-msgid "Background color, red component"
-msgstr ""
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Коман_да:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5
-msgid "Foreground color, blue component"
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "MiniCommander Applet Factory"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6
-msgid "Foreground color, green component"
-msgstr ""
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Command Line"
+msgstr "Командалық жол"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7
-msgid "Foreground color, red component"
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Mini-Commander"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8
-msgid "History list"
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Macro pattern list"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9
-msgid "List of GConfValue entries containing strings for history entries."
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "List of entries containing strings for the macro patterns."
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
-msgid "Not used anymore"
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Macro command list"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13
-msgid "Perform history autocompletion"
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "List of entries containing strings for the macro commands."
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14
-msgid "Show a frame surrounding the applet."
-msgstr ""
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show handle"
+msgstr "Тұтқасын көрсету"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Show frame"
 msgstr "Қоршауын көрсету"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17
-msgid "Show handle"
-msgstr "Тұтқасын көрсету"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18
-msgid "The blue component of the background color."
-msgstr ""
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19
-msgid "The blue component of the foreground color."
-msgstr ""
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20
-msgid "The green component of the background color."
-msgstr ""
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21
-msgid "The green component of the foreground color."
-msgstr ""
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22
-msgid "The red component of the background color."
-msgstr ""
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23
-msgid "The red component of the foreground color."
-msgstr ""
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/"
-"mini-commander-global/macro_patterns."
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Show a frame surrounding the applet."
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
-msgid "Use the default theme colors"
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Perform history autocompletion"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26
-msgid "Use theme colors instead of custom ones."
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Width"
 msgstr "Ені"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Width of the applet"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246
-msgid "Browser"
-msgstr "Браузер"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:247
-msgid "Click this button to start the browser"
-msgstr ""
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264
-msgid "History"
-msgstr "Тарихы"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:265
-msgid "Click this button for the list of previous commands"
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Use the default theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:346
-msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Use theme colors instead of custom ones."
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:361
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Command Line"
-msgstr "Командалық жол"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407
-msgid "Mini-Commander applet"
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Foreground color"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:408
-msgid "This applet adds a command line to the panel"
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Background color"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Mini-Commander"
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "History list"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "MiniCommander Applet Factory"
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "List of entries containing strings for history entries."
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:401
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:294
 msgid "You must specify a pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:405
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:298
 msgid "You must specify a pattern and a command"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:406
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:299
 msgid "You must specify a command"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:409
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:302
 msgid "You may not specify duplicate patterns"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:773
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:662
 msgid "Pattern"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:783
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#: ../mixer/applet.c:184
-msgid "Volume Applet"
-msgstr ""
-
-#. tooltip over applet
-#: ../mixer/applet.c:200 ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44
-#: ../null_applet/null_applet.c:46
-msgid "Volume Control"
-msgstr ""
-
-#: ../mixer/applet.c:384
-msgid "_Open Volume Control"
-msgstr ""
-
-#: ../mixer/applet.c:398
-msgid "Mu_te"
-msgstr ""
-
-#: ../mixer/applet.c:564
-msgid ""
-"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
-"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
-"that you don't have a sound card configured."
-msgstr ""
-
-#: ../mixer/applet.c:568
-msgid ""
-"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
-"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
-msgstr ""
-
-#: ../mixer/applet.c:754
-#, c-format
-msgid "Failed to start Volume Control: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mixer/applet.c:1203
-#, c-format
-msgid "%s: muted"
-msgstr "%s: дыбысы сөндірілген"
-
-#. Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense
-#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
-#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
-#. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: %d%%"
-msgstr ""
-
-#: ../mixer/applet.c:1445
-#, c-format
-msgid "Failed to display help: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mixer/applet.c:1458
-msgid "Volume control for your GNOME Panel."
-msgstr ""
-
-#: ../mixer/applet.c:1459
-msgid "Using GStreamer 0.10."
-msgstr ""
-
-#: ../mixer/dock.c:218
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: ../mixer/dock.c:224
-msgid "Volume Control..."
-msgstr ""
-
-#: ../mixer/load.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown Volume Control %d"
-msgstr "Белгісіз дыбыс каналы %d"
-
-#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1
-msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups"
-msgstr ""
-
-#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2
-msgid "Saved mute state"
-msgstr ""
-
-#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3
-msgid "Saved volume to restore on startup"
-msgstr ""
-
-#. make window look cute
-#: ../mixer/preferences.c:90
-msgid "Volume Control Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../mixer/preferences.c:103
-msgid "Select the device and track to control."
-msgstr ""
-
-#: ../modemlights/modem-applet.c:142
-msgid "_Activate"
-msgstr ""
-
-#: ../modemlights/modem-applet.c:145
-msgid "_Deactivate"
-msgstr ""
-
-#: ../modemlights/modem-applet.c:148 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
-msgid "_Properties"
-msgstr "Қас_иеттері"
-
-#: ../modemlights/modem-applet.c:184
-#: ../modemlights/org.gnome.applets.ModemApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Modem Monitor"
-msgstr ""
-
-#: ../modemlights/modem-applet.c:710
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:667
 msgid "Connection active, but could not get connection time"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:726
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:683
 #, c-format
 msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:730
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:687
 msgid "Not connected"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:752
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:709
 msgid ""
 "To connect to your Internet service provider, you need administrator "
 "privileges"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:753
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:710
 msgid ""
 "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
 "privileges"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:828
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:785
 msgid "The entered password is invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:830
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:787
 msgid ""
 "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
 "\"caps lock\" key"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:932
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:898
 msgid "Do you want to connect?"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:933
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:899
 msgid "Do you want to disconnect?"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:942
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:908
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Ба_йланысты орнату"
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:942
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:908
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "Ба_йланысты үзу"
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:995
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:967
 msgid "Could not launch network configuration tool"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:997
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:969
 msgid ""
 "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
 "permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:1020
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:993
 msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
-msgid "Connecting with Internet Service Provider"
+#: ../modem-lights/modem-applet-menu.xml.h:1
+msgid "_Activate"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
+#: ../modem-lights/modem-applet-menu.xml.h:2
+msgid "_Deactivate"
+msgstr ""
+
+#: ../modem-lights/modem-applet-menu.xml.h:3
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-note-menu.xml.h:4
+msgid "_Properties"
+msgstr "Қас_иеттері"
+
+#: ../modem-lights/modemlights.ui.h:1
 msgid "Enter password"
 msgstr "Парольді енгізу"
 
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
+#: ../modem-lights/modemlights.ui.h:2
+msgid "Root password required"
+msgstr ""
+
+#: ../modem-lights/modemlights.ui.h:3
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
-msgid "Root password required"
+#: ../modem-lights/modemlights.ui.h:4
+msgid "Connecting with Internet Service Provider"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/org.gnome.applets.ModemApplet.panel-applet.in.in.h:1
+#: ../modem-lights/org.gnome.applets.ModemApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Modem Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../modem-lights/org.gnome.applets.ModemApplet.panel-applet.in.in.h:2
 msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/main.c:56
+#: ../multiload/src/main.c:57
 msgid ""
 "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
 "space use, plus network traffic."
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/main.c:124
+#: ../multiload/src/main.c:131
+msgid "Start system-monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/src/main.c:152
 #, c-format
 msgid "There was an error executing '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/main.c:252 ../multiload/properties.c:596
+#: ../multiload/src/main.c:275 ../multiload/src/properties.c:546
 msgid "Processor"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/main.c:254 ../multiload/properties.c:604
+#: ../multiload/src/main.c:277 ../multiload/src/properties.c:554
 msgid "Memory"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/main.c:256 ../multiload/properties.c:612
+#: ../multiload/src/main.c:279 ../multiload/src/properties.c:562
 msgid "Network"
 msgstr "Желі"
 
-#: ../multiload/main.c:258 ../multiload/properties.c:619
+#: ../multiload/src/main.c:281 ../multiload/src/properties.c:569
 msgid "Swap Space"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/main.c:260 ../multiload/main.c:339
+#: ../multiload/src/main.c:283 ../multiload/src/main.c:362
 msgid "Load Average"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/main.c:262
+#: ../multiload/src/main.c:285
 msgid "Disk"
 msgstr ""
 
 #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
 #. please assume that they always are.
 #.
-#: ../multiload/main.c:278
+#: ../multiload/src/main.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:\n"
@@ -2668,13 +2206,13 @@ msgid ""
 "%u%% in use as cache"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/main.c:286
+#: ../multiload/src/main.c:309
 #, c-format
 msgid "The system load average is %0.02f"
 msgstr ""
 
 #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
-#: ../multiload/main.c:294
+#: ../multiload/src/main.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:\n"
@@ -2682,7 +2220,7 @@ msgid ""
 "Sending %s"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/main.c:310
+#: ../multiload/src/main.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:\n"
@@ -2691,818 +2229,1160 @@ msgid_plural ""
 "%s:\n"
 "%u%% in use"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../multiload/main.c:335
+#: ../multiload/src/main.c:358
 msgid "CPU Load"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/main.c:336
+#: ../multiload/src/main.c:359
 msgid "Memory Load"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/main.c:337
+#: ../multiload/src/main.c:360
 msgid "Net Load"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/main.c:338
+#: ../multiload/src/main.c:361
 msgid "Swap Load"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/main.c:340
+#: ../multiload/src/main.c:363
 msgid "Disk Load"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/main.c:436
-msgid "_Open System Monitor"
+#: ../multiload/src/netspeed.c:40
+#, c-format
+msgid "%s/s"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/main.c:464
-#: ../multiload/org.gnome.applets.MultiLoadApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "System Monitor"
+#: ../multiload/src/properties.c:308
+msgid "Monitored Resources"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1
-msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
+#: ../multiload/src/properties.c:333
+msgid "_Processor"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2
-msgid "Background color for disk load graph"
+#: ../multiload/src/properties.c:346
+msgid "_Memory"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3
-msgid "CPU graph background color"
+#: ../multiload/src/properties.c:359
+msgid "_Network"
+msgstr "Ж_елі"
+
+#: ../multiload/src/properties.c:372
+msgid "S_wap Space"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4
-msgid "Enable CPU load graph"
+#: ../multiload/src/properties.c:385
+msgid "_Load"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5
-msgid "Enable disk load graph"
+#: ../multiload/src/properties.c:398
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "Қ_атты дискі"
+
+#: ../multiload/src/properties.c:413
+msgid "Options"
+msgstr "Опциялар"
+
+#: ../multiload/src/properties.c:443
+msgid "System m_onitor width: "
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6
-msgid "Enable load average graph"
+#: ../multiload/src/properties.c:445
+msgid "System m_onitor height: "
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/src/properties.c:484
+msgid "Sys_tem monitor update interval: "
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/src/properties.c:510
+msgid "milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7
+#: ../multiload/src/properties.c:548 ../multiload/src/properties.c:556
+msgid "_User"
+msgstr "Па_йдаланушы"
+
+#: ../multiload/src/properties.c:549
+msgid "S_ystem"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/src/properties.c:550
+msgid "N_ice"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/src/properties.c:551
+msgid "I_OWait"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/src/properties.c:552
+msgid "I_dle"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/src/properties.c:557
+msgid "Sh_ared"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/src/properties.c:558
+msgid "_Buffers"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/src/properties.c:559
+msgid "Cach_ed"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/src/properties.c:560
+msgid "F_ree"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/src/properties.c:564
+msgid "_In"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/src/properties.c:565
+msgid "_Out"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/src/properties.c:566
+msgid "_Local"
+msgstr "Же_ргілікті"
+
+#: ../multiload/src/properties.c:567 ../multiload/src/properties.c:577
+#: ../multiload/src/properties.c:583
+msgid "_Background"
+msgstr "_Фон"
+
+#: ../multiload/src/properties.c:571
+msgid "_Used"
+msgstr "Қ_олдануда"
+
+#: ../multiload/src/properties.c:572
+msgid "_Free"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/src/properties.c:574
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/src/properties.c:576
+msgid "_Average"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/src/properties.c:579
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Қатты дискі"
+
+#: ../multiload/src/properties.c:581
+msgid "_Read"
+msgstr "_Оқу"
+
+#: ../multiload/src/properties.c:582
+msgid "_Write"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/src/properties.c:609
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:1
+msgid "_Open System Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.gnome.applets.MultiLoadApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "System Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.gnome.applets.MultiLoadApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "A system load indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable CPU load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Enable memory load graph"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Enable network load graph"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Enable swap load graph"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable load average graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enable disk load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Graph size"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid ""
 "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
 "panels, this is the height of the graphs."
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11
-msgid "Graph color for buffer memory"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Graph color for user-related CPU activity"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12
-msgid "Graph color for cached memory"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Graph color for system-related CPU activity"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13
-msgid "Graph color for disk read"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14
-msgid "Graph color for disk write"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Graph color for iowait-related CPU activity"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15
-msgid "Graph color for input network activity"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "CPU graph background color"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16
-msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Graph color for user-related memory usage"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17
-msgid "Graph color for load average"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Graph color for shared memory"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18
-msgid "Graph color for loopback network usage"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Graph color for buffer memory"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19
-msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Graph color for cached memory"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20
-msgid "Graph color for output network activity"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Memory graph background color"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21
-msgid "Graph color for shared memory"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Graph color for input network activity"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22
-msgid "Graph color for system-related CPU activity"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Graph color for output network activity"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23
-msgid "Graph color for user-related CPU activity"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Graph color for loopback network usage"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24
-msgid "Graph color for user-related memory usage"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Network graph background color"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Graph color for user-related swap usage"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26
-msgid "Graph size"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Swap graph background color"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Graph color for load average"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Load graph background color"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28
-msgid "Memory graph background color"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Graph color for disk read"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29
-msgid "Network graph background color"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Graph color for disk write"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30
-msgid "Swap graph background color"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Background color for disk load graph"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/netspeed.c:40
-#, c-format
-msgid "%s/s"
+#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:1
+msgid "Device _Details"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/org.gnome.applets.MultiLoadApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "A system load indicator"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show sum"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:357
-msgid "Monitored Resources"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Show sum instead of in &amp; out"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:382
-msgid "_Processor"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show bits"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:395
-msgid "_Memory"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show bits instead of bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:408
-msgid "_Network"
-msgstr "Ж_елі"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Change icon"
+msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:421
-msgid "S_wap Space"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Change icon according to the selected device"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:434
-msgid "_Load"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Auto change device"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:447
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "Қ_атты дискі"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Refresh time"
+msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:463
-msgid "Options"
-msgstr "Опциялар"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Refresh time in milliseconds"
+msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:493
-msgid "System m_onitor width: "
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Network device"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:495
-msgid "System m_onitor height: "
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Up command"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:534
-msgid "Sys_tem monitor update interval: "
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Down command"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:560
-msgid "milliseconds"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "In graph color"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606
-msgid "_User"
-msgstr "Па_йдаланушы"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Out graph color"
+msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:599
-msgid "S_ystem"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Netspeed Applet Factory"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:600
-msgid "N_ice"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:601
-msgid "I_OWait"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Network Monitor"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:602
-msgid "I_dle"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:365
+msgid "b/s"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:607
-msgid "Sh_ared"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:365
+msgid "B/s"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:608
-msgid "_Buffers"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:367
+msgid "bits"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:609
-msgid "Cach_ed"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:367
+msgid "bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:610
-msgid "F_ree"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:374
+msgid "kb/s"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:614
-#, fuzzy
-msgid "_In"
-msgstr "\"%s\", %s ішінде"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:374
+msgid "KiB/s"
+msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:615
-#, fuzzy
-msgid "_Out"
-msgstr "Жоқ"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:376
+msgid "kb"
+msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:616
-msgid "_Local"
-msgstr "Же_ргілікті"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:376
+msgid "KiB"
+msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:617 ../multiload/properties.c:627
-#: ../multiload/properties.c:633
-msgid "_Background"
-msgstr "_Фон"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:385
+msgid "Mb/s"
+msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:621
-msgid "_Used"
-msgstr "Қ_олдануда"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:385
+msgid "MiB/s"
+msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:622
-msgid "_Free"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:387
+msgid "Mb"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:624
-msgid "Load"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:387
+msgid "MiB"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:626
-msgid "_Average"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:631
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:629
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Қатты дискі"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:636
+msgid "Netspeed Website"
+msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:631
-msgid "_Read"
-msgstr "_Оқу"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:899
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:632
-msgid "_Write"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:924
+msgid "_In graph color"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:657
-msgid "System Monitor Preferences"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:925
+msgid "_Out graph color"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:1
-msgid "CD Player (Deprecated)"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:941
+msgid "Internet Address:"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:2
-msgid "Panel applet for playing audio CDs"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:942
+msgid "Netmask:"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/GNOME_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1
-msgid "Alert you when new mail arrives"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:943
+msgid "Hardware Address:"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/GNOME_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2
-msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:944
+msgid "P-t-P Address:"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/GNOME_MixerApplet.server.in.h:1
-msgid "Adjust the sound volume"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:945
+msgid "Bytes in:"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/GNOME_MixerApplet.server.in.h:2
-msgid "Volume Control (Deprecated)"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:946
+msgid "Bytes out:"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/GNOME_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Factory for deprecating applets"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:948 ../netspeed/src/netspeed.c:949
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:950 ../netspeed/src/netspeed.c:951
+msgid "none"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/GNOME_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Null Applet Factory"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:990
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1022
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1023
+msgid "ESSID:"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1073
+#, c-format
+msgid "%s is down"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/GNOME_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1
-msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1078
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/GNOME_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2
-msgid "Wireless Link Monitor"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1080 ../netspeed/src/netspeed.c:1089
+msgid "has no ip"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/GNOME_KeyboardApplet.server.in.h:1
-msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1087
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/GNOME_KeyboardApplet.server.in.h:2
-msgid "Keyboard layout indicator"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1096
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:40
-msgid "Inbox Monitor"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1097
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:42
-msgid "CD Player"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1162
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:48
-msgid "Keyboard Indicator"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1164
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:151
-msgid "Some panel items are no longer available"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1187
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:152
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549
+#, c-format
 msgid ""
-"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
-"available in the GNOME desktop."
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:154
-msgid "These items will now be removed from your configuration:"
+#: ../netspeed/src/preferences.c:152
+msgid "Network _device:"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:157
-msgid "You will not receive this message again."
+#: ../netspeed/src/preferences.c:219
+msgid "General Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/data/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.h:1
-msgid "Tomboy (ne Stickynotes)"
+#: ../netspeed/src/preferences.c:240
+msgid "Show _sum instead of in & out"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/data/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.h:2
-msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)"
+#: ../netspeed/src/preferences.c:246
+msgid "Show _bits instead of bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
+#: ../netspeed/src/preferences.c:252
+msgid "Change _icon according to the selected device"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:148
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:429
-msgid "Sticky Notes"
+#: ../netspeed/src/preferences.c:312
+msgid "Netspeed Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:3
+#: ../sticky-notes/data/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:1
 msgid "Sticky Notes Applet Factory"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:635
-msgid "This note is locked."
+#: ../sticky-notes/data/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../sticky-notes/src/stickynotes_applet.c:385
+msgid "Sticky Notes"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:639
-msgid "This note is unlocked."
+#: ../sticky-notes/data/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr "Мінез-құлығы"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default width for new notes"
+msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
-msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
-msgid "Choose a color for the note"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Default height for new notes"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
-msgid "Choose a font for the note"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Default color for new notes"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
-msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"Default color for new sticky notes. This can be standard name, hexadecimal "
+"value, RGB color or RGBA color."
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
-msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Default color for font"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
-msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"Default font color for new sticky notes. This can be standard name, "
+"hexadecimal value, RGB color or RGBA color."
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
-msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Default font for new notes"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
-msgid "Close note"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
+"example \"Sans Italic 10\"."
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
-msgid "Default Note Properties"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
-msgid "Delete all sticky notes?"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
+"desktop, or not."
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
-msgid "Delete this sticky note?"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Sticky notes' locked state"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
-msgid "Font C_olor:"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
-msgid "Font Co_lor:"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Date format of note's title"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
-msgid "Force _default color and font on notes"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
+"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
+"is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
-msgid "H_eight:"
-msgstr "Б_иіктігі:"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Whether to use the default system color"
+msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
-msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
+"for all sticky notes."
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
-msgid "Lock/Unlock note"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Whether to use the default system font"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
-msgid "Note C_olor:"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
+"for all sticky notes."
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
-msgid "Note _Color:"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
-msgid "Pick a color for the sticky note"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
+"assigned to individual notes will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
-msgid "Pick a default sticky note color"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
-msgid "Pick a default sticky note font"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid ""
+"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
+"automatically hide all the open notes."
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
-msgid "Pick a font for the sticky note"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
-msgid "Properties"
-msgstr "Қасиеттері"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
+msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
-msgid "Resize note"
+#: ../sticky-notes/src/stickynotes.c:594
+msgid "This note is locked."
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
-msgid "Specify a title for the note"
+#: ../sticky-notes/src/stickynotes.c:598
+msgid "This note is unlocked."
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
-msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
+#: ../sticky-notes/src/stickynotes_applet.c:544
+#, c-format
+msgid "%d note"
+msgid_plural "%d notes"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../sticky-notes/src/stickynotes_applet.c:545
+msgid "Show sticky notes"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
-msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
+#: ../sticky-notes/src/stickynotes_applet_callbacks.c:391
+msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-applet-menu.xml.h:1
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-note-menu.xml.h:1
+msgid "_New Note"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-applet-menu.xml.h:2
+msgid "Hi_de Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-applet-menu.xml.h:3
+msgid "_Lock Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-applet-menu.xml.h:4
+msgid "_Delete Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-delete-all.ui.h:1
+msgid "_Delete All"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-delete-all.ui.h:2
+msgid "Delete all sticky notes?"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-delete-all.ui.h:3
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-delete.ui.h:2
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-delete.ui.h:1
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-note-menu.xml.h:2
+msgid "_Delete Note..."
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-note-menu.xml.h:3
+msgid "_Lock Note"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-note.ui.h:1
 msgid "Sticky Note"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
-msgid "Sticky Note Properties"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-note.ui.h:2
+msgid "Lock/Unlock note"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-note.ui.h:3
+msgid "Close note"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-note.ui.h:4
+msgid "Resize note"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:1
 msgid "Sticky Notes Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
-msgid "This cannot be undone."
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:2
+msgid "Default Note Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:4
+msgid "H_eight:"
+msgstr "Б_иіктігі:"
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:5
+msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:6
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:7
+msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:8
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:9
 msgid "Use co_lor from the system theme"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
-msgid "Use default co_lor"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:10
+msgid "Font Co_lor:"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
-msgid "Use default fo_nt"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:11
+msgid "Note C_olor:"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
-msgid "Use fo_nt from the system theme"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:12
+msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
-msgid "_Delete All"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:13
+msgid "Pick a default sticky note color"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
-msgid "_Delete Note..."
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:14
+msgid "Use fo_nt from the system theme"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:15
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:11
 msgid "_Font:"
 msgstr "Қа_ріп:"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
-msgid "_Lock Note"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:16
+msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33
-msgid "_New Note"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:17
+msgid "Pick a default sticky note font"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:18
+msgid "Behavior"
+msgstr "Мінез-құлығы"
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:19
 msgid "_Put notes on all workspaces"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:20
+msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:21
+msgid "Force _default color and font on notes"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:22
+msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:23
+msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:24
+msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:1
+msgid "Sticky Note Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:2
+msgid "Properties"
+msgstr "Қасиеттері"
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:3
 msgid "_Title:"
 msgstr "А_тауы:"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
-"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
-"is valid."
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:4
+msgid "Specify a title for the note"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
-msgid "Date format of note's title"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:5
+msgid "Use default co_lor"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3
-msgid "Default color for font"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:6
+msgid "Font C_olor:"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4
-msgid "Default color for new notes"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:7
+msgid "Note _Color:"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
-"specification, for example \"#30FF50\"."
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:8
+msgid "Use default fo_nt"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
-"specification, for example \"#000000\"."
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:9
+msgid "Choose a color for the note"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
-msgid "Default font for new notes"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:10
+msgid "Pick a color for the sticky note"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
-"example \"Sans Italic 10\"."
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:12
+msgid "Choose a font for the note"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
-msgid "Default height for new notes"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:13
+msgid "Pick a font for the sticky note"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10
-msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
+#: ../timer/data/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Timer Factory"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11
-msgid "Default width for new notes"
+#: ../timer/data/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Timer"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12
-msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
+#: ../timer/data/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:3
+#: ../timer/src/timer-applet.c:285
+msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13
-msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
+#: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "'Timer'"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
-"for all sticky notes."
+#: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Name of timer"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
-"for all sticky notes."
+#: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Duration of timer in seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
-"automatically hide all the open notes."
+#: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show notification popup when timer finish"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
-"assigned to individual notes will be ignored."
+#: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show dialog window when timer finish"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
-msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
+#: ../timer/src/timer-applet.c:158
+msgid "Finished"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
-"desktop, or not."
+#: ../timer/src/timer-applet.c:165 ../timer/src/timer-applet.c:177
+msgid "Timer finished!"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
-msgid "Sticky notes' locked state"
+#: ../timer/src/timer-applet.c:321
+msgid "Timer Applet Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
-msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
+#: ../timer/src/timer-applet.c:334
+msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
+#: ../timer/src/timer-applet.c:343
+msgid "Hours:"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
-msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
+#: ../timer/src/timer-applet.c:354
+msgid "Minutes:"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
-msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
+#: ../timer/src/timer-applet.c:365
+msgid "Seconds:"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25
-msgid "Whether to use the default system color"
+#: ../timer/src/timer-applet.c:376
+msgid "Show notification popup"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26
-msgid "Whether to use the default system font"
+#: ../timer/src/timer-applet.c:380
+msgid "Show dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36
-msgid "Hi_de Notes"
+#: ../tracker-search-bar/data/org.gnome.panel.SearchBar.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Tracker Search Bar"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39
-msgid "_Delete Notes"
+#: ../tracker-search-bar/data/org.gnome.panel.SearchBar.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Find your data quickly using Tracker"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55
-msgid "_Lock Notes"
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:718
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:734
+msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d note"
-msgid_plural "%d notes"
-msgstr[0] "Хабарлама"
-msgstr[1] ""
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:719
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:623
-msgid "Show sticky notes"
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:720
+msgid "Tags"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:421
-msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:721
+msgid "Email Addresses"
 msgstr ""
 
-#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Go to Trash"
-msgstr "Қоқыс шелегіне өту"
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:722
+msgid "Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:723
+msgid "Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:724
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:725
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:726
+msgid "Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:727
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:728
+msgid "Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:729
+msgid "Archives"
+msgstr ""
+
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:730
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:731
+msgid "Links"
+msgstr ""
+
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:1107
+msgid "Category"
+msgstr ""
 
-#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:1135
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:1201
+#, c-format
+msgid "No results found for “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-search-bar.ui.h:1
+msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
+msgstr ""
+
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-search-bar.ui.h:2
+msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
+msgstr ""
+
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-search-bar.ui.h:3
+msgid ""
+"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
+msgstr ""
+
+#: ../trash/data/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:1
 msgid "Trash"
 msgstr "Қоқыс шелегі"
 
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:69 ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Қ_оқыс шелегін тазарту"
-
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:72
-msgid "_Open Trash"
-msgstr "Қ_оқыс шелегін ашу"
+#: ../trash/data/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Go to Trash"
+msgstr "Қоқыс шелегіне өту"
 
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:128
+#: ../trash/src/trash-applet.c:121
 #, c-format
 msgid "%d Item in Trash"
 msgid_plural "%d Items in Trash"
 msgstr[0] "Қоқыс шелегінде %d нәрсе бар"
 
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:136
+#: ../trash/src/trash-applet.c:129
 msgid "No Items in Trash"
 msgstr "Қоқыс шелегі бос"
 
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378
+#: ../trash/src/trash-applet.c:362
 #, c-format
 msgid ""
-"Error while spawning nautilus:\n"
+"Error while spawning Nautilus:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:427
+#: ../trash/src/trash-applet.c:414
 msgid ""
 "A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
 "or drag and drop items into the trash."
 msgstr ""
 
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452
+#: ../trash/src/trash-applet.c:439
 msgid "Delete Immediately?"
 msgstr "Қазір өшіру керек пе?"
 
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:482
+#: ../trash/src/trash-applet.c:468
 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
 msgstr ""
 "Элементтерді қоқыс шелегіне жылжыту мүмкін емес, оларды қазір өшіруді "
 "қалайсыз ба?"
 
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487
+#: ../trash/src/trash-applet.c:473
 msgid ""
 "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
 msgstr ""
 "Кейбір элементтерді қоқыс шелегіне жылжыту мүмкін емес, оларды қазір өшіруді "
 "қалайсыз ба?"
 
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:617
-msgid "Trash Applet"
-msgstr "Қоқыс шелегі апплеті"
-
 #. Translators: the %s in this string should be read as %d.
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
+#: ../trash/src/trash-empty.c:70
 #, c-format
 msgid "Removing item %s of %s"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a file name
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
+#: ../trash/src/trash-empty.c:96
 #, c-format
 msgid "Removing: %s"
 msgstr "Өшірілуде: %s"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
+#: ../trash/src/trash-empty.c:323
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "Қоқыс шелегінен барлық заттарды өшіру керек пе?"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
+#: ../trash/src/trash-empty.c:330
 msgid ""
 "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -3510,10 +3390,119 @@ msgstr ""
 "Қоқыс шелегін тазартуды таңдасаңыз, құрамасы жойылады. Оларды жеке-жеке "
 "өшіруге болатынын есте сақтаңыз."
 
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
+#: ../trash/src/trash-empty.c:344 ../trash/src/trash-menu.xml.h:2
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Қ_оқыс шелегін тазарту"
+
+#: ../trash/src/trash-empty.ui.h:1
 msgid "Emptying the Trash"
 msgstr "Қоқыс шелегін тазарту"
 
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
+#: ../trash/src/trash-empty.ui.h:2
 msgid "From:"
 msgstr "Кімнен:"
+
+#: ../trash/src/trash-menu.xml.h:1
+msgid "_Open Trash"
+msgstr "Қ_оқыс шелегін ашу"
+
+#: ../windowpicker/src/task-item.c:812
+msgid "Window Task Button"
+msgstr ""
+
+#: ../windowpicker/src/wp-about-dialog.c:97
+msgid "Window Picker"
+msgstr ""
+
+#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid ""
+"Show the home title and\n"
+"log out icon when on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"Show the application title and close icon\n"
+"for the active window"
+msgstr ""
+
+#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "Grey out non-active window icons"
+msgstr ""
+
+#: ../windowpicker/src/wp-task-title.c:186
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: ../windowpicker/src/wp-task-title.c:187
+msgid "Log off, switch user, lock screen or power down the computer"
+msgstr ""
+
+#: ../windowpicker/src/wp-task-title.c:205
+msgid "Close window"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "HAL error"
+#~ msgstr "HAL қатесі"
+
+#~ msgid "No batteries found"
+#~ msgstr "Ешбір батарея табылмады"
+
+#~ msgid "Alt+Control changes layout."
+#~ msgstr "Alt+Control жайманы ауыстырады."
+
+#~ msgid "Alt+Shift changes layout."
+#~ msgstr "Alt+Shift жайманы ауыстырады."
+
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "Армян"
+
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "Баск"
+
+#~ msgid "Belgian"
+#~ msgstr "Бельгиялық"
+
+#~ msgid "CapsLock key changes layout."
+#~ msgstr "CapsLock пернесі жайманы ауыстырады."
+
+#~ msgid "Control+Shift changes layout."
+#~ msgstr "Control+Shift жайманы ауыстырады."
+
+#~ msgid "French Swiss"
+#~ msgstr "Швейцариялық француз"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Неміс"
+
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "Македон"
+
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "Норвегиялық"
+
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "Поляк"
+
+#~ msgid "Portugal"
+#~ msgstr "Португалия"
+
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "Словения"
+
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "Швециялық"
+
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "Тай"
+
+#~ msgid "%s: muted"
+#~ msgstr "%s: дыбысы сөндірілген"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown Volume Control %d"
+#~ msgstr "Белгісіз дыбыс каналы %d"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]