[video-subtitles] Add Galician translations



commit 279201b71d8c900fd89dcadddcd55dcd6f6f2711
Author: Fran Dieguez <fran openhost es>
Date:   Thu Mar 16 22:44:52 2017 +0100

    Add Galician translations

 video-subtitles/gnome324/po/LINGUAS |    1 +
 video-subtitles/gnome324/po/gl.po   |  303 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 304 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome324/po/LINGUAS b/video-subtitles/gnome324/po/LINGUAS
index e69de29..f13d7dd 100644
--- a/video-subtitles/gnome324/po/LINGUAS
+++ b/video-subtitles/gnome324/po/LINGUAS
@@ -0,0 +1 @@
+gl
diff --git a/video-subtitles/gnome324/po/gl.po b/video-subtitles/gnome324/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..fd48c8f
--- /dev/null
+++ b/video-subtitles/gnome324/po/gl.po
@@ -0,0 +1,303 @@
+# Galician translation for video-subtitles.
+# Copyright (C) 2017 video-subtitles's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the video-subtitles package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-16 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-16 22:43+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Language: gl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:04.320-->00:00:07.280
+msgid "GNOME is a free desktop for your computer."
+msgstr "GNOME é un escritorio libre para o teu computador."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:07.560-->00:00:12.340
+msgid ""
+"It's a large project creating a modern and\n"
+"elegant desktop experience."
+msgstr ""
+"É un gran proxecto para crear unha experiencia\n"
+"de escritorio moderna e elegante."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:12.500-->00:00:15.420
+msgid "Behind the project is a community of contributors,.."
+msgstr "Detrás do proxecto está unha comundiade de contribuidores,.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:15.580-->00:00:19.080
+msgid "..who have worked together to bring you GNOME 3.24."
+msgstr "..que traballaron conxuntamente para traerlle GNOME 3.24."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:19.660-->00:00:21.940
+msgid "The release includes quite a lot of changes.."
+msgstr "A publicación inclúe moitísimos cambios.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:21.940-->00:00:25.640
+msgid "..to polish and fortify GNOME's applications and libraries."
+msgstr "..para pulir e mellorar os palicativos e biblitecas de GNOME."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:25.640-->00:00:29.680
+msgid ""
+"Within the past year, GNOME's control center\n"
+"has been a focus."
+msgstr ""
+"No último ano, o centro de control de GNOME\n"
+"foi o foco."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:30.760-->00:00:32.260
+msgid "The User Accounts panel,.."
+msgstr "O panel de Contas de usuario,.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:33.120-->00:00:34.520
+msgid "..Online Accounts panel,.."
+msgstr "..o panel de Contas en liña,.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:35.220-->00:00:38.180
+msgid "..and the Printer panel have been modernized."
+msgstr "..e o panel de Impresoras foron modernizados."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:40.080-->00:00:44.800
+msgid ""
+"The display panel supports automatically shifting\n"
+"the screen light according to time of day."
+msgstr ""
+"O panel de pantallas admite o cambio de cor da pantalla\n"
+"de forma automática segundo a hora do día."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:45.420-->00:00:47.880
+msgid "This create less strain on your eyes at night."
+msgstr "Isto evita a fatiga nos seus ollos pola noite."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:49.700-->00:00:53.280
+msgid ""
+"If you own a drawing tablet, you can now use\n"
+"it under Wayland."
+msgstr ""
+"Se conta con unha tableta para debuxar, agora pode\n"
+"usala con Wayland."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:53.840-->00:00:56.280
+msgid "The Wacom tablet panel also includes.."
+msgstr "O panel de tabletas Wacom tamén inclúe.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:56.280-->00:00:59.240
+msgid ".. a small drawing area you can use to test your settings with."
+msgstr "..un pequeno área de debuxado onde pode probar as súas prefrencias."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:01.120-->00:01:03.700
+msgid "The GNOME community values your privacy."
+msgstr "A comunidade de GNOME valora a súa privacidade."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:04.020-->00:01:05.860
+msgid "That's why, by default,.."
+msgstr "Isto é, por omisión,.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:05.860-->00:01:09.660
+msgid ""
+"..the new release of GNOME Web protects you from being tracked when browsing "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"..a nova publicación de GNOME Web protexelle de ser atacado cando está "
+"navegando por Internet."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:10.420-->00:01:13.560
+msgid ""
+"Web also comes with a new popover menu for\n"
+"bookmarks,.."
+msgstr ""
+"Web tamén conta con un menú emerxente para os\n"
+"marcadores,.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:13.560-->00:01:17.280
+msgid "..enabling you to easily tag and organize your favorite websites."
+msgstr "..o que lle permite marcar e organizar os seus sitios web favoritos."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:18.400-->00:01:22.060
+msgid ""
+"Many other applications have also improved\n"
+"this cycle including.."
+msgstr ""
+"Moitos outros palicativos tamén foron mellorados\n"
+"neste clico, entre os que están.."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:23.020-->00:01:27.120
+msgid ""
+"Calendar, which now has a weekly view to help\n"
+"you manage your schedule."
+msgstr ""
+"Calendario, que agora conta con unha vista semanal\n"
+"que lle axuda a organizar a súa axenda."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:29.000-->00:01:33.540
+msgid ""
+"Polari, with new contextual popovers and notification\n"
+"functionality."
+msgstr ""
+"Polari, con xanelas emerxentes novas e funcionalidade\n"
+"de notificacións."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:36.760-->00:01:39.420
+msgid "And Recipes, which is a new application..,"
+msgstr "E Receitas, que é un novo aplicativo..,"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:39.540-->00:01:42.760
+msgid "..containing recipes made by many members of the GNOME community."
+msgstr ""
+"..que contén receitas feitas por moitos membros da comunidade de GNOME."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:47.700-->00:01:50.560
+msgid ""
+"Developers can look forward to an improved\n"
+"GNOME Builder,.."
+msgstr ""
+"Os desenvolvedores agora poden mirar ao frente\n"
+"con un GNOME Builder mellorado,.."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:50.560-->00:01:54.560
+msgid ""
+"..with solid support for building containerized applications with flatpak."
+msgstr ""
+"..con compatibilidade sólida para construír aplicativos dentro de contedores "
+"con flatpak."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:55.320-->00:01:57.760
+msgid "Builder also supports multiple build systems,.."
+msgstr "Builder tamén admite varios sistemas de construción,.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:57.760-->00:02:01.280
+msgid "..such as CMake, Autotools, Cargo and Meson."
+msgstr "..como CMake, Autotools, Cargo e Mesos."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:03.080-->00:02:05.020
+msgid "Many of these features have come to be,.."
+msgstr "Algunha destas características chegaron para quedarse,.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:05.020-->00:02:07.060
+msgid "..thanks to heroes around the globe,.."
+msgstr "..grazas ao heroes ao longo do mundo,.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:07.060-->00:02:10.280
+msgid ""
+"..who have taken the initiative to organize events for the\n"
+"GNOME community."
+msgstr ""
+"..que tomaron a iniciativa de organizar eventos para a \n"
+"comunidade de GNOME."
+
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:02:11.040-->00:02:16.520
+msgid ""
+"During the work on GNOME 3.24 a number of\n"
+"GNOME events took place such as:"
+msgstr ""
+"Durante o traballo en GNOME 3.24 leváronse a\n"
+"cabo varios eventos de GNOME:"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:17.300-->00:02:19.420
+msgid "..The Libre Application Summit in Portland"
+msgstr "..O Libre Application Summit en Portland"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:02:20.240-->00:02:24.300
+msgid ""
+"..The GNOME Bug Squash Month initiative with 6 participating local groups."
+msgstr ""
+"..a iniciativa de GNOME Bug Squash Month con 6 grupos locais participantes."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:25.080-->00:02:27.120
+msgid "..The Core Apps Hackfest in Berlin."
+msgstr "..o Core Apps Hackfest en Berlín."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:28.440-->00:02:30.000
+msgid "..and many other great events."
+msgstr "..e moitos outros eventos incríbeis."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:32.360-->00:02:35.380
+msgid "GNOME could not exist without its supporting community."
+msgstr "GNOME non podería existir sen a súa comunidade que o soporta."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:35.540-->00:02:37.980
+msgid "The project consists of many teams of contributors,.."
+msgstr "O proxecto consiste en varios equipos de contribuidores,.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:37.980-->00:02:41.220
+msgid "..who volunteer their time to help advance the free desktop."
+msgstr ""
+"..que traballan de forma voluntaria co seu tempo para axudar a avanzar no "
+"escritorio libre."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:02:41.920-->00:02:46.680
+msgid ""
+"Are you interested in helping with engagement,\n"
+"translation, documentation or coding?"
+msgstr ""
+"Estás interesado en axudar uníndose,\n"
+"traducindo, documentando ou programando?"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:47.300-->00:02:50.040
+msgid ""
+"We have guides and friendly people to help\n"
+"you get started."
+msgstr ""
+"Temos guías e persoas que lle axudarán a\n"
+"comezar."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:50.500-->00:02:54.400
+msgid ""
+"With your help, free software and GNOME can\n"
+"continue to grow."
+msgstr ""
+"Coa súa axuda, o software libre e GNOME pode\n"
+"continuar crecendo."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]