[gnome-online-accounts] Update German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Update German translation
- Date: Thu, 16 Mar 2017 19:41:32 +0000 (UTC)
commit 58fd7f55124c704a2547e9490cb6fc7243a3be36
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Thu Mar 16 19:41:22 2017 +0000
Update German translation
po/de.po | 224 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 114 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index acab78e..e92362d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,10 +13,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-"
"accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-27 22:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-06 12:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-16 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-16 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -24,39 +24,39 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1136 ../src/daemon/goadaemon.c:1420
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1132 ../src/daemon/goadaemon.c:1416
#, c-format
msgid "Failed to find a provider for: %s"
msgstr "Das Finden eines Providers für %s ist fehlgeschlagen"
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1363
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1359
msgid "IsLocked property is set for account"
msgstr "Die Eigenschaft »IsLocked« ist festgelegt für das Konto"
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1408
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1404
msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "Die Eigenschaft des Providertyps ist für dieses Konto nicht eingestellt"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:245
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:238
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Das Verarbeiten der automatischen XML-Erkennungsantwort ist fehlgeschlagen"
#. TODO: more specific
#. Translators: the parameter is an XML element name.
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:256 ../src/goabackend/goaewsclient.c:271
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:286
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:249 ../src/goabackend/goaewsclient.c:264
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:279
#, c-format
msgid "Failed to find “%s” element"
msgstr "Das Finden des Elementes »%s« ist fehlgeschlagen"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:307
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:300
#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr ""
@@ -135,18 +135,18 @@ msgid "Connecting…"
msgstr "Verbindung wird hergestellt …"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:562
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:754
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:756
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:916
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1310
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1386
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1312
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1388
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1162
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:643 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:809
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:643 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:811
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:434
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1084 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:860
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1091 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:860
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:702
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:924
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:926
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:490
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:529
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:697
@@ -155,14 +155,14 @@ msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Dialog wurde abgebrochen"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:600
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:782
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:784
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:984
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1081
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1337
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1414
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:677 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:828
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1339
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:677 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:830
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:744
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:948
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:950
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
msgstr "Dialog wurde abgebrochen (%s, %d): "
@@ -175,20 +175,20 @@ msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorieren"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:618
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:801
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:803
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1002
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1099
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1356
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1433
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1358
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1269
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:689 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:845
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:689 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:847
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:762
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:967
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:969
msgid "_Try Again"
msgstr "Erneut _versuchen"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:623
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:794
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:796
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr "Fehler beim Verbinden zum Microsoft Exchange-Server"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Facebook"
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:175
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:182
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:219
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:179
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
@@ -225,11 +225,11 @@ msgstr ""
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:231 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:238
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:506 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:515
#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:530 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:537
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:743 ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:773
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:785 ../src/goabackend/goautils.c:311
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:207
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:219
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:231
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:742 ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:772
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:784 ../src/goabackend/goautils.c:313
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:222
#, c-format
msgid "Could not parse response"
msgstr "Antwort konnte nicht analysiert werden"
@@ -253,24 +253,24 @@ msgid "Google"
msgstr "Google"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:93 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:159
#, c-format
msgid "Service not available"
msgstr "Dienst nicht erreichbar"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:523
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113 ../src/goabackend/goautils.c:888
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:114 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:523
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:112 ../src/goabackend/goautils.c:893
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Legitimierung gescheitert"
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:140
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:139
#, c-format
msgid "Server does not support PLAIN"
msgstr "Server unterstützt PLAIN nicht"
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:193 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:817
#, c-format
msgid "Server does not support STARTTLS"
msgstr "Server unterstützt STARTTLS nicht"
@@ -331,35 +331,35 @@ msgstr "SMTP-_Server"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1023
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1366
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1368
msgid "_Forward"
msgstr "_Weiter"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1349
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
msgid "Error connecting to IMAP server"
msgstr "Fehler beim Verbinden zum IMAP-Server"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1104
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1426
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428
msgid "Error connecting to SMTP server"
msgstr "Fehler beim Verbinden zum SMTP-Server"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1536
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1538
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1540
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1552
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1550
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1554
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1563
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1567
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1565
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1569
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Die Domäne ist ungültig"
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
msgstr "Fehler beim Verbinden mit Unternehmensidentitätsserver"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1601
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1610
#, c-format
msgid "Identity service returned invalid key"
msgstr "Identitätsdienst gab ungültigen Schlüssel zurück"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Identitätsdienst gab ungültigen Schlüssel zurück"
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:691 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:839
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:691 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:841
msgid "Error connecting to Last.fm"
msgstr "Fehler beim Verbinden mit Last.fm"
@@ -447,42 +447,42 @@ msgid "No media servers found"
msgstr "Keine Medien-Server gefunden"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:719 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:718 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
"Bei der Abfrage des Zutritt-Tokens wurde Status 200 erwartet und stattdessen Status "
"%d (%s) erhalten"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:893
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:898
msgid "Authorization response: "
msgstr "Legitimierungsantwort:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:963
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:968
#, c-format
msgid "Authorization response: %s"
msgstr "Legitimierungsantwort: »%s«"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1110 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:891
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1117 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:891
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Fehler beim Holen des Zugriffs-Tokens:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1125 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:904
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1132 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:904
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Fehler beim Ermitteln der Identität:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1342
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1354
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1208
#, c-format
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
msgstr "Anmeldung als %s wurde angefragt, aber als %s angemeldet"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1504
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1516
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "Anmeldedaten enthalten nicht »access_token«"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1543
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1555
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1436
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
@@ -521,7 +521,7 @@ msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:767
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:960
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:962
msgid "Error connecting to ownCloud server"
msgstr "Fehler beim Verbinden zum ownCloud-Server"
@@ -535,107 +535,107 @@ msgstr "Pocket"
msgid "No username or access_token"
msgstr "Kein Benutzername oder Zutritt-_Token"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:120
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:118
msgid "_Mail"
msgstr "_E-Mail"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:125
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:123
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Kalender"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:130
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:128
msgid "_Contacts"
msgstr "K_ontakte"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:135 ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:961
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:133 ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:961
msgid "C_hat"
msgstr "C_hat"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:140
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:138
msgid "_Documents"
msgstr "_Dokumente"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:145
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:143
msgid "M_usic"
msgstr "M_usik"
# Hotkey auf "F" ist völlig in Ordnung
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:150
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:148
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotos"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:155
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:153
msgid "_Files"
msgstr "_Dateien"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:160
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:158
msgid "Network _Resources"
msgstr "_Netzwerkressourcen"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:165
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:163
msgid "_Read Later"
msgstr "_Später lesen"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:170
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:168
msgid "Prin_ters"
msgstr "_Drucker"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:175
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:173
msgid "_Maps"
msgstr "_Karten"
#. Translators: This is a label for a series of
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:601 ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:959
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:602 ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:959
msgid "Use for"
msgstr "Verwenden für"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:858
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:859
msgid "Account is disabled"
msgstr "Konto ist deaktiviert"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:881
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:882
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "»ensure_credentials_sync« ist nicht im Typ %s implementiert"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:175
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:174
#, c-format
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS nicht verfügbar"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:242
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:241
#, c-format
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail ist nicht verfügbar"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:252
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:251
#, c-format
msgid "Failed to parse email address"
msgstr "Das Verarbeiten der E-Mail-Adresse ist fehlgeschlagen"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:261
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:260
#, c-format
msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
msgstr "SMTP-Legitimierung ohne Domain ist nicht möglich"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:301
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:300
#, c-format
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
msgstr "SMTP-Passwort wurde in den Anmeldedaten nicht gefunden"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:312
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:311
#, c-format
msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
msgstr "SMTP-Legitimierung ohne Passwort ist nicht möglich"
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:674
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:673
#, c-format
msgid "Unknown authentication mechanism"
msgstr "Unbekannter Legitimierungsmodus"
@@ -680,85 +680,88 @@ msgstr "Verbindungs_einstellungen"
msgid "_Personal Details"
msgstr "_Persönliche Angaben"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:93
+#: ../src/goabackend/goautils.c:92
msgid "Error logging into the account"
msgstr "Fehler beim Anmelden am Konto"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:137
+#: ../src/goabackend/goautils.c:139
msgid "Credentials have expired."
msgstr "Die Zugangsinformationen sind abgelaufen."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:141
+#: ../src/goabackend/goautils.c:143
msgid "Sign in to enable this account."
msgstr "Melden Sie sich zum Aktivieren dieses Kontos an."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:146
+#: ../src/goabackend/goautils.c:148
msgid "_Sign In"
msgstr "_Anmelden"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:278
+#: ../src/goabackend/goautils.c:280
#, c-format
msgid "A %s account already exists for %s"
msgstr "Ein %s-Konto existiert bereits für %s"
-#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
-#: ../src/goabackend/goautils.c:328
+#. Translators: this is the title of the "Add Account" and "Refresh
+#. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg.,
+#. * 'Google'.
+#.
+#: ../src/goabackend/goautils.c:333
#, c-format
-msgid "%s account"
+msgid "%s Account"
msgstr "%s-Konto"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:386
+#: ../src/goabackend/goautils.c:391
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
msgstr "Fehler beim Löschen der Anmeldedaten aus dem Schlüsselbund"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:438
+#: ../src/goabackend/goautils.c:443
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
msgstr "Fehler beim Holen der Anmeldedaten aus dem Schlüsselbund"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:448
+#: ../src/goabackend/goautils.c:453
msgid "No credentials found in the keyring"
msgstr "Die Anmeldedaten wurden im Schlüsselbund nicht gefunden"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:461
+#: ../src/goabackend/goautils.c:466
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Ergebnisses der Schlüsselbundanfrage:"
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:504
+#: ../src/goabackend/goautils.c:509
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "GOA %s-Anmeldedaten für Identität %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:521
+#: ../src/goabackend/goautils.c:526
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
msgstr "Fehler beim Speichern der Anmeldedaten im Schlüsselbund"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:875
+#: ../src/goabackend/goautils.c:880
msgid "Cannot resolve hostname"
msgstr "Rechnername konnte nicht aufgelöst werden"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:879
+#: ../src/goabackend/goautils.c:884
msgid "Cannot resolve proxy hostname"
msgstr "Proxy-Rechnername konnte nicht aufgelöst werden"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:884
+#: ../src/goabackend/goautils.c:889
msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
msgstr "WebDAV-Endpunkt konnte nicht gefunden werden"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:893
+#: ../src/goabackend/goautils.c:898
#, c-format
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr "Code: %u — Unerwartete Antwort vom Server"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:909
+#: ../src/goabackend/goautils.c:914
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "Der Zertifikatsaussteller ist nicht bekannt."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:913
+#: ../src/goabackend/goautils.c:918
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
@@ -766,28 +769,28 @@ msgstr ""
"Das Zertifikat entspricht nicht der erwarteten Identität der Seite, von der es "
"bezogen wurde."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:918
+#: ../src/goabackend/goautils.c:923
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr "Die Aktivierungszeit des Zertifikats liegt in der Zukunft"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:922
+#: ../src/goabackend/goautils.c:927
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:926
+#: ../src/goabackend/goautils.c:931
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "Das Zertifikat wurde zurückgezogen."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:930
+#: ../src/goabackend/goautils.c:935
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "Der Algorithmus des Zertifikats gilt als unsicher."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:934
+#: ../src/goabackend/goautils.c:939
msgid "Invalid certificate."
msgstr "Ungültiges Zertifikat."
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:969
+#: ../src/goabackend/goautils.c:974
#, c-format
msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials"
msgstr "»%s« wurde in den Anmeldedaten für »%s« nicht gefunden"
@@ -798,9 +801,10 @@ msgstr "»%s« wurde in den Anmeldedaten für »%s« nicht gefunden"
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "»%s« laden …"
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:79
-msgid "Microsoft Account"
-msgstr "Microsoft-Konto"
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:70
+#| msgid "Microsoft Account"
+msgid "Microsoft"
+msgstr "Microsoft"
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:366
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]