[gnome-calculator] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Updated Russian translation
- Date: Thu, 16 Mar 2017 17:34:27 +0000 (UTC)
commit 65033c3150072d44648058cb0e5589478bd42a92
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date: Thu Mar 16 21:34:17 2017 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 1413 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 766 insertions(+), 647 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c588658..101ed3b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -24,93 +24,252 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://"
-"bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-03 08:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-03 13:59+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"calculator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-24 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-16 21:34+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:1 ../data/buttons-programming.ui.h:53
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "Инвертировать [Ctrl+I]"
#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:55
msgid "Inverse"
msgstr "Инвертировать"
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:7
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "Разложить на множители [Ctrl+F]"
+
#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:9
msgid "Factorize"
msgstr "Разложить на множители"
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:7 ../data/buttons-programming.ui.h:50
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "Факториал [!]"
+
#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:9 ../data/buttons-programming.ui.h:52
msgid "Factorial"
msgstr "Факториал"
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "Мнимая часть"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:11 ../data/buttons-basic.ui.h:1
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:16
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "Разделить [/]"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80 ../data/buttons-programming.ui.h:17
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "Умножить [*]"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:13 ../data/buttons-basic.ui.h:5
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:81 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "Вычесть [-]"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-basic.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 ../data/buttons-programming.ui.h:19
+msgid "Add [+]"
+msgstr "Сложить [+]"
+
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-basic.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84 ../data/buttons-programming.ui.h:21
msgid "="
msgstr "="
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:17 ../data/buttons-basic.ui.h:9
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:85 ../data/buttons-programming.ui.h:22
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "Вычислить результат"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-basic.ui.h:12
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88 ../data/buttons-programming.ui.h:23
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "Очистить дисплей [Escape]"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:19 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "Подстрочный режим [Alt]"
+
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:21 ../data/buttons-programming.ui.h:26
msgid "Subscript"
msgstr "Подстрочный индекс"
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:27
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "Надстрочный режим [Ctrl]"
+
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:29
msgid "Superscript"
msgstr "Надстрочный индекс"
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:25
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "Экспоненциальная запись [Ctrl+E]"
+
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:27
msgid "Scientific Exponent"
msgstr "Экспоненциальная запись"
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-programming.ui.h:38
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "Остаток от деления"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:29 ../data/buttons-basic.ui.h:10
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 ../data/buttons-programming.ui.h:39
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "Начать блок [(]"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:11
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:87 ../data/buttons-programming.ui.h:40
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "Закончить блок [)]"
+
#. Accessible name for the memory button
#. Accessible name for the memory value button
-#. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:73
-#: ../src/math-buttons.vala:377
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:32 ../data/buttons-financial.ui.h:73
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
msgid "Memory"
msgstr "Память"
#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:75
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:34 ../data/buttons-financial.ui.h:75
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:34
msgid "x"
msgstr "x"
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:35 ../data/buttons-programming.ui.h:11
+msgid "Absolute Value [|]"
+msgstr "Модуль [|]"
+
#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:37 ../data/buttons-programming.ui.h:13
msgid "Absolute Value"
msgstr "Модуль"
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:38
+msgid "Real Component"
+msgstr "Действительная часть"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:39
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "Комплексное сопряжение"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:40
+msgid "Complex argument"
+msgstr "Комплексный аргумент"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:41 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "Натуральный логарифм"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:42 ../data/buttons-financial.ui.h:76
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
+msgid "Logarithm"
+msgstr "Логарифм"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:43 ../data/buttons-financial.ui.h:114
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:56
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "Возвести в степень [^ или **]"
+
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:99 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:45 ../data/buttons-basic.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:116 ../data/buttons-programming.ui.h:58
msgid "Exponent"
msgstr "Возвести в степень"
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:46 ../data/buttons-financial.ui.h:117
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:5
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "Корень [Ctrl+R]"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:47 ../data/buttons-basic.ui.h:17
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:113
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "Отменить [Ctrl+Z]"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:48
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Число Пи [Ctrl+P]"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:49
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr "Число Эйлера"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:50
+msgid "Cosine"
+msgstr "Косинус"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:51
+msgid "Sine"
+msgstr "Синус"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:52
+msgid "Tangent"
+msgstr "Тангенс"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:53
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "Гиперболический синус"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:54
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "Гиперболический косинус"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:55
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "Гиперболический тангенс"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:56
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "Дополнительные функции"
+
#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:58 ../data/buttons-programming.ui.h:32
msgid "Store"
msgstr "X→П"
+#: ../data/buttons-basic.ui.h:3 ../data/buttons-financial.ui.h:79
+#, no-c-format
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "Процент [%]"
+
+#: ../data/buttons-basic.ui.h:13
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "Квадратный корень [Ctrl+R]"
+
+#: ../data/buttons-basic.ui.h:14
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Квадрат [Ctrl+2]"
+
#. Title of Compounding Term dialog
-#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
msgid "Compounding Term"
msgstr "Составной период"
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:31
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:63
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отменить"
@@ -164,19 +323,18 @@ msgstr ""
msgid "C_ost:"
msgstr "_Цена:"
-#. Sum-of-the-Years
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:21
msgid "_Life:"
msgstr "_Жизненный цикл:"
-#. Sum-of-the-Years
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:23
msgid "_Period:"
msgstr "_Период:"
#. Title of Future Value dialog
-#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:25 ../src/math-buttons.vala:397
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:25
msgid "Future Value"
msgstr "Будущая стоимость"
@@ -201,8 +359,7 @@ msgid "_Number of Periods:"
msgstr "_Число периодов:"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:33 ../src/math-buttons.vala:411
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:33
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Валовый доход"
@@ -221,8 +378,7 @@ msgid "_Margin:"
msgstr "_Маржа:"
#. Title of Periodic Payment dialog
-#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:39 ../src/math-buttons.vala:409
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:39
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Периодическая оплата"
@@ -246,8 +402,7 @@ msgid "_Term:"
msgstr "_Срок:"
#. Title of Present Value dialog
-#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:47 ../src/math-buttons.vala:407
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:47
msgid "Present Value"
msgstr "Текущее значение"
@@ -262,8 +417,7 @@ msgstr ""
"течение некоторого срока. "
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:51 ../src/math-buttons.vala:405
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:51
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Периодическая процентная ставка"
@@ -281,12 +435,12 @@ msgstr ""
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "Линейная амортизация"
-#. Sum-of-the-Years
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:57
msgid "_Cost:"
msgstr "Ц_ена:"
-#. Sum-of-the-Years
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:59
msgid "_Salvage:"
msgstr "_Вторсырьё:"
@@ -304,16 +458,16 @@ msgstr ""
"ресурса — это число периодов, обычно лет, в течение которых ресурс "
"устаревает. "
-#. Title of Sum-of-the-Years
+#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:63
-msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
msgstr "Амортизация Сумма-Лет-Цифр"
-#. Sum-of-the-Years
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:65
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
@@ -345,93 +499,154 @@ msgstr ""
"периодической оплаты с фиксированной ставкой получить необходимое значение."
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:79
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:81
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:93
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "Отброс двойного остатка"
+
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:83
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:95
msgid "Fv"
msgstr "Fv"
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:85
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:97
msgid "Term"
msgstr "Term"
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
Sum-Of-The-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:87
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+msgid "Financial Term"
+msgstr "Финансовое условие"
+
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost -
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:101
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "Амортизация Сумма-Лет-Цифр"
+
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost -
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:89
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:103
msgid "Sln"
msgstr "Sln"
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "Линейная амортизация"
+
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:91
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt,
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:93
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:108
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:95
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:110
msgid "Pmt"
msgstr "Pmt"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin.
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:97
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:112
msgid "Gpm"
msgstr "Gpm"
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:1
+msgid "Binary"
+msgstr "Двоичный"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:2
+msgid "Octal"
+msgstr "Восьмеричный"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:3
+msgid "Decimal"
+msgstr "Десятичный"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Шестнадцатеричный"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+msgid "Integer Component"
+msgstr "Целая часть"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:15
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "Дробная часть"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:35
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "Логическое исключающее ИЛИ"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:36
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "Логическое побитовое ИЛИ"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:37
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "Логическое побитовое И"
+
#. Accessible name for the shift left button
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:42
msgid "Shift Left"
msgstr "Сдвинуть влево"
#. Accessible name for the shift right button
-#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:44
msgid "Shift Right"
msgstr "Сдвинуть вправо"
+#. Title of insert character code dialog
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:46
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "Вставить код символа"
+
#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:48
msgid "Insert Character"
msgstr "Вставить символ"
-#. Title of insert character code dialog
-#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "Вставить код символа"
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:49
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "Логическое побитовое НЕ"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:59
+msgid "Ones’ Complement"
+msgstr "Дополнение до единицы"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:60
+msgid "Two’s Complement"
+msgstr "Дополнение до двух"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:62
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "С_имвол:"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:33
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:65
msgid "_Insert"
msgstr "Вс_тавить"
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Calculator"
msgstr "Калькулятор GNOME"
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
@@ -443,7 +658,7 @@ msgstr ""
"с основными арифметическими операциями, вы можете переключиться в "
"расширенный, финансовый или программный режим."
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
@@ -455,7 +670,7 @@ msgstr ""
"комплексные числа, генератор случайных чисел, разложение на простые "
"множители и преобразование единиц измерений."
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
"rate, present and future value, double declining and straight line "
@@ -465,7 +680,7 @@ msgstr ""
"процентную ставку, текущую и будущую стоимость, удвоенная и равномерная "
"амортизация и многие другие."
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
@@ -476,41 +691,37 @@ msgstr ""
"шестнадцатиричной), булеву алгебру, обратный и дополнительный код числа, "
"преобразование кодов символов и другие возможности."
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:6
-#| msgid "GNOME Calculator"
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:6
msgid "GNOME Calculator in Basic Mode."
msgstr "Калькулятор GNOME в обычном режимею."
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:7
-#| msgid "GNOME Calculator"
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:7
msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode."
msgstr "Калькулятор GNOME в расширенном режиме."
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:8
-#| msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:8
msgid "GNOME Calculator in Financial Mode."
msgstr "Калькулятор GNOME в финансовом режиме."
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:9
-#| msgid "GNOME Calculator"
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:9
msgid "GNOME Calculator in Programming Mode."
msgstr "Калькулятор GNOME в режиме программирования."
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:10
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проект GNOME"
#. Program name in the about dialog
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../data/math-window.ui.h:6
-#: ../src/gnome-calculator.vala:243
+#: ../data/org.gnome.Calculator.desktop.in.h:1 ../data/math-window.ui.h:6
+#: ../src/gnome-calculator.vala:80 ../src/gnome-calculator.vala:332
msgid "Calculator"
msgstr "Калькулятор"
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Calculator.desktop.in.h:2
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "Вычисления: арифметические, научные и финансовые"
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Calculator.desktop.in.h:3
msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
msgstr "вычисление;арифметические;научные;финансовые;"
@@ -522,23 +733,40 @@ msgstr "Поменять местами конвертируемые едини
msgid " in "
msgstr " в "
-#: ../data/math-window.ui.h:1 ../src/math-window.vala:83
+#: ../data/math-converter.ui.h:3
+msgctxt "convertion equals label"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: ../data/math-function-popover.ui.h:1
+msgid "New function"
+msgstr "Создать функцию"
+
+#: ../data/math-variable-popover.ui.h:1
+msgid "Variable name"
+msgstr "Имя переменной"
+
+#: ../data/math-variable-popover.ui.h:2
+msgid "Store value into existing or new variable"
+msgstr "Сохранить значение в новой или существующей переменной"
+
+#: ../data/math-window.ui.h:1 ../src/math-window.vala:82
msgid "Basic Mode"
msgstr "Простой режим"
-#: ../data/math-window.ui.h:2 ../src/math-window.vala:88
+#: ../data/math-window.ui.h:2 ../src/math-window.vala:87
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Расширенный режим"
-#: ../data/math-window.ui.h:3 ../src/math-window.vala:93
+#: ../data/math-window.ui.h:3 ../src/math-window.vala:92
msgid "Financial Mode"
msgstr "Финансовый режим"
-#: ../data/math-window.ui.h:4 ../src/math-window.vala:98
+#: ../data/math-window.ui.h:4 ../src/math-window.vala:97
msgid "Programming Mode"
msgstr "Программный режим"
-#: ../data/math-window.ui.h:5 ../src/math-window.vala:103
+#: ../data/math-window.ui.h:5 ../src/math-window.vala:102
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Клавиатурный режим"
@@ -546,20 +774,143 @@ msgstr "Клавиатурный режим"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Открыть новое окно"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close current window"
+msgstr "Закрыть текущее окно"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open help"
+msgstr "Открыть справку"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Закрыть приложение"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switching modes"
+msgstr "Переключение режимов"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Basic mode"
+msgstr "Перейти в простой режим"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Advanced mode"
+msgstr "Перейти в расширенный режим"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Financial mode"
+msgstr "Перейти в финансовый режим"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Programming mode"
+msgstr "Перейти в режим программирования"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Keyboard mode"
+msgstr "Перейти в клавиатурный режим"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard entry"
+msgstr "Ввод с клавиатуры"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Multiply (×)"
+msgstr "Умножить (×)"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Divide (÷)"
+msgstr "Разделить (÷)"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Square root (√)"
+msgstr "Квадратный корень (√)"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Inverse"
+msgstr "Инвертировать"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pi (π)"
+msgstr "Пи (π)"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Enter numbers in scientific format"
+msgstr "Ввод чисел в экспоненциальном формате"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Programming mode"
+msgstr "Режим программирования"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to binary"
+msgstr "Двоичный"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to octal"
+msgstr "Восьмеричный"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:22
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to decimal"
+msgstr "Десятичный"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:23
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to hexadecimal"
+msgstr "Шестнадцатеричный"
+
+#: ../data/menu.ui.h:1
+msgid "New Window"
+msgstr "Создать окно"
+
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:30
+#: ../data/menu.ui.h:2 ../src/math-preferences.vala:30
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
-#: ../data/menu.ui.h:2
+#: ../data/menu.ui.h:3
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Комбинации клавиш"
+
+#: ../data/menu.ui.h:4
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: ../data/menu.ui.h:3
+#: ../data/menu.ui.h:5
msgid "About"
msgstr "О приложении"
-#: ../data/menu.ui.h:4
+#: ../data/menu.ui.h:6
msgid "Quit"
msgstr "Завершить"
@@ -669,6 +1020,14 @@ msgstr "Точность"
msgid "The internal precision used with the MPFR library"
msgstr "Внутренняя точность для библиотеки MPFR"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:27
+msgid "Window position"
+msgstr "Положение окна"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:28
+msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
+msgstr "Положение (x ; y) последнего закрытого окна."
+
#: ../lib/currency.vala:28
msgid "UAE Dirham"
msgstr "Дирхам ОАЭ"
@@ -742,8 +1101,8 @@ msgid "Euro"
msgstr "Евро"
#: ../lib/currency.vala:46
-msgid "Pound Sterling"
-msgstr "Фунт стерлингов"
+msgid "British Pound Sterling"
+msgstr "Британский фунт стерлингов"
#: ../lib/currency.vala:47
msgid "Hong Kong Dollar"
@@ -901,6 +1260,10 @@ msgstr "Венесуэльский боливар фуэрте"
msgid "South African Rand"
msgstr "Южноафриканский рэнд"
+#: ../lib/equation-parser.vala:715 ../lib/number.vala:429
+msgid "The zeroth root of a number is undefined"
+msgstr "Корень нулевой степени из числа не определён"
+
#: ../lib/financial.vala:114
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr "Ошибка: количество периодов, должно быть положительным"
@@ -911,182 +1274,178 @@ msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../lib/math-equation.vala:506
+#: ../lib/math-equation.vala:523
msgid "No undo history"
msgstr "Нет истории отмены изменений"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../lib/math-equation.vala:527
+#: ../lib/math-equation.vala:544
msgid "No redo history"
msgstr "Нет истории отмены изменений"
-#: ../lib/math-equation.vala:758
+#: ../lib/math-equation.vala:775
msgid "No sane value to store"
msgstr "Отсутствует разумное значение для сохранения"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../lib/math-equation.vala:951
+#: ../lib/math-equation.vala:968
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Переполнение. Попробуйте установить большее значение размера слова"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../lib/math-equation.vala:956
+#: ../lib/math-equation.vala:973
#, c-format
-msgid "Unknown variable '%s'"
+msgid "Unknown variable “%s”"
msgstr "Неизвестная переменная «%s»"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../lib/math-equation.vala:963
+#: ../lib/math-equation.vala:980
#, c-format
-msgid "Function '%s' is not defined"
+msgid "Function “%s” is not defined"
msgstr "Функция «%s» не определена"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../lib/math-equation.vala:970
+#: ../lib/math-equation.vala:987
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Неизвестное преобразование"
#. should always be run
-#: ../lib/math-equation.vala:980
+#: ../lib/math-equation.vala:997
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../lib/math-equation.vala:985 ../lib/math-equation.vala:990
+#: ../lib/math-equation.vala:1002 ../lib/math-equation.vala:1007
msgid "Malformed expression"
msgstr "Некорректное выражение"
-#: ../lib/math-equation.vala:1001
+#: ../lib/math-equation.vala:1018
msgid "Calculating"
msgstr "Вычисление"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../lib/math-equation.vala:1194
+#: ../lib/math-equation.vala:1211
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Для разложения на простые множители необходимо целое число"
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does
not contain a number
-#: ../lib/math-equation.vala:1248
+#: ../lib/math-equation.vala:1265
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Отсутствует разумное значение для побитового сдвига"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../lib/math-equation.vala:1262
+#: ../lib/math-equation.vala:1279
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "Значение не является целым числом"
#. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: ../lib/number.vala:242
+#: ../lib/number.vala:196
msgid "Underflow error"
msgstr "Ошибка исчезновения порядка"
#. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: ../lib/number.vala:247
+#: ../lib/number.vala:201
msgid "Overflow error"
msgstr "Ошибка переполнения"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../lib/number.vala:314
+#: ../lib/number.vala:251
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "Аргумент не определён для нуля"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../lib/number.vala:489 ../lib/number.vala:547 ../lib/number.vala:595
+#: ../lib/number.vala:367 ../lib/number.vala:397
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr ""
"Функция возведения в степень нуля не определена для отрицательных "
"показателей степени"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: ../lib/number.vala:497 ../lib/number.vala:555
+#: ../lib/number.vala:375 ../lib/number.vala:405
msgid "Zero raised to zero is undefined"
msgstr "Нуль в нулевой степени не определён"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../lib/number.vala:642 ../lib/number.vala:675
+#: ../lib/number.vala:459 ../lib/number.vala:490
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "Логарифм нуля не определён"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: ../lib/number.vala:697
+#: ../lib/number.vala:512
msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
msgstr "Факториал определён только для натуральных чисел"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../lib/number.vala:805
+#: ../lib/number.vala:572
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "Деление на ноль не определено"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../lib/number.vala:845
+#: ../lib/number.vala:593
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "Деление по модулю определено только для целых чисел"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../lib/number.vala:939
+#: ../lib/number.vala:666
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
msgstr ""
"Тангенс не определён для углов с периодом π (180°), начиная с π∕2 (90°)"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../lib/number.vala:955
+#: ../lib/number.vala:685
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Обратный синус не определён для значений вне диапазона [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../lib/number.vala:971
+#: ../lib/number.vala:702
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Обратный косинус не определён для значений вне диапазона [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../lib/number.vala:1034
+#: ../lib/number.vala:763
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
"Обратный гиперболический косинус не определён для значений, меньших единицы"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../lib/number.vala:1051
+#: ../lib/number.vala:779
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
"Обратный гиперболический тангенс не определён для значений вне диапазона "
"[-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:1068
+#: ../lib/number.vala:795
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "Логическое побитовое И определено только для положительных целых чисел"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:1080
+#: ../lib/number.vala:807
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr ""
"Логическое побитовое ИЛИ определено только для положительных целых чисел"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:1092
+#: ../lib/number.vala:819
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr ""
"Логическое побитовое исключающее ИЛИ определено только для положительных "
"целых чисел"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:1104
+#: ../lib/number.vala:831
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr ""
"Логическое побитовое НЕ определено только для положительных целых чисел"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:1127
+#: ../lib/number.vala:854
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "Сдвиг возможен только для целых чисел"
-#: ../lib/number.vala:1299
-msgid "Reciprocal of zero is undefined"
-msgstr "Обратная величина нуля не определена"
-
#: ../lib/serializer.vala:332
msgid "Precision error"
msgstr "Ошибка точности"
@@ -1125,7 +1484,7 @@ msgstr "Объём данных"
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../lib/unit.vala:39 ../src/math-preferences.vala:145
+#: ../lib/unit.vala:39 ../src/math-preferences.vala:144
msgid "Degrees"
msgstr "Градусы"
@@ -1141,7 +1500,7 @@ msgid "degree,degrees,deg"
msgstr "градус, градусы, °"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../lib/unit.vala:40 ../src/math-preferences.vala:149
+#: ../lib/unit.vala:40 ../src/math-preferences.vala:148
msgid "Radians"
msgstr "Радианы"
@@ -1157,7 +1516,7 @@ msgid "radian,radians,rad"
msgstr "радиан, радианы, рад"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../lib/unit.vala:41 ../src/math-preferences.vala:153
+#: ../lib/unit.vala:41 ../src/math-preferences.vala:152
msgid "Gradians"
msgstr "Грады"
@@ -1413,969 +1772,982 @@ msgid "nanometer,nanometers,nm"
msgstr "нанометр, нанометры, нм"
#: ../lib/unit.vala:58
+msgid "Desktop Publishing Point"
+msgstr "Компьютерный пункт"
+
+#: ../lib/unit.vala:58 ../lib/unit.vala:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s пункт"
+
+#: ../lib/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "point,pt,points,pts"
+msgstr "пункт,пункты"
+
+#: ../lib/unit.vala:59
msgid "Hectares"
msgstr "Гектары"
-#: ../lib/unit.vala:58
+#: ../lib/unit.vala:59
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
msgstr "%s га"
-#: ../lib/unit.vala:58
+#: ../lib/unit.vala:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hectare,hectares,ha"
msgstr "гектар, гектары, га"
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: ../lib/unit.vala:60
msgid "Acres"
msgstr "Акры"
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: ../lib/unit.vala:60
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
msgstr "%s акров"
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: ../lib/unit.vala:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
msgstr "акр, акры"
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: ../lib/unit.vala:61
msgid "Square Meters"
msgstr "Квадратные метры"
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: ../lib/unit.vala:61
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m²"
msgstr "%s м²"
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: ../lib/unit.vala:61
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m²"
msgstr "м²"
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: ../lib/unit.vala:62
msgid "Square Centimeters"
msgstr "Квадратные сантиметры"
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: ../lib/unit.vala:62
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm²"
msgstr "%s см²"
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: ../lib/unit.vala:62
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cm²"
msgstr "см²"
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: ../lib/unit.vala:63
msgid "Square Millimeters"
msgstr "Квадратные миллиметры"
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: ../lib/unit.vala:63
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm²"
msgstr "%s мм²"
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: ../lib/unit.vala:63
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm²"
msgstr "мм²"
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: ../lib/unit.vala:64
msgid "Cubic Meters"
msgstr "Кубические метры"
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: ../lib/unit.vala:64
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m³"
msgstr "%s м³"
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: ../lib/unit.vala:64
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m³"
msgstr "м³"
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: ../lib/unit.vala:65
msgid "Gallons"
msgstr "Галлоны"
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: ../lib/unit.vala:65
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
msgstr "%s галлонов"
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: ../lib/unit.vala:65
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gallon,gallons,gal"
msgstr "галлон, галлоны"
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: ../lib/unit.vala:66
msgid "Liters"
msgstr "Литры"
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: ../lib/unit.vala:66
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s L"
msgstr "%s л"
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: ../lib/unit.vala:66
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
msgstr "литр, литры, л"
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: ../lib/unit.vala:67
msgid "Quarts"
msgstr "Кварты"
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: ../lib/unit.vala:67
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
msgstr "%s кварт"
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: ../lib/unit.vala:67
msgctxt "unit-symbols"
msgid "quart,quarts,qt"
msgstr "кварта, кварты"
-#: ../lib/unit.vala:67
+#: ../lib/unit.vala:68
msgid "Pints"
msgstr "Пинты"
-#: ../lib/unit.vala:67
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pt"
-msgstr "%s пинт"
-
-#: ../lib/unit.vala:67
+#: ../lib/unit.vala:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
msgstr "пинта, пинты"
-#: ../lib/unit.vala:68
+#: ../lib/unit.vala:69
msgid "Milliliters"
msgstr "Милилитры"
-#: ../lib/unit.vala:68
+#: ../lib/unit.vala:69
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mL"
msgstr "%s мл"
-#: ../lib/unit.vala:68
+#: ../lib/unit.vala:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
msgstr "миллилитр, миллилитры, мл, см³"
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: ../lib/unit.vala:70
msgid "Microliters"
msgstr "Микролитры"
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: ../lib/unit.vala:70
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μL"
msgstr "%s мкл"
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: ../lib/unit.vala:70
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm³,μL,uL"
msgstr "мм³, мкл"
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: ../lib/unit.vala:71
msgid "Tonnes"
msgstr "Тонны"
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: ../lib/unit.vala:71
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s T"
msgstr "%s т"
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: ../lib/unit.vala:71
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tonne,tonnes"
msgstr "тонна, тонны"
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: ../lib/unit.vala:72
msgid "Kilograms"
msgstr "Килограммы"
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: ../lib/unit.vala:72
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kg"
msgstr "%s кг"
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: ../lib/unit.vala:72
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
msgstr "килограмм, килограммы, кг"
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: ../lib/unit.vala:73
msgid "Pounds"
msgstr "Фунты"
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: ../lib/unit.vala:73
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
msgstr "%s фунтов"
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: ../lib/unit.vala:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pound,pounds,lb"
msgstr "фунт, фунты"
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: ../lib/unit.vala:74
msgid "Ounces"
msgstr "Унции"
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: ../lib/unit.vala:74
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
msgstr "%s унций"
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: ../lib/unit.vala:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
msgstr "унция, унции"
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: ../lib/unit.vala:75
msgid "Grams"
msgstr "Граммы"
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: ../lib/unit.vala:75
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s g"
msgstr "%s г"
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: ../lib/unit.vala:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
msgstr "грамм, граммы, г"
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: ../lib/unit.vala:76
msgid "Years"
msgstr "Годы"
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: ../lib/unit.vala:76
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
msgstr "%s years"
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: ../lib/unit.vala:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
msgstr "год, годы"
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: ../lib/unit.vala:77
msgid "Days"
msgstr "Дни"
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: ../lib/unit.vala:77
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
msgstr "%s дней"
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: ../lib/unit.vala:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
msgstr "день, дни"
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: ../lib/unit.vala:78
msgid "Hours"
msgstr "Часы"
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: ../lib/unit.vala:78
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
msgstr "%s часов"
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: ../lib/unit.vala:78
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
msgstr "час, часы"
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: ../lib/unit.vala:79
msgid "Minutes"
msgstr "Минуты"
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: ../lib/unit.vala:79
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
msgstr "%s минут"
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: ../lib/unit.vala:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
msgstr "минута, минуты"
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: ../lib/unit.vala:80
msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: ../lib/unit.vala:80
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
msgstr "%s с"
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: ../lib/unit.vala:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
msgstr "секунда, секунды, с"
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: ../lib/unit.vala:81
msgid "Milliseconds"
msgstr "Миллисекунды"
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: ../lib/unit.vala:81
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
msgstr "%s мс"
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: ../lib/unit.vala:81
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
msgstr "миллисекунда, миллисекунды, мс"
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: ../lib/unit.vala:82
msgid "Microseconds"
msgstr "Микросекунды"
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: ../lib/unit.vala:82
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μs"
msgstr "%s мкс"
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: ../lib/unit.vala:82
msgctxt "unit-symbols"
msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
msgstr "микросекунда, микросекунды, мкc"
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: ../lib/unit.vala:83
msgid "Celsius"
msgstr "Цельсий"
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: ../lib/unit.vala:83
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚C"
msgstr "%s ˚C"
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: ../lib/unit.vala:83
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degC,˚C"
-msgstr "градусы Цельсия, ˚C"
+msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
+msgstr "˚C,C,c,Цельсий,цельсий"
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: ../lib/unit.vala:84
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Фаренгейт"
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: ../lib/unit.vala:84
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚F"
msgstr "%s ˚F"
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: ../lib/unit.vala:84
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degF,˚F"
-msgstr "градусы Фаренгейта, ˚F"
+msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
+msgstr "˚F,F,f,Фаренгейт,фаренгейт"
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: ../lib/unit.vala:85
msgid "Kelvin"
msgstr "Кельвины"
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: ../lib/unit.vala:85
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s K"
msgstr "%s K"
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: ../lib/unit.vala:85
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "K"
-msgstr "K"
+msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
+msgstr "к,К,Кельвин,кельвин"
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: ../lib/unit.vala:86
msgid "Rankine"
msgstr "Ранкин"
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: ../lib/unit.vala:86
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚R"
msgstr "%s ˚R"
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: ../lib/unit.vala:86
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,˚R,˚Ra"
-msgstr "градусы Ранкина, ˚R, ˚Ra"
+msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
+msgstr "˚R,˚Ra,r,R,Ранкин,ранкин"
#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte
= 1024 bytes
-#: ../lib/unit.vala:87
+#: ../lib/unit.vala:88
msgid "Bits"
msgstr "Биты"
-#: ../lib/unit.vala:87
+#: ../lib/unit.vala:88
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s b"
msgstr "%s бит"
-#: ../lib/unit.vala:87
+#: ../lib/unit.vala:88
msgctxt "unit-symbols"
msgid "bit,bits,b"
msgstr "бит,биты,бит"
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: ../lib/unit.vala:89
msgid "Bytes"
msgstr "Байты"
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: ../lib/unit.vala:89
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s B"
msgstr "%s Б"
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: ../lib/unit.vala:89
msgctxt "unit-symbols"
msgid "byte,bytes,B"
msgstr "байт,байты,Б"
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: ../lib/unit.vala:90
msgid "Nibbles"
msgstr "Полубайт"
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: ../lib/unit.vala:90
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nibble"
msgstr "%s полубайт"
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: ../lib/unit.vala:90
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nibble,nibbles"
msgstr "полубайт,полубайты"
#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: ../lib/unit.vala:91
+#: ../lib/unit.vala:92
msgid "Kilobits"
msgstr "Килобиты"
-#: ../lib/unit.vala:91
+#: ../lib/unit.vala:92
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kb"
msgstr "%s кбит"
-#: ../lib/unit.vala:91
+#: ../lib/unit.vala:92
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
msgstr "килобит, килобиты, кбит, Кбит"
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: ../lib/unit.vala:93
msgid "Kilobytes"
msgstr "Килобайты"
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: ../lib/unit.vala:93
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kB"
msgstr "%s кБ"
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: ../lib/unit.vala:93
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
msgstr "килобайт, килобайты, кБ, КБ"
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: ../lib/unit.vala:94
msgid "Kibibits"
msgstr "Кибибиты"
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: ../lib/unit.vala:94
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Kib"
msgstr "%s Kибит"
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: ../lib/unit.vala:94
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kibibit,kibibits,Kib"
msgstr "кибибит,кибибиты,Кибит"
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: ../lib/unit.vala:95
msgid "Kibibytes"
msgstr "Кибибайты"
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: ../lib/unit.vala:95
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KиБ"
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: ../lib/unit.vala:95
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
msgstr "кибибайт,кибибайты,КиБ"
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: ../lib/unit.vala:96
msgid "Megabits"
msgstr "Мегабиты"
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: ../lib/unit.vala:96
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Mb"
msgstr "%s Мбит"
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: ../lib/unit.vala:96
msgctxt "unit-symbols"
msgid "megabit,megabits,Mb"
msgstr "мегабит,мегабиты,Мбит"
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: ../lib/unit.vala:97
msgid "Megabytes"
msgstr "Мегабайты"
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: ../lib/unit.vala:97
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s MB"
msgstr "%s МБ"
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: ../lib/unit.vala:97
msgctxt "unit-symbols"
msgid "megabyte,megabytes,MB"
msgstr "мегабайт,мегабайты,МБ"
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: ../lib/unit.vala:98
msgid "Mebibits"
msgstr "Мебибиты"
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: ../lib/unit.vala:98
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Mib"
msgstr "%s Мибит"
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: ../lib/unit.vala:98
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mebibit,mebibits,Mib"
msgstr "мебибит,мебибиты,Мибит"
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: ../lib/unit.vala:99
msgid "Mebibytes"
msgstr "Мебибайты"
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: ../lib/unit.vala:99
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s MiB"
msgstr "%s МиБ"
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: ../lib/unit.vala:99
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
msgstr "мебибайт,мебибайты,МиБ"
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: ../lib/unit.vala:100
msgid "Gigabits"
msgstr "Гигабиты"
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: ../lib/unit.vala:100
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Gb"
msgstr "%s Гб"
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: ../lib/unit.vala:100
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gigabit,gigabits,Gb"
msgstr "гигабит,гигабиты,Гбит"
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: ../lib/unit.vala:101
msgid "Gigabytes"
msgstr "Гигабайты"
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: ../lib/unit.vala:101
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s GB"
msgstr "%s ГБ"
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: ../lib/unit.vala:101
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
msgstr "гигабайт,гигабайты,ГБ"
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: ../lib/unit.vala:102
msgid "Gibibits"
msgstr "Гибибиты"
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: ../lib/unit.vala:102
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Gib"
msgstr "%s Гибит"
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: ../lib/unit.vala:102
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gibibit,gibibits,Gib"
msgstr "гибибит,гибибиты,Гибит"
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: ../lib/unit.vala:103
msgid "Gibibytes"
msgstr "Гибибайт"
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: ../lib/unit.vala:103
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s GiB"
msgstr "%s ГиБ"
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: ../lib/unit.vala:103
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
msgstr "гибибайт,гибибайты,ГиБ"
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: ../lib/unit.vala:104
msgid "Terabits"
msgstr "Терабиты"
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: ../lib/unit.vala:104
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Tb"
msgstr "%s Тбит"
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: ../lib/unit.vala:104
msgctxt "unit-symbols"
msgid "terabit,terabits,Tb"
msgstr "терабит,терабиты,Тбит"
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: ../lib/unit.vala:105
msgid "Terabytes"
msgstr "Терабайты"
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: ../lib/unit.vala:105
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s TB"
msgstr "%s ТБ"
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: ../lib/unit.vala:105
msgctxt "unit-symbols"
msgid "terabyte,terabytes,TB"
msgstr "терабайт,терабайты,ТБ"
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: ../lib/unit.vala:106
msgid "Tebibits"
msgstr "Тебибиты"
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: ../lib/unit.vala:106
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Tib"
msgstr "%s Тибит"
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: ../lib/unit.vala:106
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tebibit,tebibits,Tib"
msgstr "тебибит,тебибиты,Тибит"
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: ../lib/unit.vala:107
msgid "Tebibytes"
msgstr "Тебибайты"
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: ../lib/unit.vala:107
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s TiB"
msgstr "%s ТиБ"
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: ../lib/unit.vala:107
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
msgstr "тебибайт,тебибайты,ТиБ"
-#: ../lib/unit.vala:107
+#: ../lib/unit.vala:108
msgid "Petabits"
msgstr "Петабиты"
-#: ../lib/unit.vala:107
+#: ../lib/unit.vala:108
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Pb"
msgstr "%s Пбит"
-#: ../lib/unit.vala:107
+#: ../lib/unit.vala:108
msgctxt "unit-symbols"
msgid "petabit,petabits,Pb"
msgstr "петабит,петабиты,Пбит"
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: ../lib/unit.vala:109
msgid "Petabytes"
msgstr "Петабайты"
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: ../lib/unit.vala:109
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s PB"
msgstr "%s ПБ"
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: ../lib/unit.vala:109
msgctxt "unit-symbols"
msgid "petabyte,petabytes,PB"
msgstr "петабайт,петабайты,ПБ"
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: ../lib/unit.vala:110
msgid "Pebibits"
msgstr "Пебибиты"
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: ../lib/unit.vala:110
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Pib"
msgstr "%s Пибит"
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: ../lib/unit.vala:110
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pebibit,pebibits,Pib"
msgstr "пебибит,пебибиты,Пибит"
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: ../lib/unit.vala:111
msgid "Pebibytes"
msgstr "Пебибайты"
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: ../lib/unit.vala:111
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s PiB"
msgstr "%s ПБ"
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: ../lib/unit.vala:111
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
msgstr "пебибайт,пебибайты,ПБ"
-#: ../lib/unit.vala:111
+#: ../lib/unit.vala:112
msgid "Exabits"
msgstr "Эксабиты"
-#: ../lib/unit.vala:111 ../lib/unit.vala:115
+#: ../lib/unit.vala:112 ../lib/unit.vala:116
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Eb"
msgstr "%s Эбит"
-#: ../lib/unit.vala:111
+#: ../lib/unit.vala:112
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exabit,exabits,Eb"
msgstr "эксабит,эксабиты,Эбит"
-#: ../lib/unit.vala:112
+#: ../lib/unit.vala:113
msgid "Exabytes"
msgstr "Эксабайты"
-#: ../lib/unit.vala:112 ../lib/unit.vala:116
+#: ../lib/unit.vala:113 ../lib/unit.vala:117
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s EB"
msgstr "%s ЭБ"
-#: ../lib/unit.vala:112
+#: ../lib/unit.vala:113
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exabyte,exabytes,EB"
msgstr "эксабайт,эксабайты,ЭБ"
-#: ../lib/unit.vala:113
+#: ../lib/unit.vala:114
msgid "Exbibits"
msgstr "Эксбибиты"
-#: ../lib/unit.vala:113
+#: ../lib/unit.vala:114
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Eib"
msgstr "%s Эибит"
-#: ../lib/unit.vala:113
+#: ../lib/unit.vala:114
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exbibit,exbibits,Eib"
msgstr "эксбибит,эксбибиты,Эибит"
-#: ../lib/unit.vala:114
+#: ../lib/unit.vala:115
msgid "Exbibytes"
msgstr "Эксбибайты"
-#: ../lib/unit.vala:114
+#: ../lib/unit.vala:115
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s EiB"
msgstr "%s ЭиБ"
-#: ../lib/unit.vala:114
+#: ../lib/unit.vala:115
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
msgstr "эксбибайт,эксбибайты,ЭиБ"
-#: ../lib/unit.vala:115
+#: ../lib/unit.vala:116
msgid "Zettabits"
msgstr "Зеттабиты"
-#: ../lib/unit.vala:115
+#: ../lib/unit.vala:116
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zettabit,zettabits,Zb"
msgstr "зеттабит,зеттабиты,Збит"
-#: ../lib/unit.vala:116
+#: ../lib/unit.vala:117
msgid "Zettabytes"
msgstr "Зеттабайты"
-#: ../lib/unit.vala:116
+#: ../lib/unit.vala:117
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
msgstr "зеттабайт,зеттабайты,ЗБ"
-#: ../lib/unit.vala:117
+#: ../lib/unit.vala:118
msgid "Zebibits"
msgstr "Зебибиты"
-#: ../lib/unit.vala:117
+#: ../lib/unit.vala:118
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Zib"
msgstr "%s Зибит"
-#: ../lib/unit.vala:117
+#: ../lib/unit.vala:118
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zebibit,zebibits,Zib"
msgstr "зебибит,зебибиты,Зибит"
-#: ../lib/unit.vala:118
+#: ../lib/unit.vala:119
msgid "Zebibytes"
msgstr "Зебибайты"
-#: ../lib/unit.vala:118
+#: ../lib/unit.vala:119
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ZiB"
msgstr "%s ЗиБ"
-#: ../lib/unit.vala:118
+#: ../lib/unit.vala:119
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
msgstr "зебибайт,зебибайты,ЗиБ"
-#: ../lib/unit.vala:119
+#: ../lib/unit.vala:120
msgid "Yottabits"
msgstr "Йоттабиты"
-#: ../lib/unit.vala:119
+#: ../lib/unit.vala:120
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Yb"
msgstr "%s Йбит"
-#: ../lib/unit.vala:119
+#: ../lib/unit.vala:120
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yottabit,yottabits,Yb"
msgstr "йоттабит,йоттабиты,Йбит"
-#: ../lib/unit.vala:120
+#: ../lib/unit.vala:121
msgid "Yottabytes"
msgstr "Йоттабайты"
-#: ../lib/unit.vala:120
+#: ../lib/unit.vala:121
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s YB"
msgstr "%s ЙБ"
-#: ../lib/unit.vala:120
+#: ../lib/unit.vala:121
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
msgstr "йоттабайт,йоттабайты,ЙБ"
-#: ../lib/unit.vala:121
+#: ../lib/unit.vala:122
msgid "Yobibits"
msgstr "Йобибиты"
-#: ../lib/unit.vala:121
+#: ../lib/unit.vala:122
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Yib"
msgstr "%s Йибит"
-#: ../lib/unit.vala:121
+#: ../lib/unit.vala:122
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yobibit,yobibits,Yib"
msgstr "йобибит,йобибиты,Йибит"
-#: ../lib/unit.vala:122
+#: ../lib/unit.vala:123
msgid "Yobibytes"
msgstr "Йобибайты"
-#: ../lib/unit.vala:122
+#: ../lib/unit.vala:123
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s YiB"
msgstr "%s ЙиБ"
-#: ../lib/unit.vala:122
+#: ../lib/unit.vala:123
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
msgstr "йобибайт,йобибайты,ЙиБ"
-#: ../lib/unit.vala:124
+#: ../lib/unit.vala:125
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.:
USD100
-#: ../lib/unit.vala:130
+#: ../lib/unit.vala:131
#, c-format
msgid "%s%%s"
msgstr "%s%%s"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:21
+#: ../src/gnome-calculator.vala:24
+msgid "Start in given mode"
+msgstr "Запустить в указанном режиме"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:25
msgid "Solve given equation"
msgstr "Вычислить заданное выражение"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:22
+#: ../src/gnome-calculator.vala:26
msgid "Start with given equation"
msgstr "Запустить с заданным выражением"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:23
+#: ../src/gnome-calculator.vala:27
msgid "Show release version"
msgstr "Показать версию выпуска"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:208
+#: ../src/gnome-calculator.vala:296
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Не удалось открыть файл справки"
#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:238
+#: ../src/gnome-calculator.vala:327
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andrew W. Nosenko <awn bcs zp ua>, 2003.\n"
@@ -2387,296 +2759,16 @@ msgstr ""
"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2011-2015.\n"
"Mihail Gurin <mikegurin yandex ru>, 2015."
-#: ../src/gnome-calculator.vala:244
+#: ../src/gnome-calculator.vala:333
msgid "About Calculator"
msgstr "О программе"
#. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:252
+#: ../src/gnome-calculator.vala:341
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Калькулятор с финансовым и научным режимами."
-#. Configure buttons
-#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.vala:292
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Число Пи [Ctrl+P]"
-
-#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.vala:294
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "Число Эйлера"
-
-#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:298
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "Подстрочный режим [Alt]"
-
-#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:300
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "Надстрочный режим [Ctrl]"
-
-#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:302
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "Экспоненциальная запись [Ctrl+E]"
-
-#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.vala:304
-msgid "Add [+]"
-msgstr "Сложить [+]"
-
-#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.vala:306
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "Вычесть [-]"
-
-#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.vala:308
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "Умножить [*]"
-
-#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:310
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "Разделить [/]"
-
-#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:312
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "Остаток от деления"
-
-#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.vala:314
-msgid "Additional Functions"
-msgstr "Дополнительные функции"
-
-#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:316
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "Возвести в степень [^ или **]"
-
-#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.vala:318
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "Процент [%]"
-
-#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.vala:320
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "Факториал [!]"
-
-#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.vala:322
-msgid "Absolute value [|]"
-msgstr "Модуль [|]"
-
-#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.vala:324
-msgid "Complex argument"
-msgstr "Комплексный аргумент"
-
-#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.vala:326
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "Комплексное сопряжение"
-
-#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.vala:328
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "Корень [Ctrl+R]"
-
-#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.vala:330
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "Квадратный корень [Ctrl+R]"
-
-#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:332
-msgid "Logarithm"
-msgstr "Логарифм"
-
-#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:334
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "Натуральный логарифм"
-
-#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:336
-msgid "Sine"
-msgstr "Синус"
-
-#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:338
-msgid "Cosine"
-msgstr "Косинус"
-
-#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:340
-msgid "Tangent"
-msgstr "Тангенс"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:342
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "Гиперболический синус"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:344
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Гиперболический косинус"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:346
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Гиперболический тангенс"
-
-#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.vala:348
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "Инвертировать [Ctrl+I]"
-
-#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.vala:350
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "Логическое побитовое И"
-
-#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:352
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "Логическое побитовое ИЛИ"
-
-#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:354
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "Логическое исключающее ИЛИ"
-
-#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.vala:356
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "Логическое побитовое НЕ"
-
-#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.vala:358
-msgid "Integer Component"
-msgstr "Целая часть"
-
-#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.vala:360
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "Дробная часть"
-
-#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.vala:362
-msgid "Real Component"
-msgstr "Действительная часть"
-
-#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.vala:364
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "Мнимая часть"
-
-#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:366
-msgid "Ones' Complement"
-msgstr "Дополнение до единицы"
-
-#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:368
-msgid "Two's Complement"
-msgstr "Дополнение до двух"
-
-#. Tooltip for the truncate button
-#. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end
-#. setup_button (builder, "trunc", "trunc ", _("Truncate"));
-#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:373
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "Начать блок [(]"
-
-#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:375
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "Закончить блок [)]"
-
-#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:381
-msgid "Calculate Result"
-msgstr "Вычислить результат"
-
-#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:383
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "Разложить на множители [Ctrl+F]"
-
-#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:385
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "Очистить дисплей [Escape]"
-
-#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:387
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "Отменить [Ctrl+Z]"
-
-#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:395
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "Отброс двойного остатка"
-
-#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:399
-msgid "Financial Term"
-msgstr "Финансовое условие"
-
-#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:401
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "Амортизация Сумма-Лет-Цифр"
-
-#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:403
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "Линейная амортизация"
-
-#: ../src/math-buttons.vala:432
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "Квадрат [Ctrl+2]"
-
-#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.vala:522
-msgid "Binary"
-msgstr "Двоичный"
-
-#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:526
-msgid "Octal"
-msgstr "Восьмеричный"
-
-#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:530
-msgid "Decimal"
-msgstr "Десятичный"
-
-#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.vala:534
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Шестнадцатеричный"
-
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:744 ../src/math-buttons.vala:781
-#, c-format
-msgid "_%d place"
-msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] "_%d разряд"
-msgstr[1] "_%d разряда"
-msgstr[2] "_%d разрядов"
-
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:749 ../src/math-buttons.vala:786
+#: ../src/math-buttons.vala:464
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -2709,55 +2801,82 @@ msgstr "Научный"
msgid "Engineering"
msgstr "Инженерный"
-#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.vala:90
-#, c-format
-msgid "Show %d decimal _places"
-msgstr "Показывать %d десятичных _разрядов"
-
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../src/math-preferences.vala:117
-msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr "Показывать незначащие _нули после запятой"
+#: ../src/math-preferences.vala:89
+msgid "Number of _decimals"
+msgstr "Количество _десятичных знаков"
-#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
-#: ../src/math-preferences.vala:123
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "Показывать разделители _тысяч"
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
+#: ../src/math-preferences.vala:101
+msgid "Trailing _zeroes"
+msgstr "Незначащие _нули после запятой"
+
+#. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
+#: ../src/math-preferences.vala:114
+msgid "_Thousands separators"
+msgstr "Разделители _тысяч"
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:129
+#: ../src/math-preferences.vala:128
msgid "_Angle units:"
msgstr "Единицы измерения _углов:"
#. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:159
+#: ../src/math-preferences.vala:158
msgid "Word _size:"
msgstr "Размер _слова:"
#. Word size combo: 8 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:173
+#: ../src/math-preferences.vala:172
msgid "8 bits"
msgstr "8 бит"
#. Word size combo: 16 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:175
+#: ../src/math-preferences.vala:174
msgid "16 bits"
msgstr "16 бит"
#. Word size combo: 32 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:177
+#: ../src/math-preferences.vala:176
msgid "32 bits"
msgstr "32 бита"
#. Word size combo: 64 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:179
+#: ../src/math-preferences.vala:178
msgid "64 bits"
msgstr "64 бита"
-#: ../src/math-window.vala:131
+#: ../src/math-window.vala:130
msgid "_Quit"
msgstr "_Закончить"
+#~ msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+#~ msgstr "Обратная величина нуля не определена"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degC,˚C"
+#~ msgstr "градусы Цельсия, ˚C"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degF,˚F"
+#~ msgstr "градусы Фаренгейта, ˚F"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "K"
+#~ msgstr "K"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degR,˚R,˚Ra"
+#~ msgstr "градусы Ранкина, ˚R, ˚Ra"
+
+#~ msgid "_%d place"
+#~ msgid_plural "_%d places"
+#~ msgstr[0] "_%d разряд"
+#~ msgstr[1] "_%d разряда"
+#~ msgstr[2] "_%d разрядов"
+
+#~ msgid "Show %d decimal _places"
+#~ msgstr "Показывать %d десятичных _разрядов"
+
#~ msgid "Lithuanian Litas"
#~ msgstr "Литовский лит"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]