[gnome-boxes] Updated Russian translation



commit 984fb6fd6980e7ccdeb99b9b4a91909b2e83b5ac
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date:   Thu Mar 16 15:58:28 2017 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  218 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 115 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 19c7d53..78bf794 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,11 +9,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-17 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-12 11:24+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-12 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-16 15:58+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Boxes"
@@ -59,8 +59,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:129 ../src/app-window.vala:244
-#: ../src/app-window.vala:246 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/app-window.vala:130 ../src/app-window.vala:245
+#: ../src/app-window.vala:247 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
 msgid "Boxes"
 msgstr "Боксы"
 
@@ -480,82 +480,81 @@ msgstr "Свойства"
 
 #: ../src/actions-popover.vala:114 ../src/selectionbar.vala:60
 #, c-format
-msgid "Pausing '%s' failed"
+msgid "Pausing “%s” failed"
 msgstr "Ошибка приостановки «%s»"
 
-#: ../src/app.vala:103
+#: ../src/app.vala:105
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Юрий Мясоедов <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2015.\n"
+"Юрий Мясоедов <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2017.\n"
 "Станислав Соловей <whats_up tut by>, 2013-2016.\n"
 "Михаил Гурин <mikegurin yandex ru>, 2015.\n"
 "Максим Таранов <png2378 gmail com>, 2015."
 
-#: ../src/app.vala:104
+#: ../src/app.vala:106
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr "Приложение GNOME 3 для доступа к удалённым и виртуальным системам"
 
-#: ../src/app.vala:123
-#| msgid "Keyboard shortcuts"
+#: ../src/app.vala:125
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Комбинации клавиш"
 
-#: ../src/app.vala:124
+#: ../src/app.vala:126
 msgid "Help"
 msgstr "Справка"
 
-#: ../src/app.vala:125
+#: ../src/app.vala:127
 msgid "About"
 msgstr "О приложении"
 
-#: ../src/app.vala:126
+#: ../src/app.vala:128
 msgid "Quit"
 msgstr "Завершить"
 
-#: ../src/app.vala:178 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Показать номер версии"
 
-#: ../src/app.vala:180
+#: ../src/app.vala:182
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Открыть в полноэкранном режиме"
 
-#: ../src/app.vala:181 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:183 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Проверить поддержку виртуализации"
 
-#: ../src/app.vala:182
+#: ../src/app.vala:184
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Открыть бокс с UUID"
 
-#: ../src/app.vala:183
+#: ../src/app.vala:185
 msgid "Search term"
 msgstr "Найти"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:185
+#: ../src/app.vala:187
 msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr "Открыть URL, диспетчер виртуальных машин или установочный носитель"
 
-#: ../src/app.vala:196
-msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
+#: ../src/app.vala:198
+msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "— приложение для доступа к удалённым и виртуальным машинам"
 
-#: ../src/app.vala:218
+#: ../src/app.vala:223
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Указано слишком много аргументов командной строки.\n"
 
-#: ../src/app.vala:443
+#: ../src/app.vala:458
 #, c-format
-msgid "Box '%s' installed and ready to use"
+msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "Бокс «%s» установлен и готов к использованию"
 
-#: ../src/app.vala:531
+#: ../src/app.vala:546
 #, c-format
-msgid "Box '%s' has been deleted"
+msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "Бокс «%s» был удалён"
 
-#: ../src/app.vala:532
+#: ../src/app.vala:547
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -563,7 +562,7 @@ msgstr[0] "%u бокс был удалён"
 msgstr[1] "%u бокса было удалено"
 msgstr[2] "%u боксов было удалено"
 
-#: ../src/app.vala:559 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:574 ../src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Отменить"
 
@@ -575,11 +574,11 @@ msgstr "Нажмите Ctrl+Alt (слева), чтобы снять захват
 msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
 msgstr "Нажмите и отпустите Ctrl+Alt (слева), чтобы снять захват клавиатуры."
 
-#. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
+#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
 #: ../src/display-page.vala:256
 #, c-format
-msgid "%dx%d"
-msgstr "%dx%d"
+msgid "%d×%d"
+msgstr "%d×%d"
 
 #: ../src/display-toolbar.vala:51
 msgid "Exit fullscreen"
@@ -616,26 +615,30 @@ msgstr "%s (рекомендуется)"
 msgid "%s (maximum)"
 msgstr "%s (максимум)"
 
-#: ../src/keys-input-popover.vala:24
+#: ../src/keys-input-popover.vala:25
 msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
 msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
 
 #. New section
-#: ../src/keys-input-popover.vala:28
+#: ../src/keys-input-popover.vala:29
 msgid "Ctrl + Alt + F1"
 msgstr "Ctrl + Alt + F1"
 
-#: ../src/keys-input-popover.vala:29
+#: ../src/keys-input-popover.vala:30
 msgid "Ctrl + Alt + F2"
 msgstr "Ctrl + Alt + F2"
 
-#: ../src/keys-input-popover.vala:30
+#: ../src/keys-input-popover.vala:31
+msgid "Ctrl + Alt + F3"
+msgstr "Ctrl + Alt + F3"
+
+#: ../src/keys-input-popover.vala:32
 msgid "Ctrl + Alt + F7"
 msgstr "Ctrl + Alt + F7"
 
 #. Translators: Accessibility name for context menu with a set of keyboard combos (that would normally be
 #. intercepted by host/client, to send to the box.
-#: ../src/keys-input-popover.vala:39
+#: ../src/keys-input-popover.vala:41
 msgid "Send key combinations"
 msgstr "Послать комбинацию клавиш"
 
@@ -685,17 +688,17 @@ msgstr "_Выбрать"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Удалить"
 
-#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
-#. Second '%s' is name of the box.
+#. Translators: First “%s” is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
+#. Second “%s” is name of the box.
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:222
 #, c-format
-msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
+msgid "Insertion of “%s” as a CD/DVD into “%s” failed"
 msgstr "Не удалось вставить «%s» как CD/DVD в «%s»"
 
-#. Translators: '%s' here is name of the box.
+#. Translators: “%s” here is name of the box.
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:236
 #, c-format
-msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
+msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
 msgstr "Не удалось извлечь CD/DVD из «%s»"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306
@@ -756,13 +759,13 @@ msgstr "_Запускать в фоновом режиме"
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:622
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:625
 #, c-format
-msgid "'%s' will not be paused automatically."
+msgid "“%s” will not be paused automatically."
 msgstr "«%s» не будет приостановлен автоматически."
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:623
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:626
 #, c-format
-msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
+msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
 msgstr "Бокс «%s» будет автоматически приостановлен для экономии ресурсов."
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
@@ -779,7 +782,7 @@ msgstr "Запуск %s"
 
 #: ../src/libvirt-machine.vala:671
 #, c-format
-msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "«%s» слишком долго перезапускается. Выключить принудительно?"
 
 #: ../src/libvirt-machine.vala:673
@@ -811,7 +814,7 @@ msgstr "хост: %s"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
 #, c-format
-msgid "_Import '%s' from system broker"
+msgid "_Import “%s” from system broker"
 msgstr "_Импортировать «%s» из диспетчера виртуальных машин"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
@@ -825,7 +828,7 @@ msgstr[2] "_Импортировать %u боксов из диспетчера
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
 #, c-format
-msgid "Will import '%s' from system broker"
+msgid "Will import “%s” from system broker"
 msgstr "Будет импортирован «%s» из диспетчера виртуальных машин"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
@@ -843,7 +846,7 @@ msgstr "Нет боксов для импортирования"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:129
 #, c-format
-msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
+msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
 msgstr "Не удалось найти подходящий диск для импортирования в бокс «%s»"
 
 #: ../src/list-view-row.vala:128
@@ -874,7 +877,7 @@ msgstr "Подключение к %s"
 
 #: ../src/machine.vala:218 ../src/machine.vala:617
 #, c-format
-msgid "Connection to '%s' failed"
+msgid "Connection to “%s” failed"
 msgstr "Сбой подключения к «%s»"
 
 #: ../src/machine.vala:416
@@ -884,7 +887,7 @@ msgstr "Сохранение…"
 #: ../src/machine.vala:603
 #, c-format
 msgid ""
-"'%s' could not be restored from disk\n"
+"“%s” could not be restored from disk\n"
 "Try without saved state?"
 msgstr ""
 "Невозможно восстановить «%s» с диска\n"
@@ -892,13 +895,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/machine.vala:613
 #, c-format
-msgid "Failed to start '%s'"
+msgid "Failed to start “%s”"
 msgstr "Не удалось запустить «%s»"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
 #: ../src/machine.vala:646
 #, c-format
-msgid "'%s' requires authentication"
+msgid "“%s” requires authentication"
 msgstr "«%s» требуется проверка подлинности"
 
 #. FIXME: add proper UI & docs
@@ -952,7 +955,7 @@ msgstr "Войти в %s"
 msgid "Not connected to %s"
 msgstr "Не подключён к %s"
 
-#: ../src/ovirt-broker.vala:69
+#: ../src/ovirt-broker.vala:59
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "Сбой подключения к диспетчеру oVirt"
 
@@ -961,13 +964,13 @@ msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
 #: ../src/ovirt-machine.vala:73 ../src/remote-machine.vala:73
-#: ../src/wizard.vala:488
+#: ../src/wizard.vala:489
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #: ../src/properties.vala:83
 #, c-format
-msgid "Changes require restart of '%s'."
+msgid "Changes require restart of “%s”."
 msgstr "Изменения требуют перезапуска «%s»."
 
 #: ../src/properties-page-widget.vala:15
@@ -995,20 +998,20 @@ msgstr "_Открыть в новом окне"
 #: ../src/selectionbar.vala:175
 #, c-format
 msgid "_Open in new window"
-msgid_plural "_Open in %d new windows"
-msgstr[0] "_Открыть в %d новом окне"
-msgstr[1] "_Открыть в %d новых окнах"
-msgstr[2] "_Открыть в %d новых окнах"
+msgid_plural "_Open in %u new windows"
+msgstr[0] "_Открыть в %u новом окне"
+msgstr[1] "_Открыть в %u новых окнах"
+msgstr[2] "_Открыть в %u новых окнах"
 
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
 #: ../src/selection-toolbar.vala:46
 #, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "Выбран %d элемент"
-msgstr[1] "Выбрано %d элемента"
-msgstr[2] "Выбрано %d элементов"
+msgid "%u selected"
+msgid_plural "%u selected"
+msgstr[0] "Выбран %u элемент"
+msgstr[1] "Выбрано %u элемента"
+msgstr[2] "Выбрано %u элементов"
 
 #: ../src/selection-toolbar.vala:48
 msgid "(Click on items to select them)"
@@ -1025,7 +1028,7 @@ msgstr "Не удалось применить снимок"
 
 #: ../src/snapshot-list-row.vala:172
 #, c-format
-msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
+msgid "Snapshot “%s” deleted."
 msgstr "Снимок «%s» удалён."
 
 #: ../src/snapshots-property.vala:61
@@ -1046,16 +1049,16 @@ msgstr "Не удалось создать снимок %s"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестный"
 
-#: ../src/spice-display.vala:61 ../src/spice-display.vala:385
+#: ../src/spice-display.vala:63 ../src/spice-display.vala:387
 #, c-format
-msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
 msgstr "Сбой перенаправления USB-устройства «%s» для «%s»"
 
-#: ../src/spice-display.vala:318
+#: ../src/spice-display.vala:320
 msgid "Share Clipboard"
 msgstr "Общий буфер обмена"
 
-#: ../src/spice-display.vala:323
+#: ../src/spice-display.vala:325
 msgid ""
 "SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
 "enable host and box interactions, such as copy&amp;paste. Please visit <a "
@@ -1068,20 +1071,20 @@ msgstr ""
 "\"http://www.spice-space.org/download.html\";>http://www.spice-space.org/";
 "download.html</a> для загрузки и установки этих инструментов из-под бокса."
 
-#: ../src/spice-display.vala:398
+#: ../src/spice-display.vala:400
 msgid "USB devices"
 msgstr "Устройства USB"
 
-#: ../src/spice-display.vala:541 ../src/spice-display.vala:566
-#: ../src/spice-display.vala:569 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
+#: ../src/spice-display.vala:546 ../src/spice-display.vala:571
+#: ../src/spice-display.vala:574 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Некорректный URL"
 
-#: ../src/spice-display.vala:551
+#: ../src/spice-display.vala:556
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Порт необходимо указать только один раз"
 
-#: ../src/spice-display.vala:562
+#: ../src/spice-display.vala:567
 msgid "Missing port in Spice URL"
 msgstr "Отсутствует порт в Spice URL"
 
@@ -1101,11 +1104,16 @@ msgstr "Загрузка драйверов устройств…"
 msgid "no password"
 msgstr "без пароля"
 
-#: ../src/unattended-setup-box.vala:105
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:110
 #, c-format
 msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
 msgstr "Для быстрой установки %s требуется подключение к Интернету."
 
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:212
+#, c-format
+msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
+msgstr "Учётные данные Боксов GNOME для «%s»"
+
 #: ../src/util-app.vala:242
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1122,8 +1130,8 @@ msgstr "SELinux не установлен?"
 
 #: ../src/util-app.vala:328
 msgid ""
-"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
-"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
+"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
+"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
 msgstr ""
 "Невозможно получить пул хранения «gnome-boxes» из libvirt. Проверьте, что "
 "команда «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes» работает."
@@ -1131,20 +1139,20 @@ msgstr ""
 #: ../src/util-app.vala:333
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
 "not exist"
 msgstr "%s известен libvirt как пул хранения, но этот каталог не существует"
 
 #: ../src/util-app.vala:337
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
-msgstr "%s известен libvirt как пул хранения, но не является каталогом"
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
+msgstr "%s известен libvirt как пул хранения, но он не является каталогом"
 
 #: ../src/util-app.vala:341
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
 "readable/writable"
 msgstr ""
 "%s известен libvirt как пул хранения, но недоступен пользователю для чтения/"
@@ -1160,18 +1168,18 @@ msgstr "нет"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:572
+#: ../src/vm-configurator.vala:578
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Система не поддерживает необходимые функции"
 
 #: ../src/vm-creator.vala:175
 #, c-format
-msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
+msgid "Live box “%s” has been deleted automatically."
 msgstr "Live-бокс «%s» был автоматически удалён."
 
 #: ../src/vm-importer.vala:50
 #, c-format
-msgid "Box import from file '%s' failed."
+msgid "Box import from file “%s” failed."
 msgstr "Не удалось импортировать бокс из файла «%s»."
 
 #: ../src/vnc-display.vala:145
@@ -1226,77 +1234,81 @@ msgstr "Недопустимый файл"
 
 #: ../src/wizard.vala:335
 #, c-format
-msgid "Unsupported protocol '%s'"
+msgid "Unsupported protocol “%s”"
 msgstr "Протокол «%s» не поддерживается"
 
-#: ../src/wizard.vala:341 ../src/wizard.vala:410
+#: ../src/wizard.vala:341 ../src/wizard.vala:411
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Неизвестный установочный носитель"
 
-#: ../src/wizard.vala:342 ../src/wizard.vala:411
+#. Translators: Analyzing installer media
+#: ../src/wizard.vala:343 ../src/wizard.vala:412
 msgid "Analyzing…"
 msgstr "Анализ…"
 
-#: ../src/wizard.vala:356
+#: ../src/wizard.vala:357
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 "Ошибка анализа установочного носителям. Повреждённый или неполный носитель?"
 
 #. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:464
+#: ../src/wizard.vala:465
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Сбой при установке бокса"
 
-#: ../src/wizard.vala:478
+#: ../src/wizard.vala:479
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Будет создан новый бокс со следующими свойствами:"
 
-#: ../src/wizard.vala:483
+#: ../src/wizard.vala:484
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/wizard.vala:486
+#: ../src/wizard.vala:487
 msgid "Host"
 msgstr "Узел"
 
-#: ../src/wizard.vala:497 ../src/wizard.vala:508
+#: ../src/wizard.vala:498 ../src/wizard.vala:509
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: ../src/wizard.vala:499
+#: ../src/wizard.vala:500
 msgid "TLS Port"
 msgstr "Порт TLS"
 
-#: ../src/wizard.vala:513
+#: ../src/wizard.vala:514
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "Будут добавлены боксы, доступные для этой учётной записи:"
 
-#: ../src/wizard.vala:526
+#: ../src/wizard.vala:527
 msgid "Memory"
 msgstr "Память"
 
-#: ../src/wizard.vala:535
+#: ../src/wizard.vala:536
 msgid "Disk"
 msgstr "Диск"
 
 #. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: ../src/wizard.vala:537
+#: ../src/wizard.vala:538
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "максимально — %s"
 
-#: ../src/wizard.vala:600
+#: ../src/wizard.vala:601
 msgid "Downloading media…"
 msgstr "Загрузка носителя…"
 
-#: ../src/wizard.vala:610
+#: ../src/wizard.vala:611
 msgid "Download failed."
 msgstr "Ошибка загрузки."
 
-#: ../src/wizard.vala:718
+#: ../src/wizard.vala:719
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "_Изменить…"
 
+#~ msgid "%dx%d"
+#~ msgstr "%dx%d"
+
 #~ msgid "_Properties"
 #~ msgstr "С_войства"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]