[sound-juicer] Update Hungarian translation



commit cef16e1ca1b3e0f62c53d82bcdb79a9ba1d491ef
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date:   Wed Mar 15 17:13:26 2017 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po |  477 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 153 insertions(+), 324 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6af910a..c14be57 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Hungarian translation for sound-juicer.
-# Copyright (C) 2004-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004-2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013, 2015, 2016.
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005.
 # Máthé Zoltán <mathzoltan at gmail dot com>, 2008.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2016.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2016, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
 "juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-16 10:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-19 21:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 20:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-15 18:12+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -141,36 +141,35 @@ msgstr "Kódolás ebbe a GStreamer médiatípusba."
 msgid "Audio volume"
 msgstr "Hangerő"
 
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:3 data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:7
-#: data/sound-juicer.ui:7 src/sj-main.c:130 src/sj-main.c:132
-#: src/sj-main.c:2131
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:3
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:7 data/sound-juicer.ui:7
+#: src/sj-main.c:129 src/sj-main.c:131 src/sj-main.c:2152
 msgid "Sound Juicer"
 msgstr "Sound Juicer"
 
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:4
 msgid "Audio CD Extractor"
 msgstr "Hang CD beolvasó"
 
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:5
 msgid "Copy music from your CDs"
 msgstr "Zene másolása CD lemezekről"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:7
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:7
 msgid "Ripper;"
 msgstr "Ripper;Beolvasó;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:10
-#| msgid "Sound Juicer"
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:10
 msgid "sound-juicer"
 msgstr "sound-juicer"
 
-#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:8
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:8
 msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
 msgstr "CD-beolvasó letisztult felülettel és egyszerű beállításokkal"
 
-#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:10
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to extract "
 "the audio from audio compact discs and convert them into audio files that "
@@ -183,7 +182,7 @@ msgstr ""
 "hangfájlokká konvertálását. A Sound Juicer képes lejátszani a hangsávokat "
 "közvetlenül a CD-ről, így a CD beolvasása előtt belehallgathat."
 
-#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:17
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:17
 msgid ""
 "Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user "
 "intervention. When you start Sound Juicer, it will examine the CD in the "
@@ -195,20 +194,20 @@ msgstr ""
 "a CD-t a meghajtóban, és megpróbál információkat keresni a hangsávokról az "
 "ingyenesen elérhető MusicBrainz szolgáltatással."
 
+#. This is a translatable version of project_group
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:36
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "A GNOME projekt"
+
 #: data/sj-album-chooser-dialog.ui:6
-#| msgid "Select All"
 msgid "Select Album"
 msgstr "Válasszon albumot"
 
 #: data/sj-album-chooser-dialog.ui:11
-#| msgid "Select All"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Kijelölés"
 
-#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:28
-#| msgid ""
-#| "This CD could be more than one album. Please select which album it is "
-#| "below and press <i>Continue</i>."
+#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:27
 msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is."
 msgstr ""
 "Ez a CD több albumnak is megfelel. Kérem válassza ki a megfelelő albumot."
@@ -217,108 +216,108 @@ msgstr ""
 msgid "_Edit Album"
 msgstr "Album _szerkesztése"
 
-#: data/sound-juicer.ui:47
+#: data/sound-juicer.ui:42
 msgid "_Reload Album"
 msgstr "Album újra_töltése"
 
-#: data/sound-juicer.ui:170
+#: data/sound-juicer.ui:135
 msgid "_Year:"
 msgstr "É_v:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:207
+#: data/sound-juicer.ui:170
 msgid "_Disc:"
 msgstr "_Lemez:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:253
+#: data/sound-juicer.ui:210
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Cím:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:282
+#: data/sound-juicer.ui:235
 msgid "_Artist:"
 msgstr "_Előadó:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:315
+#: data/sound-juicer.ui:266
 msgid "_Composer:"
 msgstr "_Zeneszerző"
 
-#: data/sound-juicer.ui:348
+#: data/sound-juicer.ui:297
 msgid "_Genre:"
 msgstr "Mű_faj:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:366
+#: data/sound-juicer.ui:314
 msgid "Duration:"
 msgstr "Időtartam:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:421
+#: data/sound-juicer.ui:360
 msgid "Tracks"
 msgstr "Számok"
 
-#: data/sound-juicer.ui:445 src/sj-main.c:1866 src/sj-play.c:121
-#: src/sj-play.c:259 src/sj-play.c:622
+#: data/sound-juicer.ui:384 src/sj-main.c:1881 src/sj-play.c:120
+#: src/sj-play.c:258 src/sj-play.c:621
 msgid "_Play"
 msgstr "_Lejátszás"
 
-#: data/sound-juicer.ui:460 src/sj-extracting.c:233 src/sj-main.c:1890
+#: data/sound-juicer.ui:394 src/sj-extracting.c:232 src/sj-main.c:1905
 msgid "E_xtract"
 msgstr "_Beolvasás"
 
-#: data/sound-juicer.ui:489
+#: data/sound-juicer.ui:420
 msgid "Track Progress"
 msgstr "Szám előrehaladása"
 
-#: data/sound-juicer.ui:595 data/sound-juicer-menu.ui:33
+#: data/sound-juicer.ui:515 data/sound-juicer-menu.ui:33
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: data/sound-juicer.ui:614
+#: data/sound-juicer.ui:534
 msgid "Device"
 msgstr "Eszköz"
 
-#: data/sound-juicer.ui:630
+#: data/sound-juicer.ui:550
 msgid "CD _drive:"
 msgstr "CD-_meghajtó:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:652
+#: data/sound-juicer.ui:572
 msgid "_Eject after extracting tracks"
 msgstr "_Kiadás a számok beolvasása után"
 
-#: data/sound-juicer.ui:667
+#: data/sound-juicer.ui:587
 msgid "_Open music folder when finished"
 msgstr "A zene mappa me_gnyitása befejezés után"
 
-#: data/sound-juicer.ui:685
+#: data/sound-juicer.ui:605
 msgid "Music Folder"
 msgstr "Zene mappa"
 
-#: data/sound-juicer.ui:701
+#: data/sound-juicer.ui:621
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Mappa:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:717
+#: data/sound-juicer.ui:637
 msgid "Select A Folder"
 msgstr "Válasszon egy mappát"
 
-#: data/sound-juicer.ui:730
+#: data/sound-juicer.ui:650
 msgid "Track Names"
 msgstr "Számok nevei"
 
-#: data/sound-juicer.ui:746
+#: data/sound-juicer.ui:666
 msgid "Folder hie_rarchy:"
 msgstr "Mappa hie_rarchia:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:777
+#: data/sound-juicer.ui:697
 msgid "File _name:"
 msgstr "Fájl_név:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:805
+#: data/sound-juicer.ui:725
 msgid "_Strip special characters"
 msgstr "_Speciális karakterek eltávolítása"
 
-#: data/sound-juicer.ui:836
+#: data/sound-juicer.ui:756
 msgid "Format"
 msgstr "Formátum"
 
-#: data/sound-juicer.ui:852
+#: data/sound-juicer.ui:772
 msgid "O_utput Format:"
 msgstr "_Kimeneti formátum:"
 
@@ -450,12 +449,12 @@ msgstr ""
 "A beolvasó objektum érvénytelen. Ez baj, a hibák megtekintéséhez nézze meg a "
 "konzolt."
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:711
+#: libjuicer/sj-extractor.c:713
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
 msgstr "A CD-hozzáféréshez szükséges bővítmény nem található"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:719
+#: libjuicer/sj-extractor.c:721
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
 msgstr "A fájlhozzáféréshez szükséges bővítmény nem található"
@@ -472,15 +471,11 @@ msgstr "Még nem minden eszköz lett tesztelve"
 
 #: libjuicer/sj-metadata.c:228
 #, c-format
-#| msgid "Device '%s' does not contain any media"
 msgid "Device ‘%s’ does not contain any media"
 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem tartalmaz adathordozót"
 
 #: libjuicer/sj-metadata.c:231
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the "
-#| "device."
 msgid ""
 "Device ‘%s’ could not be opened. Check the access permissions on the device."
 msgstr ""
@@ -520,13 +515,13 @@ msgstr "Jugoszlávia"
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "Nem érhető el a CD"
 
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:119 src/egg-play-preview.c:575
-#: src/sj-main.c:355
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:119 src/egg-play-preview.c:574
+#: src/sj-main.c:354
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Ismeretlen cím"
 
 #: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:125 libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:155
-#: src/egg-play-preview.c:580 src/sj-extracting.c:984
+#: src/egg-play-preview.c:579 src/sj-extracting.c:983
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Ismeretlen előadó"
 
@@ -543,21 +538,21 @@ msgstr "Nem érhető el a CD: %s"
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has composers and arrangers, or a composer and a
 #. mixture of arrangers, orchestrators and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:695
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:702
 #, c-format
 msgid "%s arr. %s"
 msgstr "%s rend. %s"
 
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has composers and orchestrators
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:699
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:706
 #, c-format
 msgid "%s orch. %s"
 msgstr "%s hang. %s"
 
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has composers and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:703
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:710
 #, c-format
 msgid "%s trans. %s"
 msgstr "%s átír. %s"
@@ -565,26 +560,26 @@ msgstr "%s átír. %s"
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
 #. transcribers but no composers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:713
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:720
 #, c-format
 msgid "arr. %s"
 msgstr "rend. %s"
 
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has orchestrators but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:717
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:724
 #, c-format
 msgid "orch. %s"
 msgstr "hang. %s"
 
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has a transcribers but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:721
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:728
 #, c-format
 msgid "trans. %s"
 msgstr "átír. %s"
 
-#: src/egg-play-preview.c:581 src/sj-extracting.c:983
+#: src/egg-play-preview.c:580 src/sj-extracting.c:982
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Ismeretlen album"
 
@@ -625,10 +620,9 @@ msgstr ""
 msgid "An Audio CD Extractor"
 msgstr "Egy hang CD beolvasó"
 
-#. Translators: put here your name and email so it will show
-#. up in the "about" box
-#.
-#: src/sj-about.c:80
+#. Translators: put here your name and email
+#. so it will show up in the "about" box
+#: src/sj-about.c:78
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Dvornik László <dvornik at gnome dot hu>\n"
@@ -717,24 +711,21 @@ msgstr "Vonalkód:"
 msgid " (Disc %d/%d)"
 msgstr " (Lemez: %d/%d)"
 
-#: src/sj-extracting.c:148
+#: src/sj-extracting.c:147
 #, c-format
 msgid "Failed to get output format"
 msgstr "A kimeneti formátum lekérése meghiúsult"
 
-#: src/sj-extracting.c:173
+#: src/sj-extracting.c:172
 msgid "Name too long"
 msgstr "A név túl hosszú"
 
-#: src/sj-extracting.c:309
+#: src/sj-extracting.c:308
 msgid "A file with the same name exists"
 msgstr "Már van ilyen nevű fájl"
 
-#: src/sj-extracting.c:311
+#: src/sj-extracting.c:310
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "A file called '%s' exists, size %s.\n"
-#| "Do you want to skip this track or overwrite it?"
 msgid ""
 "A file called ‘%s’ exists, size %s.\n"
 "Do you want to skip this track or overwrite it?"
@@ -742,62 +733,62 @@ msgstr ""
 "„%s” nevű fájl már létezik, mérete: %s.\n"
 "Kihagyja vagy felülírja ezt a számot?"
 
-#: src/sj-extracting.c:325
+#: src/sj-extracting.c:324
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Kihagyás"
 
-#: src/sj-extracting.c:326
+#: src/sj-extracting.c:325
 msgid "S_kip All"
 msgstr "Összes ki_hagyása"
 
-#: src/sj-extracting.c:327
+#: src/sj-extracting.c:326
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Felülírás"
 
-#: src/sj-extracting.c:328
+#: src/sj-extracting.c:327
 msgid "Overwrite _All"
 msgstr "Összes _felülírása"
 
-#: src/sj-extracting.c:377
+#: src/sj-extracting.c:376
 #, c-format
 msgid "Failed to create output directory: %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a kimeneti könyvtárat: %s"
 
-#: src/sj-extracting.c:517
+#: src/sj-extracting.c:516
 #, c-format
 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
 msgstr "Becsült hátralévő idő: %d.%02d (%0.1fx sebességgel)"
 
-#: src/sj-extracting.c:519
+#: src/sj-extracting.c:518
 msgid "Estimated time left: unknown"
 msgstr "Becsült hátralévő idő: ismeretlen"
 
-#: src/sj-extracting.c:609
+#: src/sj-extracting.c:608
 msgid "CD rip complete"
 msgstr "A CD beolvasása kész"
 
-#: src/sj-extracting.c:701
+#: src/sj-extracting.c:700
 msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
 msgstr "A Sound Juicer nem tudta beolvasni a CD-t."
 
-#: src/sj-extracting.c:703 src/sj-main.c:176 src/sj-main.c:418
-#: src/sj-main.c:457 src/sj-main.c:842 src/sj-main.c:1033
+#: src/sj-extracting.c:702 src/sj-main.c:175 src/sj-main.c:417
+#: src/sj-main.c:456 src/sj-main.c:839 src/sj-main.c:1030
 msgid "Reason"
 msgstr "Ok"
 
-#: src/sj-extracting.c:793 src/sj-main.c:1897
+#: src/sj-extracting.c:792 src/sj-main.c:1912
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Leállítás"
 
-#: src/sj-extracting.c:821 src/sj-extracting.c:829
+#: src/sj-extracting.c:820 src/sj-extracting.c:828
 msgid "Extracting audio from CD"
 msgstr "Hang beolvasása CD lemezről"
 
-#: src/sj-extracting.c:985
+#: src/sj-extracting.c:984
 msgid "Unknown Composer"
 msgstr "Ismeretlen zeneszerző"
 
-#: src/sj-extracting.c:986
+#: src/sj-extracting.c:985
 msgid "Unknown Track"
 msgstr "Ismeretlen szám"
 
@@ -809,7 +800,7 @@ msgstr "Ambient"
 msgid "Blues"
 msgstr "Blues"
 
-#: src/sj-genres.c:35 src/sj-main.c:506
+#: src/sj-genres.c:35 src/sj-main.c:501
 msgid "Classical"
 msgstr "Klasszikus"
 
@@ -870,39 +861,39 @@ msgstr "Beszéd"
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
 msgstr "Hiba az egyéni műfaj mentése közben: %s"
 
-#: src/sj-main.c:175
+#: src/sj-main.c:174
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "A Sound Juicer nem indítható el"
 
-#: src/sj-main.c:178
+#: src/sj-main.c:177
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "Segítségért tekintse meg a dokumentációt."
 
-#: src/sj-main.c:234
+#: src/sj-main.c:233
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 msgstr "Jelenleg épp beolvas egy CD-t. Kilép vagy folytatja?"
 
-#: src/sj-main.c:235 src/sj-main.c:1157
+#: src/sj-main.c:234 src/sj-main.c:1154
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
-#: src/sj-main.c:236
+#: src/sj-main.c:235
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Folytatás"
 
-#: src/sj-main.c:283 src/sj-main.c:1844 src/sj-main.c:1920
+#: src/sj-main.c:282 src/sj-main.c:1865 src/sj-main.c:1935
 msgid "Select None"
 msgstr "Kijelölés megszüntetése"
 
-#: src/sj-main.c:297 src/sj-main.c:1914
+#: src/sj-main.c:296 src/sj-main.c:1929
 msgid "Select All"
 msgstr "Összes kijelölése"
 
-#: src/sj-main.c:318 src/sj-main.c:665
+#: src/sj-main.c:317 src/sj-main.c:660
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ismeretlen)"
 
-#: src/sj-main.c:356
+#: src/sj-main.c:355
 msgid ""
 "This album is not in the MusicBrainz database, please click ‘Edit Album’ to "
 "open your browser and edit it in MusicBrainz."
@@ -911,7 +902,7 @@ msgstr ""
 "szerkesztésére” a böngésző megnyitásához és a MusicBrainz adatbázisban "
 "történő szerkesztéshez."
 
-#: src/sj-main.c:358
+#: src/sj-main.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find %s by %s on MusicBrainz, please click ‘Edit Album’ to open "
@@ -921,90 +912,88 @@ msgstr ""
 "szerkesztésére” a böngésző megnyitásához és a MusicBrainz adatbázisban "
 "történő szerkesztéshez."
 
-#: src/sj-main.c:394
+#: src/sj-main.c:393
 msgid "Click ‘Reload’ to load the edited album details from MusicBrainz"
 msgstr ""
 "Kattintson az „Újratöltésre” a szerkesztett albumrészletek betöltéséhez a "
 "MusicBrainz adatbázisából"
 
-#: src/sj-main.c:416
+#: src/sj-main.c:415
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "Az URL nem nyitható meg"
 
-#: src/sj-main.c:417
+#: src/sj-main.c:416
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "A Sound Juicer nem tudta megnyitni a beküldési URL-címet"
 
-#: src/sj-main.c:455
+#: src/sj-main.c:454
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "A CD nem másolható"
 
-#: src/sj-main.c:456
+#: src/sj-main.c:455
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr "A Sound Juicer nem tudta másolni a lemezt"
 
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
 msgid "Lieder"
 msgstr "Lieder"
 
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
 msgid "Chamber"
 msgstr "Kamara"
 
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
 msgid "Musical"
 msgstr "Musical"
 
-#: src/sj-main.c:840 src/sj-main.c:1031
+#: src/sj-main.c:837 src/sj-main.c:1028
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "A CD nem olvasható"
 
-#: src/sj-main.c:841
+#: src/sj-main.c:838
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "A Sound Juicer nem tudta beolvasni a CD számlistáját."
 
-#: src/sj-main.c:993
+#: src/sj-main.c:990
 #, c-format
-#| msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device ‘%s’"
 msgstr "A Sound Juicer nem tudta használni a(z) „%s” CD-ROM eszközt"
 
-#: src/sj-main.c:1000
+#: src/sj-main.c:997
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "Lehetséges, hogy a HAL démon nem fut."
 
-#: src/sj-main.c:1024
+#: src/sj-main.c:1021
 #, c-format
-#| msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device ‘%s’"
 msgstr "A Sound Juicer nem tudott hozzáférni a(z) „%s” CD-ROM meghajtóhoz"
 
-#: src/sj-main.c:1122
+#: src/sj-main.c:1119
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "CD-ROM nem található"
 
-#: src/sj-main.c:1123
+#: src/sj-main.c:1120
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "A Sound Juicer nem talált olvasható CD-ROM meghajtót."
 
-#: src/sj-main.c:1156
+#: src/sj-main.c:1153
 msgid ""
 "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr "A jelenleg kiválasztott hangprofil nem érhető el a rendszeren."
 
-#: src/sj-main.c:1158
+#: src/sj-main.c:1155
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "Profil _megváltoztatása"
 
-#: src/sj-main.c:1547
+#: src/sj-main.c:1548
 msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
 msgstr "Ismeretlen on_person_edit_changed eseményt hívó felületi elem."
 
-#: src/sj-main.c:1647 src/sj-prefs.c:120
+#: src/sj-main.c:1648 src/sj-prefs.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -1013,60 +1002,55 @@ msgstr ""
 "A Sound Juicer súgója nem jeleníthető meg\n"
 "%s"
 
-#: src/sj-main.c:1706
-#| msgid "Retrieving track listing...please wait."
+#: src/sj-main.c:1707
 msgid "Retrieving track listing…please wait."
 msgstr "Számlista betöltése… kis türelmet."
 
-#: src/sj-main.c:1873 src/sj-play.c:301
+#: src/sj-main.c:1888 src/sj-play.c:300
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Szünet"
 
-#: src/sj-main.c:1951
+#: src/sj-main.c:1963
 msgid "Track"
 msgstr "Szám"
 
-#: src/sj-main.c:1963
+#: src/sj-main.c:1975
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
-#: src/sj-main.c:1964
+#: src/sj-main.c:1976
 msgid "Artist"
 msgstr "Előadó"
 
-#: src/sj-main.c:1965
+#: src/sj-main.c:1977
 msgid "Composer"
 msgstr "Zeneszerző"
 
-#: src/sj-main.c:1971
+#: src/sj-main.c:1983
 msgid "Duration"
 msgstr "Időtartam"
 
-#: src/sj-main.c:2119
+#: src/sj-main.c:2140
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Beolvasás indítása azonnal"
 
-#: src/sj-main.c:2120
+#: src/sj-main.c:2141
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Lejátszás indítása azonnal"
 
-#: src/sj-main.c:2121
+#: src/sj-main.c:2142
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Olvasandó CD eszköz"
 
-#: src/sj-main.c:2121
+#: src/sj-main.c:2142
 msgid "DEVICE"
 msgstr "ESZKÖZ"
 
-#: src/sj-main.c:2122
+#: src/sj-main.c:2143
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "Olvasandó CD eszköz URI címe"
 
-#: src/sj-main.c:2134
-msgid "- Extract music from your CDs"
-msgstr "– Zene beolvasása CD lemezekről"
-
-#: src/sj-play.c:193 src/sj-play.c:417 src/sj-play.c:453
+#: src/sj-play.c:192 src/sj-play.c:416 src/sj-play.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "Error playing CD.\n"
@@ -1077,269 +1061,114 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ok: %s"
 
-#: src/sj-play.c:355
+#: src/sj-play.c:354
 #, c-format
 msgid "Failed to create CD source element"
 msgstr "A CD forráselem létrehozása sikertelen"
 
-#: src/sj-play.c:593
+#: src/sj-play.c:592
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s"
 msgstr "Tekerés ide: %s"
 
-#: src/sj-prefs.c:51
+#: src/sj-prefs.c:48
 msgid "Album Artist, Album Title"
 msgstr "Album előadója, Album címe"
 
-#: src/sj-prefs.c:52
+#: src/sj-prefs.c:49
 msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Album előadója (rendezhető), Album címe"
 
-#: src/sj-prefs.c:53
+#: src/sj-prefs.c:50
 msgid "Track Artist, Album Title"
 msgstr "Szám előadója, Album címe"
 
-#: src/sj-prefs.c:54
+#: src/sj-prefs.c:51
 msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Szám előadója (rendezhető), Album címe"
 
-#: src/sj-prefs.c:55
+#: src/sj-prefs.c:52
 msgid "Album Title"
 msgstr "Album címe"
 
-#: src/sj-prefs.c:56
+#: src/sj-prefs.c:53
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Album előadója"
 
-#: src/sj-prefs.c:57
+#: src/sj-prefs.c:54
 msgid "Album Artist (sortable)"
 msgstr "Album előadója (rendezhető)"
 
-#: src/sj-prefs.c:58
+#: src/sj-prefs.c:55
 msgid "Album Artist - Album Title"
 msgstr "Album előadója - Album címe"
 
-#: src/sj-prefs.c:59
+#: src/sj-prefs.c:56
 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
 msgstr "Album előadója (rendezhető) - Album címe"
 
-#: src/sj-prefs.c:60
+#: src/sj-prefs.c:57
 msgid "Album Composer, Album Title"
 msgstr "Album zeneszerzője, Album címe"
 
-#: src/sj-prefs.c:61
+#: src/sj-prefs.c:58
 msgid "Album Composer (sortable), Album Title"
 msgstr "Album zeneszerzője (rendezhető), Album címe"
 
-#: src/sj-prefs.c:62
+#: src/sj-prefs.c:59
 msgid "Track Composer, Album Title"
 msgstr "Szám zeneszerzője, Album címe"
 
-#: src/sj-prefs.c:63
+#: src/sj-prefs.c:60
 msgid "Track Composer (sortable), Album Title"
 msgstr "Szám zeneszerzője (rendezhető), Album címe"
 
-#: src/sj-prefs.c:64
+#: src/sj-prefs.c:61
 msgid "[none]"
 msgstr "[nincs]"
 
-#: src/sj-prefs.c:69
+#: src/sj-prefs.c:66
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Sorszám - Cím"
 
-#: src/sj-prefs.c:70
+#: src/sj-prefs.c:67
 msgid "Track Title"
 msgstr "Szám címe"
 
-#: src/sj-prefs.c:71
+#: src/sj-prefs.c:68
 msgid "Track Artist - Track Title"
 msgstr "Szám előadója - Szám címe"
 
-#: src/sj-prefs.c:72
+#: src/sj-prefs.c:69
 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgstr "Szám előadója (rendezhető) - Szám címe"
 
-#: src/sj-prefs.c:73
+#: src/sj-prefs.c:70
 msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgstr "Sorszám. Szám előadója - Szám címe"
 
-#: src/sj-prefs.c:75
+#: src/sj-prefs.c:72
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Sorszám-Szám előadója-Szám címe (kisbetűs)"
 
-#: src/sj-prefs.c:77
+#: src/sj-prefs.c:74
 msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
 msgstr "Szám zeneszerzője - Szám előadója - Szám címe"
 
-#: src/sj-prefs.c:78
+#: src/sj-prefs.c:75
 msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgstr ""
 "Szám zeneszerzője (rendezhető) - Szám előadója (rendezhető) - Szám címe"
 
-#: src/sj-prefs.c:79
+#: src/sj-prefs.c:76
 msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title"
 msgstr "Sorszám. Szám zeneszerzője - Szám előadója - Szám címe"
 
-#: src/sj-prefs.c:80
+#: src/sj-prefs.c:77
 msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Sorszám-Szám zeneszerzője-Szám előadója-Szám címe (kisbetűs)"
 
-#: src/sj-prefs.c:250
+#: src/sj-prefs.c:252
 msgid "Example Path: "
 msgstr "Példa útvonal: "
 
-#~ msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
-#~ msgstr "Sound Juicer hang CD beolvasó"
-
-#~ msgid "Multiple Albums Found"
-#~ msgstr "Több album is található"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Súgó"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Bezárás"
-
-#~ msgid "Albums"
-#~ msgstr "Albumok"
-
-#~ msgid "Audio Profile"
-#~ msgstr "Hangprofil"
-
-#~ msgid "The GStreamer Encoding Profile used for encoding audio"
-#~ msgstr "A hang tömörítéséhez használt GStreamer tömörítőprofil"
-
-#~ msgid "Paranoia Level"
-#~ msgstr "Paranoia szint"
-
-#~ msgid "The paranoia level"
-#~ msgstr "A paranoia szint"
-
-#~ msgid "device"
-#~ msgstr "eszköz"
-
-#~ msgid "The device"
-#~ msgstr "Az eszköz"
-
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
-
-#~ msgid "The URI of the audio file"
-#~ msgstr "A hangfájl URI-címe"
-
-#~ msgid "The title of the current stream."
-#~ msgstr "Az aktuális adatfolyam címe."
-
-#~ msgid "The artist of the current stream."
-#~ msgstr "Az aktuális adatfolyam előadója."
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Album"
-
-#~ msgid "The album of the current stream."
-#~ msgstr "Az aktuális adatfolyam albuma."
-
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Pozíció"
-
-#~ msgid "The position in the current stream in seconds."
-#~ msgstr "Pozíció az aktuális adatfolyamban, másodpercben."
-
-#~ msgid "The duration of the current stream in seconds."
-#~ msgstr "Az aktuális adatfolyam hossza másodpercben."
-
-#~ msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
-#~ msgstr ""
-#~ "A MusicBrainz adatbázisát Ön is fejlesztheti ezen album hozzáadásával."
-
-#~ msgid "Submit Track Names"
-#~ msgstr "Számcímek beküldése"
-
-#~ msgid "This album is not in the MusicBrainz database."
-#~ msgstr "Ez az album nincs a MusicBrainz adatbázisban."
-
-#~ msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
-#~ msgstr "%2$s előadó %1$s albuma nem található meg a MusicBrainzen."
-
-#~ msgid "Ca_ncel"
-#~ msgstr "Mé_gse"
-
-#~ msgid "Unknown column %d was edited"
-#~ msgstr "%d. ismeretlen oszlop szerkesztve"
-
-#~ msgid "The MusicBrainz server to use"
-#~ msgstr "A használandó MusicBrainz kiszolgáló"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha meg van adva, akkor ez az érték felülbírálja az alapértelmezett "
-#~ "MusicBrainz kiszolgálót."
-
-#~ msgid "(obsolete) Audio Profile with which to encode"
-#~ msgstr "(elavult) Tömörítéshez használandó hangprofil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key used to store the GNOME Audio Profile with which to encode. This "
-#~ "has been superseded by GStreamer encoding profiles, which are configured "
-#~ "using the audio_profile_media_type key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a kulcs tárolta a kódoláshoz használandó GNOME hangprofilt. Ezt a "
-#~ "GStreamer kódolási profilok leváltották, azok beállítása az "
-#~ "audio_profile_media_type kulccsal történik."
-
-#~ msgid "About Sound Juicer"
-#~ msgstr "A Sound Juicer névjegye"
-
-#~ msgid "GConf error: %s"
-#~ msgstr "GConf hiba: %s"
-
-#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
-#~ msgstr "Minden további hiba csak a terminálon jelenik meg."
-
-#~ msgid "Could not create GConf client.\n"
-#~ msgstr "A GConf kliens nem hozható létre.\n"
-
-#~ msgid "Extract"
-#~ msgstr "Kibontás"
-
-#~ msgid "Edit _Profiles..."
-#~ msgstr "_Profilok szerkesztése…"
-
-#~ msgid "Skip to the next track"
-#~ msgstr "Ugrás a következő számra"
-
-#~ msgid "_Deselect All"
-#~ msgstr "_Kijelölés megszüntetése"
-
-#~ msgid "_Disc"
-#~ msgstr "_Lemez"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "S_zerkesztés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA "
-#~ "-- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album "
-#~ "artist (sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- "
-#~ "track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
-#~ "(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
-#~ "lowercase)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%at – album címe %aT – album címe (kisbetűs) %aa – album előadója %aA – "
-#~ "album előadója (kisbetűs) %as – album előadója (rendezhető) %aS – album "
-#~ "előadója(kisbetűs, rendezhető) %ay – album éve %tt – szám címe %tT – szám "
-#~ "címe (kisbetűs) %ta – szám előadója %tA – szám előadója (kisbetűs) %ts – "
-#~ "szám előadója(rendezhető) %tS – szám előadója (kisbetűs, rendezhető)"
-
-#~ msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
-#~ msgstr "A GNOME hangprofil, amellyel a hang tömörítve lesz."
-
-#~ msgid "Could not create CD lookup thread"
-#~ msgstr "A CD lekérdező szál nem hozható létre"
-
-#~ msgid "Failed to link pipeline"
-#~ msgstr "A csővezeték linkelése meghiúsult"
-
-#~ msgid "Failed to create audio output"
-#~ msgstr "Nem sikerült létrehozni a hangkimenetet"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]