[easytag] Update Hungarian translation



commit 95cf8ddbd7c96708bf3cf4b34e75a7f8ac705905
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date:   Wed Mar 15 16:25:01 2017 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 1449 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 650 insertions(+), 799 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 89c1378..13039b9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,39 +1,41 @@
 # Hungarian translation of EasyTAG
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2013, 2014, 2015. Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017. Free Software Foundation, 
Inc.
 # This file is distributed under the same license as the EasyTAG package.
 #
 # Szél Miklós <mukka freemail hu>, 2001.
 # Nagy Boldizsár <boldi01 freemail hu>, 2002, 2003, 2004.
 # Mészáros Csaba <csablak freemail hu>, 2005, 2006, 2007.
-# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2013, 2014.
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2013, 2014, 2017.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2015.
 # Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: easytag-master-po-hu-475935.merged\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=easytag&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-01 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-01 20:31+0100\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: hu li org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-26 06:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-15 17:23+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu kde org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Name and summary taken from the desktop file.
-#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:2 ../data/easytag.desktop.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.desktop.in.h:1
 msgid "EasyTAG"
 msgstr "EasyTAG"
 
-#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:3 ../data/easytag.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.desktop.in.h:3
 msgid "Edit audio file metadata"
 msgstr "Hangfájlok metaadatainak szerkesztése"
 
-#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "View and edit tags for MP3, MP2, MP4/AAC, FLAC, Ogg Opus, Ogg Speex, Ogg "
 "Vorbis, MusePack, Monkey's Audio and WavPack files."
@@ -41,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "Címkék megtekintése és szerkesztése MP3, MP2, MP4/AAC, FLAC, Ogg Opus, Ogg "
 "Speex, Ogg Vorbis, MusePack, Monkey hang és WavPack fájlokhoz."
 
-#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Look up albums in online databases, bulk edit tags, create playlists and "
 "rename a collection of files."
@@ -49,7 +51,7 @@ msgstr ""
 "Albumok keresése az online adatbázisokban, címkék tömeges szerkesztése, "
 "lejátszólisták létrehozása és fájlok gyűjteményének átnevezése."
 
-#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.appdata.xml.in.h:6
 msgid ""
 "A simple and nice GTK+ interface makes tagging easier under GNU/Linux and "
 "Windows."
@@ -57,12 +59,12 @@ msgstr ""
 "Egy egyszerű és szép GTK+ felület, amely megkönnyíti a címkézést GNU/Linux "
 "és Windows alatt."
 
-#: ../data/easytag.desktop.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.desktop.in.h:2
 msgid "Audio File Metadata Editor"
 msgstr "Hangfájlok metaadatainak szerkesztése"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/easytag.desktop.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.desktop.in.h:5
 msgid "mp3;tag;audio;music;"
 msgstr "mp3;címke;tag;hang;zene;"
 
@@ -79,16 +81,17 @@ msgstr "Könyvtárak és hangfájlok megnyitása az EasyTag-gel a helyi menübő
 msgid "Choose a directory to show in the browser"
 msgstr "Válasszon egy könyvtárat a böngészőben való megjelenítéshez"
 
-#: ../data/browser.ui.h:2 ../data/browser_dialogs.ui.h:4 ../src/browser.c:3787
-#: ../src/tag_area.c:1531
+#: ../data/browser.ui.h:2 ../data/browser_dialogs.ui.h:4 ../src/browser.c:3834
+#: ../src/tag_area.c:1524
 msgid "_Open"
 msgstr "Meg_nyitás"
 
-#: ../data/browser.ui.h:3 ../src/application.c:119
+#: ../data/browser.ui.h:3 ../src/application.c:131
 msgid "Select a directory to browse"
 msgstr "Válassza ki az átvizsgálandó könyvtárat"
 
-#: ../data/browser.ui.h:4 ../src/easytag.c:958
+#. Translators: No files, as in "0 files".
+#: ../data/browser.ui.h:4 ../src/easytag.c:978
 msgid "No files"
 msgstr "Nincsenek fájlok"
 
@@ -155,7 +158,7 @@ msgstr "Megjegyzés"
 
 #: ../data/browser.ui.h:17 ../data/preferences_dialog.ui.h:71
 #: ../data/scan_dialog.ui.h:68 ../data/search_dialog.ui.h:22
-#: ../src/picture.c:214
+#: ../src/picture.c:213
 msgid "Composer"
 msgstr "Zeneszerző"
 
@@ -197,11 +200,10 @@ msgstr ""
 "paraméterként"
 
 #: ../data/browser_dialogs.ui.h:5 ../data/image_properties_dialog.ui.h:3
-#: ../src/application_window.c:373 ../src/application_window.c:387
-#: ../src/application_window.c:3035 ../src/browser.c:861 ../src/browser.c:3786
-#: ../src/cddb_dialog.c:2328 ../src/easytag.c:478 ../src/easytag.c:485
-#: ../src/easytag.c:610 ../src/playlist_dialog.c:658 ../src/tag_area.c:1529
-#: ../src/tag_area.c:1871
+#: ../src/application_window.c:367 ../src/application_window.c:381
+#: ../src/application_window.c:3014 ../src/browser.c:914 ../src/browser.c:3833
+#: ../src/cddb_dialog.c:2138 ../src/easytag.c:464 ../src/easytag.c:471
+#: ../src/easytag.c:596 ../src/tag_area.c:1522 ../src/tag_area.c:1848
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
@@ -221,7 +223,7 @@ msgstr ""
 "paraméterként"
 
 #. Only directories changed
-#: ../data/browser_dialogs.ui.h:9 ../data/menus.ui.h:99 ../src/easytag.c:576
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:9 ../data/menus.ui.h:99 ../src/easytag.c:562
 msgid "Rename Directory"
 msgstr "Könyvtár átnevezése"
 
@@ -234,7 +236,7 @@ msgstr "Literálnév:"
 msgid "Use mask:"
 msgstr "Használandó maszk:"
 
-#: ../data/browser_dialogs.ui.h:13 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:184
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:13 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:168
 msgid "Whether to use a mask when renaming directories"
 msgstr "Használjon-e maszkot könyvtárak átnevezésekor"
 
@@ -309,7 +311,7 @@ msgid "Track Name"
 msgstr "Szám neve"
 
 #: ../data/cddb_dialog.ui.h:15 ../data/preferences_dialog.ui.h:91
-#: ../src/picture.c:192
+#: ../src/picture.c:191
 msgid "Other"
 msgstr "Egyéb"
 
@@ -417,7 +419,7 @@ msgstr "Sávok száma"
 msgid "Run the current scanner for each file"
 msgstr "A jelenlegi feldolgozó futtatása minden fájlra"
 
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:45 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:38
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:45 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:28
 msgid ""
 "Whether to run the tag scanner, with the current settings, on the CDDB "
 "results"
@@ -428,21 +430,20 @@ msgstr ""
 msgid "Match lines with the Levenshtein algorithm"
 msgstr "Sorok megfeleltetése a Levenshtein algoritmussal"
 
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:47 ../data/preferences_dialog.ui.h:151
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:47 ../data/preferences_dialog.ui.h:143
 #: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:24
 msgid "Whether to use the DLM algorithm to match CDDB results to files"
 msgstr ""
 "Használandó-e a DLM algoritmus a CDDB találatok megfeleltetésére a fájloknak"
 
-#. The window
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:48 ../data/search_dialog.ui.h:11
-#: ../src/load_files_dialog.c:997 ../src/preferences_dialog.c:279
-#: ../src/scan_dialog.c:2316
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:48 ../data/load_files_dialog.ui.h:16
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:18 ../data/preferences_dialog.ui.h:160
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:113 ../data/search_dialog.ui.h:11
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
-#: ../data/cddb_dialog.ui.h:49 ../src/cddb_dialog.c:2329
-#: ../src/load_files_dialog.c:998
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:49 ../data/load_files_dialog.ui.h:17
+#: ../src/cddb_dialog.c:2139
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Alkalmaz"
 
@@ -451,7 +452,7 @@ msgid "Load the selected lines or all lines (if no lines are selected)"
 msgstr "A kijelölt sorok vagy minden sor (ha nincs kijelölés) betöltése"
 
 #. Default values are MPEG data.
-#: ../data/file_area.ui.h:1 ../src/application_window.c:2207
+#: ../data/file_area.ui.h:1 ../src/application_window.c:2179
 #: ../src/file_area.c:155
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
@@ -464,9 +465,9 @@ msgstr "0/0:"
 #. Version changed to encoder version
 #. Encoder version
 #: ../data/file_area.ui.h:3 ../src/file_area.c:156
-#: ../src/tags/flac_header.c:168 ../src/tags/monkeyaudio_header.c:88
-#: ../src/tags/musepack_header.c:92 ../src/tags/ogg_header.c:399
-#: ../src/tags/opus_header.c:226 ../src/tags/wavpack_header.c:141
+#: ../src/tags/flac_header.c:185 ../src/tags/monkeyaudio_header.c:82
+#: ../src/tags/musepack_header.c:84 ../src/tags/ogg_header.c:399
+#: ../src/tags/opus_header.c:227 ../src/tags/wavpack_header.c:140
 msgid "Encoder:"
 msgstr "Kódoló:"
 
@@ -480,7 +481,7 @@ msgstr "Mintavételezés:"
 
 #. Mode
 #: ../data/file_area.ui.h:6 ../src/file_area.c:160
-#: ../src/tags/mpeg_header.c:260
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:282
 msgid "Mode:"
 msgstr "Mód:"
 
@@ -496,7 +497,7 @@ msgstr "Időtartam:"
 msgid "Image Type"
 msgstr "Képtípus"
 
-#: ../data/image_properties_dialog.ui.h:2 ../src/picture.c:306
+#: ../data/image_properties_dialog.ui.h:2 ../src/picture.c:305
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
@@ -538,8 +539,8 @@ msgstr "Üres sor beszúrása a kijelölt sor elé"
 msgid "Delete the selected line"
 msgstr "A kijelölt sor törlése"
 
-#: ../data/load_files_dialog.ui.h:8 ../src/load_files_dialog.c:742
-#: ../src/load_files_dialog.c:845
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:8 ../src/load_files_dialog.c:750
+#: ../src/load_files_dialog.c:853
 msgid "Delete all blank lines"
 msgstr "Minden üres sor törlése"
 
@@ -551,8 +552,8 @@ msgstr "Kijelölt sor mozgatása fel"
 msgid "Move the selected line down"
 msgstr "Kijelölt sor mozgatása le"
 
-#: ../data/load_files_dialog.ui.h:11 ../src/load_files_dialog.c:760
-#: ../src/load_files_dialog.c:863
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:11 ../src/load_files_dialog.c:768
+#: ../src/load_files_dialog.c:871
 msgid "Reload"
 msgstr "Újratöltés"
 
@@ -565,7 +566,7 @@ msgid "Selected line:"
 msgstr "Kijelölt sor:"
 
 #: ../data/load_files_dialog.ui.h:15
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:127
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:117
 msgid ""
 "Whether to run the currently selected scanner on filenames loaded from a "
 "text file"
@@ -1032,7 +1033,7 @@ msgstr "Beállítások"
 msgid "Include only the selected files"
 msgstr "Csak a kijelölt fájlok felvétele"
 
-#: ../data/playlist_dialog.ui.h:7 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:160
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:7 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:144
 msgid ""
 "Whether to use only the selected files or all files when creating playlists"
 msgstr ""
@@ -1051,7 +1052,7 @@ msgstr "Relatív elérési út használata a lejátszólistában"
 msgid "Create playlist in the parent directory"
 msgstr "Lejátszólista létrehozása a szülőkönyvtárban"
 
-#: ../data/playlist_dialog.ui.h:11 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:164
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:11 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:148
 msgid "Whether to create the playlist in the parent directory"
 msgstr "A lejátszólista a szülőkönyvtárban jöjjön-e létre"
 
@@ -1059,7 +1060,7 @@ msgstr "A lejátszólista a szülőkönyvtárban jöjjön-e létre"
 msgid "Use DOS directory separator"
 msgstr "DOS könyvtárelválasztó használata"
 
-#: ../data/playlist_dialog.ui.h:13 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:166
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:13 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:150
 msgid ""
 "Whether to use backslash as directory separator when generating playlists"
 msgstr ""
@@ -1082,6 +1083,13 @@ msgstr "Információk írása a fájlnév használatával"
 msgid "Write information using:"
 msgstr "Információk írása ezek használatával:"
 
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:19 ../src/application_window.c:3015
+#: ../src/browser.c:915 ../src/easytag.c:234 ../src/easytag.c:465
+#: ../src/easytag.c:472 ../src/easytag.c:597 ../src/easytag.c:604
+#: ../src/tag_area.c:1850
+msgid "_Save"
+msgstr "M_entés"
+
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:1
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
@@ -1146,8 +1154,7 @@ msgid "Search hidden directories"
 msgstr "Rejtett könyvtárak keresése"
 
 # bubble help
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:12
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:8
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:12 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:8
 msgid ""
 "Whether to show hidden directories when showing a directory in the browser"
 msgstr ""
@@ -1155,22 +1162,22 @@ msgstr ""
 "böngészőben"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:13
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:53
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:43
 msgid "Sort files case-sensitively"
 msgstr "Fájlok rendezése kis- és nagybetűérzékenyen"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:14
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:54
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:44
 msgid "Whether file sorting is case-sensitive"
 msgstr "A fájlrendezés megkülönbözteti-e a kis- és nagybetűket"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:16
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:57
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:47
 msgid "Show the log"
 msgstr "A napló megjelenítése"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:17
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:58
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:48
 msgid "Whether to show the log in the main window"
 msgstr "Megjelenjen-e a napló a főablakban"
 
@@ -1179,12 +1186,12 @@ msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:19
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:49
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:39
 msgid "Show audio file header summary"
 msgstr "Hangfájlok fejléc-összegzésének megjelenítése"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:20
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:50
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:40
 msgid ""
 "Whether to show header information, such as bit rate and duration, for audio "
 "files"
@@ -1213,23 +1220,23 @@ msgid "File Settings"
 msgstr "Fájl beállítások"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:26
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:45
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:35
 msgid "Preserve modification time when writing files"
 msgstr "Módosítási idő megőrzése fájlok írásakor"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:27
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:46
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:36
 msgid "Whether to preserve the existing modification time when editing files"
 msgstr "A fájlok szerkesztésekor a meglévő módosítási idő megőrzése"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:28
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:47
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:37
 msgid "Update parent directory modification time when writing files"
 msgstr "Szülőkönyvtár fájl módosítási idejének megőrzése fájlok írásakor"
 
 # bubble help
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:29
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:48
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:38
 msgid ""
 "Whether to update the modification time on the parent directory when editing "
 "files"
@@ -1241,7 +1248,7 @@ msgid "Filenames"
 msgstr "Fájlnevek"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:32
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:191
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:175
 msgid "Replace illegal characters when renaming"
 msgstr "Érvénytelen karakterek cseréje átnevezéskor"
 
@@ -1332,12 +1339,12 @@ msgid "Automatically complete date field"
 msgstr "Dátum mező automatikus kiegészítése"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:50
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:92
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:82
 msgid "Whether to automatically complete the date tag"
 msgstr "A dátum címke automatikusan kitöltésre kerüljön-e"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:51
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:97
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:87
 msgid "Automatically select the type of the image based on its filename"
 msgstr "A kép típusának automatikus kiválasztása a fájlnév alapján"
 
@@ -1350,12 +1357,12 @@ msgstr ""
 "fájlnév alapján"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:53
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:103
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:93
 msgid "Preserve the tag field focus"
 msgstr "A címkemező fókuszának megőrzése"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:54
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:104
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:94
 msgid "Whether to preserve focus on the current tag field when switching file"
 msgstr "Az aktuális címkemező fókusza megőrzendő-e fájlok közti váltáskor"
 
@@ -1364,7 +1371,7 @@ msgid "Pad the number of digits in the disc field to:"
 msgstr "A lemez mező számjegyeinek kitöltése:"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:56
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:94
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:84
 msgid "Whether the disc number tag field should be padded with leading zeroes"
 msgstr "Ki legyen-e töltve a lemezszám címkemező vezető nullákkal"
 
@@ -1373,7 +1380,7 @@ msgid "Pad the number of digits in the track field to:"
 msgstr "A számmező számjegyeinek kitöltése:"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:58
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:100
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:90
 msgid "Whether the track number tag field should be padded with leading zeroes"
 msgstr "Ki legyen-e töltve a sorszám címkemező vezető nullákkal"
 
@@ -1390,38 +1397,38 @@ msgstr ""
 "és különálló címkékként lesznek elmentve"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:62
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:202
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:186
 msgid "Whether to split title fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
 msgstr ""
 "A cím mezők felosztandók-e a „ - ” elválasztónál az Ogg megjegyzésekben"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:64
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:204
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:188
 msgid "Whether to split artist fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
 msgstr ""
 "Az előadó mezők felosztandók-e a „ - ” elválasztónál az Ogg megjegyzésekben"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:66
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:206
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:190
 msgid "Whether to split album fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
 msgstr ""
 "Az album mezők felosztandók-e a „ - ” elválasztónál az Ogg megjegyzésekben"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:68
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:208
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:192
 msgid "Whether to split genre fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
 msgstr ""
 "A műfaj mezők felosztandók-e a „ - ” elválasztónál az Ogg megjegyzésekben"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:70
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:210
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:194
 msgid "Whether to split comment fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
 msgstr ""
 "A megjegyzés mezők felosztandók-e a „ - ” elválasztónál az Ogg "
 "megjegyzésekben"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:72
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:212
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:196
 msgid "Whether to split composer fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
 msgstr ""
 "A zeneszerző mezők felosztandók-e a „ - ” elválasztónál az Ogg "
@@ -1432,7 +1439,7 @@ msgid "Original artist"
 msgstr "Eredeti előadó"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:74
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:214
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:198
 msgid ""
 "Whether to split original artist fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
 msgstr ""
@@ -1444,12 +1451,12 @@ msgid "Tags"
 msgstr "Címkék"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:76
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:61
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:51
 msgid "Strip ID3 tags if all ID3 tags are empty"
 msgstr "ID3 címkék törlése, ha minden ID3 címke üres"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:77
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:62
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:52
 msgid ""
 "Whether to remove the ID3 tag from the audio file if all the individual tag "
 "fields are empty"
@@ -1461,13 +1468,13 @@ msgid "Non-standard encoding for reading ID3 tags:"
 msgstr "Nem szabványos karakterkészlet az ID3 címkék olvasásához:"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:79
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:60
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:50
 msgid "Whether to use a non-standard character encoding when reading ID3 tags"
 msgstr ""
 "Használjon-e nem szabványos karakterkészletet az ID3 címkék olvasásához"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:80
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:70
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:60
 msgid "Choose the character set to be used when reading ID3v1 and ID3v2 tags"
 msgstr "Karakterkészlet kiválasztása az ID3v1 és ID3v2 címkék olvasásához"
 
@@ -1480,7 +1487,7 @@ msgid "Write ID3v2 tag"
 msgstr "ID3v2 címke írása"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:83
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:72
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:62
 msgid "Whether to write ID3v2 tags when writing ID3 tags into audio files"
 msgstr "ID3 címkék hangfájlokba írásakor ID3v2 címkéket írjon-e"
 
@@ -1550,7 +1557,7 @@ msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions"
 msgstr "A régi ID3v2 címkeverziók automatikus átalakítása"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:99
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:76
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:66
 msgid ""
 "Whether to convert ID3 tags written against old version of the "
 "specification, such as ID3v2.2, to newer ones, such as ID3v2.3 or ID3v2.4"
@@ -1563,28 +1570,28 @@ msgid "Use CRC-32"
 msgstr "CRC-32 használata"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:101
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:80
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:70
 msgid "Whether to embed a CRC-32 checksum of the audio file data in ID3v2 tags"
 msgstr ""
 "Beágyazzon-e CRC-32 ellenőrző-összeget az ID3v2 címkék hangfájladataiba"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:102
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:77
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:67
 msgid "Compress data in ID3v2 tags"
 msgstr "Adatok tömörítése az ID3v2 címkékben"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:103
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:78
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:68
 msgid "Whether to compress data in ID3v2 tags"
 msgstr "Tömörítse-e az adatokat az ID3v2 címkékben"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:104
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:81
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:71
 msgid "Use text-only genre in ID3v2 tags"
 msgstr "Csak szöveges műfaj használata az ID3v2 címkékben"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:105
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:82
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:72
 msgid ""
 "Whether to use only a string, and not the integer-base ID3v1 genre field, "
 "when writing a genre field to ID3v2 tags"
@@ -1601,7 +1608,7 @@ msgid "Write ID3v1 tag"
 msgstr "ID3v1 címke írása"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:108
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:64
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:54
 msgid "Whether to write ID3v1 tags when writing ID3 tags into audio files"
 msgstr "ID3v1 címkék írandók-e az ID3 címkék hangfájlokba írásakor"
 
@@ -1641,17 +1648,22 @@ msgstr "Nincs átalakítás"
 msgid "Rename File and Directory Scanner"
 msgstr "Fájl és könyvtár átnevezése feldolgozó"
 
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:121 ../data/scan_dialog.ui.h:91
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:133 ../src/tag_area.c:894
+msgid "Remove spaces"
+msgstr "Szóközök eltávolítása"
+
 #. Translators: a section header in the Scanner section of the preferences dialog.
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:122
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:123
 msgid "Process Fields Scanner"
 msgstr "Mezőfeldolgozás feldolgozó"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:123
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:124
 msgid "Upper-case the first letters of all words"
 msgstr "Minden szó első betűje legyen nagybetű"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:124
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:146
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:125
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:130
 msgid ""
 "Whether to upper-case the first letter of all words, including prepositions "
 "and other short words such as “feat.”, when processing tag fields"
@@ -1659,16 +1671,16 @@ msgstr ""
 "Címkemezők feldolgozásakor minden szó első betűjének nagybetűsítése, "
 "beleértve a névelőket és egyéb rövid szavakat, mint a „feat.”"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:125
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:126
 msgid "Fields"
 msgstr "Mezők"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:126
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:127
 msgid "Overwrite fields when scanning tags"
 msgstr "Mezők felülírása a címkék feldolgozásakor"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:127
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:109
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:128
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:99
 msgid ""
 "Whether to overwrite the tag field values when filling tags. Otherwise, only "
 "blank tag fields will be filled"
@@ -1676,12 +1688,12 @@ msgstr ""
 "A címkemezők értékei felülírandók-e címkék feltöltésekor. Egyébként csak az "
 "üres címkemezők kerülnek kitöltésre"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:128
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:129
 msgid "Set this text as default comment:"
 msgstr "Ezen szöveg beállítása alapértelmezett megjegyzésként:"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:129
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:111
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:130
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:101
 msgid ""
 "Whether to set the comment tag field to the provided default value when "
 "filling tags"
@@ -1689,14 +1701,14 @@ msgstr ""
 "A megjegyzés címkemező beállítandó-e a megadott alapértelmezett értékre a "
 "címkék feltöltésekor"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:130
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:131
 msgid "Use CRC-32 as the default comment (for files with ID3 tags only)"
 msgstr ""
 "CRC-32 használata alapértelmezett megjegyzésként (csak ID3 címkékkel "
 "rendelkező fájloknál)."
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:131
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:115
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:132
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:105
 msgid ""
 "Whether to use the CRC-32 of the audio file data as the default comment, for "
 "files with ID3 tags only"
@@ -1704,83 +1716,42 @@ msgstr ""
 "A hangfájlok adatainak CRC-32-jének használata alapértelmezett "
 "megjegyzésként a csak ID3 címkékkel rendelkező fájloknál."
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:132
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:133
 msgid "Scanner"
 msgstr "Feldolgozó"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:133
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:134
 msgid "Automatic Search Servers"
 msgstr "Automatikus keresés kiszolgálói"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:134
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:135
 msgid "Host:"
 msgstr "Gépnév:"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:135
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:136
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:136
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:137
 msgid "CGI Path:"
 msgstr "CGI útvonal:"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:137
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:138
 msgid "Manual Search Server"
 msgstr "Kézi keresés kiszolgálója"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:138
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:139
-msgid "Use a proxy server"
-msgstr "Proxy kiszolgáló használata"
-
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:140
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:28
-msgid "Whether to access remote CDDB through a proxy"
-msgstr "A távoli CDDB elérése proxyn keresztül"
-
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:141
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:30
-msgid "Hostname for a proxy to access remote CDDB"
-msgstr "A távoli CDDB eléréséhez használandó proxy gépneve"
-
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:142
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:32
-msgid "Port for a proxy to access remote CDDB"
-msgstr "A távoli CDDB eléréséhez használandó proxy portja"
-
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:143
-msgid "User:"
-msgstr "Felhasználónév:"
-
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:144
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:34
-msgid "Username for a proxy to access remote CDDB"
-msgstr "A távoli CDDB eléréséhez használandó proxy felhasználóneve"
-
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:145
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:146
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:36
-msgid "Password for a proxy to access remote CDDB"
-msgstr "A távoli CDDB eléréséhez használandó proxy jelszava"
-
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:147
 msgid "Results List"
 msgstr "Találatlista"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:148
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:140
 msgid ""
 "Select corresponding file (according to position or DLM if activated below)"
 msgstr ""
 "A megfelelő hangfájl kiválasztása (pozíció vagy DLM szerint, ha lent "
 "aktiválva van)"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:149
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:141
 #: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:26
 msgid ""
 "Whether to select the file in the file list which matches the position in "
@@ -1789,7 +1760,7 @@ msgstr ""
 "Kiválasztásra kerüljön-e az a fájl a fájllistában, amely megfelel a CDDB "
 "találati listában lévő pozíciónak"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:150
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:142
 msgid ""
 "Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match results (using title) with "
 "audio files (using filename)"
@@ -1797,63 +1768,63 @@ msgstr ""
 "A Levenshtein algoritmus (DLM) használata találatok (cím használatával) "
 "párosításához a hangfájlokkal (fájlnév használatával)"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:152
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:144
 msgid "CDDB"
 msgstr "CD-adatbázis"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:153
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:145
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Megerősítés"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:154
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:116
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:146
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:106
 msgid "Confirm before writing tags"
 msgstr "Megerősítés címkék írása előtt"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:155
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:117
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:147
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:107
 msgid ""
 "Whether to ask for confirmation from the user before writing tags to audio "
 "files"
 msgstr "Kérjen-e megerősítést a címkék hangfájlokba írása előtt"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:156
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:118
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:148
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:108
 msgid "Confirm before renaming a file"
 msgstr "Megerősítés fájl átnevezése előtt"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:157
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:119
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:149
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:109
 msgid "Whether to ask for confirmation from the user before renaming a file"
 msgstr "Kérjen-e megerősítést fájlok átnevezése előtt"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:158
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:122
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:150
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:112
 msgid "Confirm before deleting a file"
 msgstr "Megerősítés fájl törlése előtt"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:159
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:123
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:151
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:113
 msgid "Whether to ask for confirmation from the user before deleting a file"
 msgstr "Kérjen-e megerősítést fájlok törlése előtt"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:160
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:120
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:152
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:110
 msgid "Confirm before writing a playlist"
 msgstr "Megerősítés lejátszólisták írása előtt"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:161
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:121
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:153
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:111
 msgid "Whether to ask for confirmation from the user before writing a playlist"
 msgstr "Kérjen-e megerősítést a lejátszólisták írása előtt"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:162
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:124
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:154
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:114
 msgid "Confirm before losing unsaved changes to files"
 msgstr "Megerősítés fájlok mentetlen változtatásainak eldobása előtt"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:163
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:125
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:155
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:115
 msgid ""
 "Whether to ask for confirmation from the user before performing an operation "
 "that would lose unsaved changes on files"
@@ -1861,20 +1832,20 @@ msgstr ""
 "Kérjen-e megerősítést a mentetlen változtatások eldobását eredményező "
 "műveletek előtt"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:164
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:156
 msgid "Scanner Dialog"
 msgstr "Feldolgozóablak"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:165
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:157
 msgid "Show the scanner dialog on startup"
 msgstr "Feldolgozóablak megjelenítése indításkor"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:166
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:198
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:158
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:182
 msgid "Whether to show the scanner window on application startup"
 msgstr "A feldolgozóablak megjelenjen-e indításkor"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:167
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:159
 msgid "Application"
 msgstr "Alkalmazás"
 
@@ -2043,7 +2014,7 @@ msgid "Rename file preview"
 msgstr "Fájl átnevezése előnézet"
 
 #. Only filename changed
-#: ../data/scan_dialog.ui.h:52 ../src/easytag.c:585
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:52 ../src/easytag.c:571
 msgid "Rename File"
 msgstr "Fájl átnevezése"
 
@@ -2123,7 +2094,7 @@ msgstr "Nagybetűsítés"
 msgid "Capitalize all"
 msgstr "Összes nagy kezdőbetűsre"
 
-#: ../data/scan_dialog.ui.h:80 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:140
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:80
 msgid ""
 "Whether to upper-case all characters of the tag when processing tag fields"
 msgstr ""
@@ -2134,7 +2105,7 @@ msgstr ""
 msgid "Lowercase all"
 msgstr "Összes kisbetűsre"
 
-#: ../data/scan_dialog.ui.h:82 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:138
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:82
 msgid ""
 "Whether to lower-case all characters of the tag when processing tag fields"
 msgstr ""
@@ -2145,7 +2116,7 @@ msgstr ""
 msgid "Capitalize first letter"
 msgstr "Első betű nagybetűsre"
 
-#: ../data/scan_dialog.ui.h:84 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:142
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:84
 msgid ""
 "Whether to upper-case the first letter of the tag when processing tag fields"
 msgstr ""
@@ -2156,7 +2127,7 @@ msgstr ""
 msgid "Capitalize the first letter of each word"
 msgstr "Minden szó első betűje legyen nagybetű"
 
-#: ../data/scan_dialog.ui.h:86 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:144
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:86
 msgid ""
 "Whether to upper-case the first letter of each word when processing tag "
 "fields"
@@ -2168,7 +2139,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect Roman numerals"
 msgstr "Római számok felismerése"
 
-#: ../data/scan_dialog.ui.h:88 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:148
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:88 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:132
 msgid ""
 "Whether to detect Roman numerals when applying upper-case conversions while "
 "processing tag fields"
@@ -2184,12 +2155,7 @@ msgstr "Ne változtassa meg a kis- és nagybetűket"
 msgid "Spaces Conversions"
 msgstr "Szóközök átalakítása"
 
-#: ../data/scan_dialog.ui.h:91 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:149
-#: ../src/tag_area.c:910
-msgid "Remove spaces"
-msgstr "Szóközök eltávolítása"
-
-#: ../data/scan_dialog.ui.h:92 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:150
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:92 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:134
 msgid "Whether to remove all spaces when processing tag fields"
 msgstr "A címkemezők feldolgozásakor az összes szóköz eltávolításra kerüljön-e"
 
@@ -2197,7 +2163,7 @@ msgstr "A címkemezők feldolgozásakor az összes szóköz eltávolításra ker
 msgid "Insert a space before uppercase letters"
 msgstr "Szóköz beszúrása minden nagybetű elé"
 
-#: ../data/scan_dialog.ui.h:94 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:152
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:94 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:136
 msgid ""
 "Whether to insert spaces before capital letters when processing tag fields"
 msgstr ""
@@ -2207,7 +2173,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove duplicate spaces and underscores"
 msgstr "Dupla szóközök és aláhúzások eltávolítása"
 
-#: ../data/scan_dialog.ui.h:96 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:154
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:96 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:138
 msgid ""
 "Whether to remove duplicate spaces and underscores when processing tag fields"
 msgstr ""
@@ -2222,7 +2188,7 @@ msgstr "Ne változtassa meg a szóelválasztókat"
 msgid "Character Conversions"
 msgstr "Karakterátalakítások"
 
-#: ../data/scan_dialog.ui.h:100 ../src/tag_area.c:866
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:100 ../src/tag_area.c:850
 #, no-c-format
 msgid "Convert ‘_’ and ‘%20’ to spaces"
 msgstr "Az „_” és a „%20” átalakítása szóközre"
@@ -2238,7 +2204,7 @@ msgstr ""
 "előtte: „Szöveg%20egy%20bejegyzés_tartalmában”, utána: „Szöveg egy bejegyzés "
 "tartalmában”."
 
-#: ../data/scan_dialog.ui.h:103 ../src/tag_area.c:872
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:103 ../src/tag_area.c:856
 msgid "Convert spaces to underscores"
 msgstr "Szóközök átalakítása aláhúzásra"
 
@@ -2281,6 +2247,16 @@ msgstr "Jelmagyarázat megjelenítése / elrejtése"
 msgid "Scanner Preferences"
 msgstr "Feldolgozó beállítások"
 
+# ikon megjegyzés
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:114
+msgid "Scan Files"
+msgstr "Fájlok vizsgálata"
+
+# Fájl menü
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:115
+msgid "Scan selected files"
+msgstr "A kijelölt fájlok vizsgálata"
+
 #: ../data/search_dialog.ui.h:1
 msgid "Find Files"
 msgstr "Fájlok keresése"
@@ -2305,12 +2281,12 @@ msgstr "_Keresés"
 msgid "In:"
 msgstr "Ebben:"
 
-#. This option is for the previous 'in' option. For instance, translate this as 'Search' 'In:' 'the 
Filename'.
+#. This option is for the previous
 #: ../data/search_dialog.ui.h:7
 msgid "the Filename"
 msgstr "a fájlnévben"
 
-#. This option is for the previous 'in' option. For instance, translate this as 'Search' 'In:' 'the Tag'.
+#. This option is for the previous
 #: ../data/search_dialog.ui.h:9
 msgid "the Tag"
 msgstr "a címkében"
@@ -2323,7 +2299,7 @@ msgstr "Kis- és nagybetűs"
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ../data/tag_area.ui.h:1 ../src/tag_area.c:3014
+#: ../data/tag_area.ui.h:1 ../src/tag_area.c:2991
 msgid "Tag"
 msgstr "Címke"
 
@@ -2479,7 +2455,7 @@ msgstr "Képtulajdonságok szerkesztése"
 msgid "Tag selected files with these images"
 msgstr "A kijelölt fájlok címkézése ezekkel a képekkel"
 
-#: ../data/tag_area.ui.h:38 ../src/tag_area.c:3268 ../src/tag_area.c:3271
+#: ../data/tag_area.ui.h:38 ../src/tag_area.c:3245 ../src/tag_area.c:3248
 msgid "Images"
 msgstr "Képek"
 
@@ -2643,50 +2619,30 @@ msgstr ""
 "találat pozíciójának"
 
 #: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:27
-msgid "Enable proxy for remote CDDB"
-msgstr "Proxy kiszolgáló engedélyezése távoli CDDB kiszolgálóhoz"
-
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:29
-msgid "CDDB proxy hostname"
-msgstr "CDDB proxy kiszolgáló gépneve"
-
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:31
-msgid "CDDB proxy port"
-msgstr "CDDB proxy kiszolgáló portja"
-
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:33
-msgid "CDDB proxy username"
-msgstr "CDDB proxy kiszolgáló felhasználói neve"
-
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:35
-msgid "CDDB proxy password"
-msgstr "CDDB proxy kiszolgáló jelszava"
-
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:37
 msgid "Run the scanner on CDDB results"
 msgstr "Feldolgozó futtatása a CDDB találatokon"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:39
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:29
 msgid "The fields to use in a manual CDDB search"
 msgstr "A kézi CDDB kereséshez használt mezők"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:40
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:30
 msgid "Which fields to search for matches of the returned CDDB results"
 msgstr "A visszakapott CDDB találatok mely mezőiben keressen"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:41
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:31
 msgid "The categories to use in a CDDB search"
 msgstr "A CDDB kereséshez használt kategóriák"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:42
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:32
 msgid "Which categories to search for matches in the returned CDDB results"
 msgstr "A visszakapott CDDB találatok mely kategóriáiban keressen"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:43
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:33
 msgid "The tag fields to set when matching against CDDB results"
 msgstr "A CDDB találatok közti találat esetén beállítandó címkemezők"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:44
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:34
 msgid ""
 "Which tag fields should be set when matching against selected files and CDDB "
 "results"
@@ -2694,11 +2650,11 @@ msgstr ""
 "Mely címkemezők értéke legyen beállítva, a kiválasztott fájlok és a CDDB "
 "eredmények közti találat esetén"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:51
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:41
 msgid "Show changed files in bold"
 msgstr "Módosított fájlok megjelenítése félkövéren"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:52
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:42
 msgid ""
 "Whether to highlight changed files in the file list by making them bold, or "
 "alternatively by making them red"
@@ -2706,36 +2662,36 @@ msgstr ""
 "A megváltozott fájlok félkövéren jelenlenek-e meg a fájllistában, vagy piros "
 "színnel"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:55
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:45
 msgid "How to sort audio files in the file list"
 msgstr "Hogyan legyenek rendezve a hangfájlok a fájllistában"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:56
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:46
 msgid "Sort files in ascending or descending order for the selected type"
 msgstr ""
 "A kijelölt típusba tartozó fájlok rendezése növekvő vagy csökkenő sorrendben"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:59
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:49
 msgid "Use a non-standard character encoding when reading ID3 tags"
 msgstr "Nem szabványos karakterkészlet használata az ID3 címkék olvasásához"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:63
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:53
 msgid "Write ID3v1 tags"
 msgstr "ID3v1 címkék írása"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:65
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:55
 msgid "The character set for writing ID3v1 tags"
 msgstr "Karakterkészlet az ID3v1 címkék írásához"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:66
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:56
 msgid "Choose the character set to be used when writing ID3v1 tags"
 msgstr "Válassza ki a karakterkészletet az ID3v1 címkék írásához"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:67
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:57
 msgid "Encoding options when writing ID3v1 tags"
 msgstr "Karakterkódolási beállítások az ID3v1 címkék írásához"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:68
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:58
 msgid ""
 "Additional options to pass to iconv() when converting between encodings when "
 "writing ID3v1 tags"
@@ -2743,63 +2699,63 @@ msgstr ""
 "További beállítások, amelyek az iconv()-nek kerülnek átadásra a "
 "karakterkészletek konvertálása során az ID3v1 címkék írásakor"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:69
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:59
 msgid "The character set for reading ID3v1 and ID3v2 tags"
 msgstr "Karakterkészlet az ID3v1 és ID3v2 címkék olvasásához"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:71
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:61
 msgid "Write ID3v2 tags"
 msgstr "ID3v2 címkék írása"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:73
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:63
 msgid "Enable ID3v2.4 support"
 msgstr "ID3v2.4-támogatás engedélyezése"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:74
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:64
 msgid "Whether to write ID3v2.4 tags when ID3v2 support is enabled"
 msgstr "ID3v2.4 címkék írása, ha az ID3v2 támogatás be van kapcsolva"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:75
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:65
 msgid "Convert old ID3 tag versions to new ones"
 msgstr "A régi ID3 címkeverziók automatikus átalakítása az újakra"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:79
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:69
 msgid "Use CRC-32 in ID3v2 tags"
 msgstr "CRC-32 használata az ID3v2 címkékben"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:83
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:73
 msgid "Use Unicode character encoding in ID3v2 tags"
 msgstr "Unicode karakterkódolás használata az ID3v2 címkékben"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:84
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:74
 msgid "Whether to use a Unicode character set when writing ID3v2 tags"
 msgstr "Unicode karakterkódolás használata az ID3v2 címkék írása során"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:85
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:75
 msgid "The Unicode character set for writing ID3v2 tags"
 msgstr "A Unicode karakterkészlet az ID3v2 címkék írásához"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:86
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:76
 msgid "Choose the Unicode character set to be used when writing ID3v2 tags"
 msgstr ""
 "Válassza ki az ID3v2 címkék írásakor használandó Unicode karakterkészletet"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:87
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:77
 msgid "The character set for writing ID3v2 tags"
 msgstr "Karakterkészlet az ID3v2 címkék írásához"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:88
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:78
 msgid ""
 "Override the typical Unicode character set to be used when writing ID3v2 tags"
 msgstr ""
 "Az ID3v2 címkék írásakor használandó általános Unicode karakterkészlet "
 "felülbírálása"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:89
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:79
 msgid "Encoding options when writing ID3v2 tags"
 msgstr "Kódolási beállítások az ID3v2 címkék írásához"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:90
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:80
 msgid ""
 "Additional options to pass to iconv() when converting between encodings when "
 "writing ID3v2 tags"
@@ -2807,26 +2763,26 @@ msgstr ""
 "További beállítások, amelyek az iconv()-nek kerülnek átadásra a "
 "karakterkészletek konvertálása során az ID3v2 címkék írásakor"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:91
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:81
 msgid "Automatically complete the date"
 msgstr "A dátum automatikus kitöltése"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:93
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:83
 msgid "Pad the disc number tag field"
 msgstr "Vezető nullák a lemezszám mezőben"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:95
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:85
 msgid "The length of the disc number field"
 msgstr "A lemezszám mező hossza"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:96
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:86
 msgid ""
 "The length of the disc number field, which controls if the field is padded "
 "with leading zeroes"
 msgstr ""
 "A lemezszám mező hossza, amely a vezető nullákat állítja be, ha szükséges"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:98
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:88
 msgid ""
 "Whether to, when adding cover art, automatically select the type for an "
 "image based on its filename"
@@ -2834,25 +2790,26 @@ msgstr ""
 "Borítógrafika hozzáadásakor a kép típusának automatikus kiválasztása a "
 "fájlnév alapján"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:99
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:89
 msgid "Pad the track number tag field"
 msgstr "Vezető nullák a sorszám mezőben"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:101
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:91
 msgid "The length of the track number field"
 msgstr "A sorszám mező hossza"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:102
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:92
 msgid ""
 "The length of the track number field, which controls if the field is padded "
 "with leading zeroes"
-msgstr "A sorszám mező hossza, amely a vezető nullákat állítja be, ha szükséges"
+msgstr ""
+"A sorszám mező hossza, amely a vezető nullákat állítja be, ha szükséges"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:105
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:95
 msgid "Convert spaces and underscores when filling tag fields"
 msgstr "Szóközök és aláhúzások átalakítása címkemezők kitöltésekor"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:107
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:97
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Whether to convert to spaces (and %20) or underscores when filling tag "
@@ -2861,44 +2818,44 @@ msgstr ""
 "Átalakításra kerüljenek-e a szóközök (a %20 is) és az aláhúzások a "
 "címkemezők kitöltésekor fájlnevekből"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:108
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:98
 msgid "Overwrite tag field"
 msgstr "Címkemező felülírása"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:110
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:100
 msgid "Set the default comment"
 msgstr "Alapértelmezett megjegyzés beállítása"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:112
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:102
 msgid "Default comment for filling tags"
 msgstr "Alapértelmezett megjegyzés címkék kitöltéséhez"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:113
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:103
 msgid "The default comment to use when filling tags"
 msgstr "Az alapértelmezésben használandó megjegyzés címkék kitöltéséhez"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:114
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:104
 msgid "Use the CRC-32 as the default comment"
 msgstr "CRC-32 használata alapértelmezett megjegyzésként"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:126
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:116
 msgid "Run the current scanner when loading filenames from a file"
 msgstr "A jelenlegi feldolgozó futtatása fájlnevek fájlból betöltésekor"
 
 # bubble help
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:128
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:118
 msgid "Process these tag fields"
 msgstr "Ezen címkemezők feldolgozása"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:129
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:119
 msgid "The tag fields to process when using the scanner"
 msgstr "A feldolgozó használata során feldolgozandó címkemezők"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:130
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:120
 msgid "Convert tag fields when processing"
 msgstr "A címkemezők átalakítása a feldolgozás során"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:132
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:122
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Whether to convert to spaces (and %20), underscores or other characters when "
@@ -2907,22 +2864,22 @@ msgstr ""
 "Átalakításra kerüljenek-e a szóközök (a %20 is), aláhúzások és más "
 "karakterek a címkemezők feldolgozása során"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:133
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:123
 msgid "Convert characters in tags"
 msgstr "A címkékben szereplő karakterek átalakítása"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:134
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:124
 msgid ""
 "Whether to convert characters of the tag from one value to another when "
 "processing tag fields"
 msgstr ""
 "Átalakításra kerüljenek-e címkék karakterei a címkemezők feldolgozása során"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:135
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:125
 msgid "Convert the following characters when processing tag fields"
 msgstr "A következő karakterek átalakítása a címkemezők feldolgozása során"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:136
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:126
 msgid ""
 "Replace any matched sequence of characters with this string when processing "
 "tag fields"
@@ -2930,81 +2887,75 @@ msgstr ""
 "Az illeszkedő karaktersorozatok cseréje erre a karakterláncra a címkemezők "
 "feldolgozásakor"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:137
-msgid "Lower-case all characters"
-msgstr "Minden karakter legyen kisbetűs"
-
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:139
-msgid "Upper-case all characters"
-msgstr "Minden karakter legyen nagybetűs"
-
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:141
-msgid "Upper-case the first letter of the tag"
-msgstr "A címke első betűje legyen nagybetű"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:127
+#| msgid "Convert tag fields when processing"
+msgid "Capitalize tag fields when processing"
+msgstr "Címkemezők nagy kezdőbetűvel írása feldolgozáskor"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:143
-msgid "Upper-case the first letter of each word"
-msgstr "Minden szó első betűje legyen nagybetű"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:128
+#| msgid "Whether to remove all spaces when processing tag fields"
+msgid "Whether to change the capitalization when processing tag fields"
+msgstr "A címkemezők feldolgozásakor változtassa-e meg a nagybetűs írást"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:145
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:129
 msgid "Upper-case prepositions"
 msgstr "A viszonyszavak legyenek nagybetűsek"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:147
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:131
 msgid "Detect roman numerals"
 msgstr "Római számok felismerése"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:151
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:135
 msgid "Insert spaces before capital letters"
 msgstr "Szóköz beszúrása a nagybetűk elé"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:153
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:137
 msgid "Remove duplicate spaces"
 msgstr "Dupla szóközök eltávolítása"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:155
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:139
 msgid "Playlist filename mask"
 msgstr "Lejátszólista fájlnévmaszkja"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:156
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:140
 msgid "The default filename mask to use for a new playlist"
 msgstr "Az új lejátszólistákhoz használt alapértelmezett fájlnévmaszk"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:157
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:141
 msgid "Use a filename mask when generating a playlist"
 msgstr "Fájlnévmaszk használata lejátszólisták létrehozásánál"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:158
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:142
 msgid "Whether to use a filename mask when creating playlists"
 msgstr "Használjon-e fájlnévmaszkot az új lejátszólisták létrehozása során"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:159
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:143
 msgid "Create playlists with only the selected files"
 msgstr "Lejátszólisták létrehozása csak a kijelölt fájlokkal"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:161
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:145
 msgid "Use relative paths when creating playlists"
 msgstr "Relatív elérési út használata a lejátszólisták létrehozásakor"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:162
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:146
 msgid "Whether to use relative paths for files when creating playlists"
 msgstr ""
 "A fájlokhoz relatív elérési utakat használjon-e a lejátszólisták "
 "létrehozásakor"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:163
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:147
 msgid "Create the playlist in the parent directory"
 msgstr "Lejátszólista létrehozása a szülőkönyvtárban"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:165
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:149
 msgid "Use DOS separators for playlists"
 msgstr "DOS fájlnévelválasztók használata a lejátszólistákhoz"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:167
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:151
 msgid "Content of generated playlists"
 msgstr "A létrehozott lejátszólisták tartalma"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:168
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:152
 msgid ""
 "Write a plain list of files, include extended information from the filename "
 "or extended information using a supplied mask"
@@ -3012,43 +2963,43 @@ msgstr ""
 "Egyszerű fájllista írása, bővített információk a fájlnévből, vagy bővített "
 "információk egy megadott maszkból"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:169
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:153
 msgid "Playlist default mask"
 msgstr "Lejátszólista alapértelmezett maszkja"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:170
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:154
 msgid "The default mask to use for files in a playlist"
 msgstr "Az alapértelmezett maszk a lejátszólista fájljaihoz"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:171
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:155
 msgid "Search for files case-sensitively"
 msgstr "Fájlok keresése kis- és nagybetűérzékenyen"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:172
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:156
 msgid "Whether matches when searching for files are case-sensitive"
 msgstr "A keresési találatok kis- és nagybetűérzékenyek-e"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:173
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:157
 msgid "Search in filenames"
 msgstr "Keresés a fájlnevekben"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:174
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:158
 msgid "Perform the search on filenames"
 msgstr "Keresés végrehajtása a fájlnevekben"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:175
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:159
 msgid "Search in tags"
 msgstr "Keresés címkékben"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:176
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:160
 msgid "Perform the search on tags"
 msgstr "Keresés végrehajtása a címkékben"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:177
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:161
 msgid "Mask for filling tags from filenames"
 msgstr "Maszk a címkék fájlnevekből történő kitöltéséhez"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:178
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:162
 msgid ""
 "The default mask to use when automatically filling tags with information "
 "from filenames"
@@ -3056,51 +3007,51 @@ msgstr ""
 "A címkék fájlnevekből történő automatikus kitöltésénél használt, "
 "alapértelmezett maszk"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:179
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:163
 msgid "Mask for renaming files"
 msgstr "Fájlátnevezési maszk"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:180
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:164
 msgid "The default mask to use when renaming files"
 msgstr "A fájlok átnevezése során használt alapértelmezett maszk"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:181
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:165
 msgid "Mask for renaming directories"
 msgstr "Könyvtárátnevezési maszk"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:182
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:166
 msgid "The default mask to use when renaming directories"
 msgstr "A könyvtárak átnevezése során használt alapértelmezett maszk"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:183
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:167
 msgid "Use a mask when renaming directories"
 msgstr "Maszk használata könyvtárak átnevezésekor"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:185
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:169
 msgid "Convert spaces and underscores when renaming files"
 msgstr "Szóközök és aláhúzások átalakítása fájlok átnevezésekor"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:186
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:170
 msgid "Whether to convert to spaces or underscores when renaming files"
 msgstr ""
 "Átalakításra kerüljenek-e a szóközök és az aláhúzások a fájlok átnevezése "
 "során"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:187
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:171
 msgid "How to modify filename extensions when renaming"
 msgstr "Hogyan módosuljanak a fájlok kiterjesztései átnevezéskor"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:188
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:172
 msgid ""
 "Change the file extension to all lower-case, all upper-case or do not change "
 "it"
 msgstr "A kiterjesztés átalakítása kisbetűsre, nagybetűsre, vagy ne változzon"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:189
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:173
 msgid "Encoding options when renaming files"
 msgstr "Karakterkódolási beállítások fájlok átnevezésekor"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:190
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:174
 msgid ""
 "If the encoding of the filename does not match the filesystem encoding, "
 "choose whether to try another encoding, approximate the filesystem encoding "
@@ -3110,7 +3061,7 @@ msgstr ""
 "válasszon: megpróbál egy másik kódolást, átírja a fájlnevet a fájlrendszer "
 "kódolását közelítve vagy eldobja a nem megfelelő karaktereket"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:192
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:176
 msgid ""
 "Whether to replace illegal characters in a filename when using the rename "
 "function"
@@ -3118,70 +3069,70 @@ msgstr ""
 "Az érvénytelen karakterek cserélendők-e a fájlnevekben átnevezési funkció "
 "használatakor"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:193
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:177
 msgid "Show the scanner mask editor"
 msgstr "A feldolgozó maszkszerkesztőjének megjelenítése"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:194
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:178
 msgid "Whether to show the scanner mask editor in the tag scanner"
 msgstr "Megjelenítse-e a feldolgozó maszkszerkesztőjét a címkefeldolgozóban"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:195
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:179
 msgid "Show the scanner legend"
 msgstr "Feldolgozó jelmagyarázatának megjelenítése"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:196
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:180
 msgid "Whether to show the scanner legend in the tag scanner"
 msgstr "Megjelenjen-e a feldolgozó jelmagyarázata a címkefeldolgozóban"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:197
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:181
 msgid "Show the scanner window on startup"
 msgstr "Feldolgozóablak megjelenítése indításkor"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:199
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:183
 msgid "The scan mode"
 msgstr "Feldolgozási mód"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:200
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:184
 msgid "Which type of scan to show in the scanner"
 msgstr "Melyik típusú feldolgozás jelenjen meg a feldolgozóban"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:201
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:185
 msgid "Split Ogg title fields"
 msgstr "Az Ogg „Cím” mezők felosztása"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:203
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:187
 msgid "Split Ogg artist fields"
 msgstr "Az Ogg „Előadó” mezők felosztása"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:205
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:189
 msgid "Split Ogg album fields"
 msgstr "Az Ogg „Album” mezők felosztása"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:207
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:191
 msgid "Split Ogg genre fields"
 msgstr "Az Ogg „Műfaj” mezők felosztása"
 
 # bubble help
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:209
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:193
 msgid "Split Ogg comment fields"
 msgstr "Az Ogg „Megjegyzés” mezők felosztása"
 
 # bubble help
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:211
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:195
 msgid "Split Ogg composer fields"
 msgstr "Az Ogg „Zeneszerző” mezők felosztása"
 
 # bubble help
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:213
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:197
 msgid "Split Ogg original artist fields"
 msgstr "Az Ogg „Eredeti előadó” mezők felosztása"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:215
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:199
 msgid "Page to show in the preferences dialog"
 msgstr "A beállítások ablakban megjelenő oldal"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:216
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:200
 msgid "The page in the notebook of the preferences dialog"
 msgstr "A beállítások ablakban látható oldal"
 
@@ -3218,116 +3169,110 @@ msgid "Print the version and exit"
 msgstr "A verzió kiírása és kilépés"
 
 #. Starting messages
-#: ../src/application.c:166
+#: ../src/application.c:178
 #, c-format
 msgid "Starting EasyTAG version %s…"
 msgstr "Az EasyTAG %s verziójának indítása…"
 
-#: ../src/application.c:171
-#, c-format
-msgid "Variable EASYTAGLANG defined, setting locale ‘%s’"
-msgstr ""
-"Az EASYTAGLANG változó meghatározva, ezen területi beállítás használata: „%s”"
-
-#: ../src/application.c:176
+#: ../src/application.c:182
 #, c-format
 msgid "Setting locale: ‘%s’"
 msgstr "Területi beállítás beállítása: „%s”"
 
-#: ../src/application.c:182
+#: ../src/application.c:188
 #, c-format
 msgid "System locale is ‘%s’, using ‘%s’"
 msgstr "A rendszer területi beállítása: „%s”, „%s” használata"
 
-#: ../src/application.c:187
+#: ../src/application.c:193
 msgid "Unable to create setting directories"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a beállítás könyvtárakat"
 
-#: ../src/application.c:328
+#: ../src/application.c:334
 #, c-format
 msgid "Website: %s"
 msgstr "Weboldal: %s"
 
-#: ../src/application.c:337
+#: ../src/application.c:343
 msgid "- Tag and rename audio files"
 msgstr "- Hangfájlok címkézése és átnevezése"
 
-#: ../src/application.c:421 ../src/file_list.c:443
+#: ../src/application.c:429 ../src/file_list.c:435
 #, c-format
 msgid "Error while querying information for file ‘%s’: %s"
 msgstr "Hiba a fájl („%s”) információinak lekérése közben: %s"
 
-#: ../src/application.c:485 ../src/application.c:493
+#: ../src/application.c:478 ../src/application.c:485
 #, c-format
 msgid "Cannot open path ‘%s’"
 msgstr "Nem nyitható meg az útvonal: „%s”"
 
-#: ../src/application_window.c:367 ../src/application_window.c:384
+#: ../src/application_window.c:361 ../src/application_window.c:378
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the file ‘%s’?"
 msgstr "Biztosan törölni szeretné a(z) „%s” fájlt?"
 
-#: ../src/application_window.c:370 ../src/easytag.c:473 ../src/easytag.c:606
+#: ../src/application_window.c:364 ../src/easytag.c:459 ../src/easytag.c:592
 msgid "Repeat action for the remaining files"
 msgstr "Művelet ismétlése a hátralevő fájlokra"
 
-#: ../src/application_window.c:372
+#: ../src/application_window.c:366
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Kihagyás"
 
 # Fájl menü
-#: ../src/application_window.c:374 ../src/application_window.c:388
+#: ../src/application_window.c:368 ../src/application_window.c:382
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
 # Fájl menü
-#: ../src/application_window.c:376 ../src/application_window.c:386
+#: ../src/application_window.c:370 ../src/application_window.c:380
 msgid "Delete File"
 msgstr "Fájl törlése"
 
-#: ../src/application_window.c:413
+#: ../src/application_window.c:407
 #, c-format
 msgid "File ‘%s’ deleted"
 msgstr "A(z) „%s” fájl törölve"
 
-#: ../src/application_window.c:588
+#: ../src/application_window.c:582
 #, c-format
 msgid "Cannot delete file ‘%s’"
 msgstr "Nem törölhető a fájl („%s”)"
 
-#: ../src/application_window.c:612
+#: ../src/application_window.c:606
 msgid "Some files were not deleted"
 msgstr "Néhány fájl nem lett törölve"
 
-#: ../src/application_window.c:614
+#: ../src/application_window.c:608
 msgid "All files have been deleted"
 msgstr "Minden fájl törölve"
 
-#: ../src/application_window.c:943
+#: ../src/application_window.c:914
 msgid "All tags have been removed"
 msgstr "Minden címke eltávolítva"
 
-#: ../src/application_window.c:1502 ../src/browser.c:345 ../src/browser.c:388
-#: ../src/browser.c:422 ../src/browser.c:4603 ../src/browser.c:4678
+#: ../src/application_window.c:1473 ../src/browser.c:360 ../src/browser.c:403
+#: ../src/browser.c:437 ../src/browser.c:4640 ../src/browser.c:4715
 #, c-format
 msgid "Failed to launch program ‘%s’"
 msgstr "Nem sikerült elindítani a programot: „%s”"
 
-#: ../src/application_window.c:2015
+#: ../src/application_window.c:1987
 #, c-format
 msgid "Could not convert filename ‘%s’ to system filename encoding"
 msgstr "Nem alakítható át a(z) „%s” fájlnév a rendszer fájlnévkódolására"
 
-#: ../src/application_window.c:2018
+#: ../src/application_window.c:1990
 msgid "Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr "Próbálja meg beállítani a G_FILENAME_ENCODING környezeti változót."
 
-#: ../src/application_window.c:2020 ../src/scan_dialog.c:826
+#: ../src/application_window.c:1992 ../src/scan_dialog.c:846
 msgid "Filename translation"
 msgstr "Fájlnév fordítások"
 
 #. And refresh the number of files in this directory
-#: ../src/application_window.c:2181
+#: ../src/application_window.c:2153
 #, c-format
 msgid "One file"
 msgid_plural "%u files"
@@ -3335,130 +3280,124 @@ msgstr[0] "Egy fájl"
 msgstr[1] "%u fájl"
 
 #. Bitrate
-#: ../src/application_window.c:2214 ../src/tags/flac_header.c:172
-#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:82 ../src/tags/mp4_header.cc:144
-#: ../src/tags/mpeg_header.c:252 ../src/tags/musepack_header.c:86
-#: ../src/tags/ogg_header.c:411 ../src/tags/opus_header.c:230
-#: ../src/tags/wavpack_header.c:145
+#: ../src/application_window.c:2186 ../src/tags/flac_header.c:189
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:76 ../src/tags/mp4_header.cc:144
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:274 ../src/tags/musepack_header.c:78
+#: ../src/tags/ogg_header.c:411 ../src/tags/opus_header.c:231
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:144
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
 #. Samplerate
-#: ../src/application_window.c:2217 ../src/tags/flac_header.c:175
-#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:85 ../src/tags/mp4_header.cc:148
-#: ../src/tags/mpeg_header.c:257 ../src/tags/musepack_header.c:89
-#: ../src/tags/ogg_header.c:414 ../src/tags/opus_header.c:233
-#: ../src/tags/wavpack_header.c:148
+#: ../src/application_window.c:2189 ../src/tags/flac_header.c:192
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:79 ../src/tags/mp4_header.cc:148
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:279 ../src/tags/musepack_header.c:81
+#: ../src/tags/ogg_header.c:414 ../src/tags/opus_header.c:234
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:147
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/application_window.c:2372 ../src/easytag.c:891
+#: ../src/application_window.c:2344 ../src/easytag.c:911
 #, c-format
 msgid "File: ‘%s’"
 msgstr "Fájl: „%s”"
 
 #. Quit EasyTAG.
-#: ../src/application_window.c:2999
+#: ../src/application_window.c:2978
 msgid "Normal exit"
 msgstr "Normális kilépés"
 
-#: ../src/application_window.c:3033 ../src/browser.c:856
+#: ../src/application_window.c:3012 ../src/browser.c:909
 msgid "Some files have been modified but not saved"
 msgstr "Néhány fájl módosult de nincs elmentve"
 
-#: ../src/application_window.c:3034 ../src/browser.c:860 ../src/easytag.c:247
-#: ../src/easytag.c:477 ../src/easytag.c:609 ../src/easytag.c:617
+#: ../src/application_window.c:3013 ../src/browser.c:913 ../src/easytag.c:233
+#: ../src/easytag.c:463 ../src/easytag.c:595 ../src/easytag.c:603
 msgid "_Discard"
 msgstr "El_dobás"
 
-#: ../src/application_window.c:3036 ../src/browser.c:862 ../src/easytag.c:248
-#: ../src/easytag.c:479 ../src/easytag.c:486 ../src/easytag.c:611
-#: ../src/easytag.c:618 ../src/playlist_dialog.c:659 ../src/tag_area.c:1873
-msgid "_Save"
-msgstr "M_entés"
-
 # ikon megjegyzés
-#: ../src/application_window.c:3040 ../src/easytag.c:253
+#: ../src/application_window.c:3019 ../src/easytag.c:239
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: ../src/application_window.c:3043
+#: ../src/application_window.c:3022
 msgid "Do you want to save them before quitting?"
 msgstr "El szeretné menteni azokat kilépés előtt?"
 
-#: ../src/browser.c:558
+#: ../src/browser.c:610
 msgid "New default directory selected for browser"
 msgstr "Új alapértelmezett könyvtár kiválasztva a böngészőhöz"
 
-#: ../src/browser.c:859
+#: ../src/browser.c:912
 msgid "Do you want to save them before changing directory?"
 msgstr "El szeretné menteni ezeket, mielőtt könyvtárat vált?"
 
-#: ../src/browser.c:866
+#: ../src/browser.c:919
 msgid "Confirm Directory Change"
 msgstr "Könyvtárváltás megerősítése"
 
-#: ../src/browser.c:2565
+#: ../src/browser.c:2618
 msgid "All albums"
 msgstr "Minden album"
 
 # Fájl menü
-#: ../src/browser.c:3823
+#: ../src/browser.c:3870
 msgid "Select File"
 msgstr "Fájl kiválasztása"
 
-#: ../src/browser.c:3830
+#: ../src/browser.c:3877
 msgid "Select Directory"
 msgstr "Könyvtár kiválasztása"
 
-#: ../src/browser.c:4098
+#: ../src/browser.c:4144
 #, c-format
 msgid "Rename the directory ‘%s’ to:"
 msgstr "A(z) „%s” könyvtár átnevezése erre:"
 
-#: ../src/browser.c:4238
+#: ../src/browser.c:4280
 msgid "You must type a directory name"
 msgstr "Meg kell adnia egy könyvtárnevet"
 
-#: ../src/browser.c:4239 ../src/browser.c:4261
+#: ../src/browser.c:4281 ../src/browser.c:4303
 msgid "Directory Name Error"
 msgstr "Könyvtárnév hiba"
 
-#: ../src/browser.c:4257
+#: ../src/browser.c:4299
 #, c-format
 msgid "Could not convert ‘%s’ into filename encoding"
 msgstr "„%s” nem alakítható át fájlnév kódolássá."
 
-#: ../src/browser.c:4260
+#: ../src/browser.c:4302
 msgid "Please use another name."
 msgstr "Használjon másik nevet."
 
-#: ../src/browser.c:4332
+#: ../src/browser.c:4374
 #, c-format
 msgid "The directory name ‘%s’ already exists."
 msgstr "Már létezik „%s” nevű könyvtár."
 
-#: ../src/browser.c:4333 ../src/easytag.c:664
+#: ../src/browser.c:4375 ../src/easytag.c:650
 msgid "Rename File Error"
 msgstr "Fájl átnevezési hiba"
 
 # böngésző menü
-#: ../src/browser.c:4371 ../src/browser.c:4400
+#: ../src/browser.c:4414 ../src/browser.c:4443
 msgid "Rename Directory Error"
 msgstr "Könyvtár átnevezési hiba"
 
-#: ../src/browser.c:4441
+#: ../src/browser.c:4484
 msgid "Directory renamed"
 msgstr "Könyvtár átnevezve"
 
-#: ../src/browser.c:4595 ../src/browser.c:4670
+#: ../src/browser.c:4632 ../src/browser.c:4707
 #, c-format
 msgid "Executed command ‘%s’"
 msgstr "Végrehajtott parancs: „%s”"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:293
+#: ../src/cddb_dialog.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "Album: ‘%s’, artist: ‘%s’, length: ‘%s’, year: ‘%s’, genre: ‘%s’, disc ID: "
@@ -3467,176 +3406,109 @@ msgstr ""
 "Album: „%s”, előadó: „%s”, hossz: „%s”, év: „%s”, műfaj: „%s”, "
 "lemezazonosító: „%s”"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:609
+#: ../src/cddb_dialog.c:718
 #, c-format
-msgid "Resolving host '%s'…"
-msgstr "A(z) „%s” gépnév feloldása…"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:651
-#, c-format
-msgid "Cannot create a new socket ‘%s’"
-msgstr "Nem hozható létre új foglalat („%s”)"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:665
-msgid "Cannot set options on the newly-created socket"
-msgstr "Nem lehet beállítani a kapcsolókat az újonnan létrehozott foglalathoz"
-
-#. Open connection to the server.
-#: ../src/cddb_dialog.c:669
-#, c-format
-msgid "Connecting to host ‘%s’, port ‘%d’…"
-msgstr "Kapcsolódás a(z) „%s” géphez a(z) „%d” porton…"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:682
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to host ‘%s’: %s"
-msgstr "Nem lehet kapcsolódni a(z) „%s” géphez: %s"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:706
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve host ‘%s’: %s"
+#| msgid "Cannot resolve host ‘%s’: %s"
+msgid "Cannot resolve host: ‘%s’: %s"
 msgstr "Nem oldható fel a(z) „%s” gépnév: %s"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:719
+#: ../src/cddb_dialog.c:724
 #, c-format
-msgid "Connected to host ‘%s’"
-msgstr "Kapcsolódva a(z) „%s” géphez"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:806
-#, c-format
-msgid "Error while writing CDDB results to file ‘%s’"
-msgstr "Hiba a CDDB találatainak fájlba írása közben: „%s”"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:817
-#, c-format
-msgid "Receiving data (%s)…"
-msgstr "Adatok fogadása (%s)…"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:830
-#, c-format
-msgid "Error when reading CDDB response ‘%s’"
-msgstr "Hiba történt a CDDB válasz („%s”) olvasásakor"
+#| msgid "Cannot connect to host ‘%s’: %s"
+msgid "Cannot connect to host: ‘%s’: %s"
+msgstr "Nem lehet kapcsolódni a(z) „%s” géphez: %s"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:837
-#, c-format
-msgid "Cannot create file ‘%s’: %s"
-msgstr "Nem hozható létre a(z) „%s” fájl: %s"
-
-#. g_print("Request Cddb_Get_Album_Tracks_List : '%s'\n", cddb_in);
-#. Send the request
-#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Freedb : '%s'\n", cddb_in);
-#. Send the request
-#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Gnudb : '%s'\n", cddb_in);
-#. Send the request
-#: ../src/cddb_dialog.c:970 ../src/cddb_dialog.c:1615
-#: ../src/cddb_dialog.c:1961
+#. Send the request.
+#: ../src/cddb_dialog.c:797 ../src/cddb_dialog.c:1352 ../src/cddb_dialog.c:1640
 msgid "Sending request…"
 msgstr "Kérés küldése…"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:974 ../src/cddb_dialog.c:1619
-#: ../src/cddb_dialog.c:1965 ../src/cddb_dialog.c:3354
-#, c-format
-msgid "Cannot send the request ‘%s’"
-msgstr "Nem küldhető el a kérés („%s”)"
-
-#. Read the answer
-#.
-#. * Read the answer
-#.
-#: ../src/cddb_dialog.c:986 ../src/cddb_dialog.c:1646
-#: ../src/cddb_dialog.c:3372
-msgid "Receiving data…"
-msgstr "Adatok fogadása…"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:993 ../src/cddb_dialog.c:1653
-#: ../src/cddb_dialog.c:1996 ../src/cddb_dialog.c:3379
-msgid "The server returned a bad response"
-msgstr "A kiszolgáló rossz választ adott vissza"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:1009 ../src/cddb_dialog.c:1024
-#: ../src/cddb_dialog.c:1045 ../src/cddb_dialog.c:1666
-#: ../src/cddb_dialog.c:2012 ../src/cddb_dialog.c:3396
+#: ../src/cddb_dialog.c:841
 #, c-format
 msgid "The server returned a bad response ‘%s’"
 msgstr "A kiszolgáló rossz választ adott vissza: „%s”"
 
 #. Load the track list of the album
-#: ../src/cddb_dialog.c:1257
+#: ../src/cddb_dialog.c:1035
 msgid "Loading album track list…"
 msgstr "Az album számlistájának betöltése…"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:1813
+#.
+#. * Read the answer
+#.
+#: ../src/cddb_dialog.c:1382
+msgid "Receiving data…"
+msgstr "Adatok fogadása…"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:1519
 #, c-format
 msgid "Sorry, the web-based search is currently not available"
 msgstr "Sajnáljuk, de a web-alapú keresés jelenleg nem érhető el"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:1816 ../src/cddb_dialog.c:2183
+#: ../src/cddb_dialog.c:1522 ../src/cddb_dialog.c:1855
 #, c-format
 msgid "Found one matching album"
 msgid_plural "Found %u matching albums"
 msgstr[0] "Egy egyező album található"
 msgstr[1] "%u egyező album található"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:1984
+#: ../src/cddb_dialog.c:1670
 #, c-format
 msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)…"
 msgstr "A(z) %d. oldal adatainak fogadása (album %d/%d)…"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:1986
+#: ../src/cddb_dialog.c:1672
 #, c-format
 msgid "Receiving data of page %d…"
 msgstr "A(z) %d. oldal adatainak fogadása…"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:2150
+#: ../src/cddb_dialog.c:1688
+msgid "The server returned a bad response"
+msgstr "A kiszolgáló rossz választ adott vissza"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:1827
 #, c-format
 msgid "More results to load…"
 msgstr "További betöltendő eredmények…"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:2327
+#: ../src/cddb_dialog.c:2137
 msgid "The number of CDDB results does not match the number of selected files"
 msgstr ""
 "A CD-adatbázis eredményeinek száma nem egyezik a kijelölt fájlok számával"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:2333
+#: ../src/cddb_dialog.c:2143
 msgid "Write Tag from CDDB"
 msgstr "Címke írása a CD-adatbázisból"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:2867
+#: ../src/cddb_dialog.c:2458
 msgid "Ready to search"
 msgstr "Keresésre kész"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:2956 ../src/load_files_dialog.c:264
-#: ../src/setting.c:327
-#, c-format
-msgid "Cannot open file ‘%s’: %s"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl: %s"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:3182
+#: ../src/cddb_dialog.c:2613
 #, c-format
 msgid "No file selected"
 msgstr "Nincs fájl kiválasztva"
 
 #. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
 #. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: ../src/cddb_dialog.c:3190
+#: ../src/cddb_dialog.c:2622
 #, c-format
 msgid "More than 99 files selected. Cannot send request"
 msgstr "Több mint 99 fájl van kijelölve. A kérés nem küldhető el"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:3196
+#: ../src/cddb_dialog.c:2628
 #, c-format
 msgid "One file selected"
 msgid_plural "%u files selected"
 msgstr[0] "Egy fájl kijelölve"
 msgstr[1] "%u fájl kijelölve"
 
-#. g_print("Request Cddb_Search_Album_From_Selected_Files : '%s'\n", cddb_in);
-#: ../src/cddb_dialog.c:3344
+#: ../src/cddb_dialog.c:2755
 #, c-format
 msgid "Sending request (disc ID: %s, #tracks: %u, Disc length: %u)…"
 msgstr "Kérés küldése (lemezazonosító: %s, számok száma: %u, Lemezhossz: %u)…"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:3512
+#: ../src/cddb_dialog.c:2876
 #, c-format
 msgid "DiscID ‘%s’ gave one matching album"
 msgid_plural "DiscID ‘%s’ gave %u matching albums"
@@ -3867,171 +3739,193 @@ msgstr "Nyugati (ISO-8859-15)"
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Nyugati (Windows-1252)"
 
-#: ../src/charset.c:473
+#: ../src/charset.c:576
 #, c-format
-msgid "The filename ‘%s’ could not be converted into UTF-8: %s"
-msgstr "A fájlnév („%s”) nem alakítható át UTF-8 kódolásra: %s"
+msgid "The UTF-8 string ‘%s’ could not be converted into filename encoding: %s"
+msgstr ""
+"Az UTF-8 karakterlánc („%s”) nem alakítható át a fájlnév kódolásává: %s"
 
 # src/trans.h:267
-#: ../src/charset.c:475 ../src/charset.c:588 ../src/charset.c:653
+#: ../src/charset.c:577
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Érvénytelen UTF-8"
 
-#: ../src/charset.c:586
-#, c-format
-msgid "The UTF-8 string ‘%s’ could not be converted into filename encoding: %s"
-msgstr ""
-"Az UTF-8 karakterlánc („%s”) nem alakítható át a fájlnév kódolásává: %s"
-
-#: ../src/charset.c:651
+#: ../src/charset.c:634
 #, c-format
 msgid "The string ‘%s’ could not be converted into UTF-8: %s"
 msgstr "A karakterlánc („%s”) nem alakítható át UTF-8 kódolásra: %s"
 
-#: ../src/easytag.c:243
+#: ../src/easytag.c:229
 #, c-format
 msgid "A file was changed by an external program"
 msgid_plural "%d files were changed by an external program"
 msgstr[0] "Egy fájlt egy külső program módosított"
 msgstr[1] "%d fájlt egy külső program módosított"
 
-#: ../src/easytag.c:252
+#: ../src/easytag.c:238
 msgid "Do you want to continue saving the file?"
 msgstr "Szeretné folytatni a fájl mentését?"
 
-#: ../src/easytag.c:313 ../src/easytag.c:334
+#: ../src/easytag.c:299 ../src/easytag.c:320
 msgid "Saving files was stopped"
 msgstr "A fájlok mentése le lett állítva"
 
-#: ../src/easytag.c:336
+#: ../src/easytag.c:322
 msgid "All files have been saved"
 msgstr "Minden fájl elmentve"
 
-#: ../src/easytag.c:466
+#: ../src/easytag.c:452
 #, c-format
 msgid "Do you want to write the tag of file ‘%s’?"
 msgstr "Szeretné kiírni a(z) „%s” fájl címkéjét?"
 
-#: ../src/easytag.c:468
+#: ../src/easytag.c:454
 msgid "Confirm Tag Writing"
 msgstr "Címke írásának megerősítése"
 
 #. Directories and filename changed
-#: ../src/easytag.c:569
+#: ../src/easytag.c:555
 msgid "Rename File and Directory"
 msgstr "Fájl és könyvtár átnevezése"
 
-#: ../src/easytag.c:570
+#: ../src/easytag.c:556
 msgid "File and directory rename confirmation required"
 msgstr "A fájl és könyvtár átnevezése megerősítést igényel"
 
-#: ../src/easytag.c:571
+#: ../src/easytag.c:557
 #, c-format
 msgid "Do you want to rename the file and directory ‘%s’ to ‘%s’?"
 msgstr "Szeretné átnevezni a fájlt és a könyvtárat („%s”) erre: „%s”?"
 
-#: ../src/easytag.c:577
+#: ../src/easytag.c:563
 msgid "Directory rename confirmation required"
 msgstr "A könyvtár átnevezése megerősítést igényel"
 
-#: ../src/easytag.c:578
+#: ../src/easytag.c:564
 #, c-format
 msgid "Do you want to rename the directory ‘%s’ to ‘%s’?"
 msgstr "Szeretné átnevezni a könyvtárat („%s”) erre: „%s”?"
 
-#: ../src/easytag.c:586
+#: ../src/easytag.c:572
 msgid "File rename confirmation required"
 msgstr "A fájl átnevezése megerősítést igényel"
 
-#: ../src/easytag.c:587
+#: ../src/easytag.c:573
 #, c-format
 msgid "Do you want to rename the file ‘%s’ to ‘%s’?"
 msgstr "Szeretné átnevezni a fájlt („%s”) erre: „%s”?"
 
-#: ../src/easytag.c:657
+#: ../src/easytag.c:643
 #, c-format
 msgid "Cannot rename file ‘%s’ to ‘%s’"
 msgstr "Nem nevezhető át a(z) „%s” fájl erre: „%s”"
 
-#: ../src/easytag.c:671
+#: ../src/easytag.c:657
 #, c-format
 msgid "Cannot rename file ‘%s’ to ‘%s’: %s"
 msgstr "Nem nevezhető át a(z) „%s” fájl erre: „%s”: %s"
 
-#: ../src/easytag.c:676
+#: ../src/easytag.c:662
 msgid "File(s) not renamed"
 msgstr "A fájlok nem lettek átnevezve"
 
-#: ../src/easytag.c:738
+#: ../src/easytag.c:724
 #, c-format
 msgid "Writing tag of ‘%s’"
 msgstr "„%s” címkéjének írása"
 
-#: ../src/easytag.c:746
+#: ../src/easytag.c:732
 #, c-format
 msgid "Wrote tag of ‘%s’"
 msgstr "A(z) „%s” címkéje kiírva"
 
-#: ../src/easytag.c:762
+#: ../src/easytag.c:752
+msgid ""
+"You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your "
+"version of id3lib is buggy"
+msgstr ""
+"Ezt a címkét Unicode formátumban próbálta meg elmenteni, de azt észleltük, "
+"hogy az id3lib verziója hibás"
+
+#: ../src/easytag.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
+"correctly. Please, apply the patch src/id3lib/"
+"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff to id3lib, which is available in "
+"the EasyTAG package sources.\n"
+"Note that this message will appear only once.\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+"Ha újratölti ezt a fájlt, néhány karakter hibásan fog megjelenni. Kérjük "
+"alkalmazza az src/id3lib/patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff "
+"javítócsomagot az id3lib fájlra, amely elérhető az EasyTAG "
+"csomagforrásokban.\n"
+"Figyeljen arra, hogy ez az üzenet csak egyszer fog megjelenni.\n"
+"\n"
+"File: %s"
+
+#: ../src/easytag.c:780
 #, c-format
 msgid "Cannot write tag in file ‘%s’"
 msgstr "Nem írható címke a(z) „%s” fájlba"
 
-#: ../src/easytag.c:766
+#: ../src/easytag.c:785
 msgid "Tag Write Error"
 msgstr "Címkeírási hiba"
 
-#: ../src/easytag.c:841 ../src/easytag.c:1068
+#: ../src/easytag.c:861 ../src/easytag.c:1095
 #, c-format
 msgid "Cannot read directory ‘%s’"
 msgstr "A(z) „%s” könyvtár nem olvasható"
 
-#: ../src/easytag.c:845
+#: ../src/easytag.c:865
 msgid "Directory Read Error"
 msgstr "Könyvtárolvasási hiba"
 
 #. Read the directory recursively
-#: ../src/easytag.c:866
+#: ../src/easytag.c:886
 #, c-format
 msgid "Search in progress…"
 msgstr "Keresés folyamatban…"
 
-#: ../src/easytag.c:938
+#: ../src/easytag.c:958
 #, c-format
 msgid "Found one file in this directory and subdirectories"
 msgid_plural "Found %u files in this directory and subdirectories"
 msgstr[0] "Ebben a könyvtárban és az alkönyvtárakban egy fájl található"
 msgstr[1] "Ebben a könyvtárban és az alkönyvtárakban %u fájl található"
 
-#: ../src/easytag.c:945
+#: ../src/easytag.c:965
 #, c-format
 msgid "Found one file in this directory"
 msgid_plural "Found %u files in this directory"
 msgstr[0] "Ebben a könyvtárban egy fájl található"
 msgstr[1] "Ebben a könyvtárban %u fájl található"
 
-#: ../src/easytag.c:962
+#: ../src/easytag.c:982
 msgid "No file found in this directory and subdirectories"
 msgstr "Ebben a könyvtárban és az alkönyvtárakban nem található fájl"
 
-#: ../src/easytag.c:964
+#: ../src/easytag.c:984
 msgid "No file found in this directory"
 msgstr "Ebben a könyvtárban nem található fájl"
 
-#: ../src/easytag.c:1034
+#: ../src/easytag.c:1060
 #, c-format
 msgid "Error opening directory ‘%s’: %s"
 msgstr "Hiba a könyvtár („%s”) megnyitása közben: %s"
 
-#: ../src/easytag.c:1088
+#: ../src/easytag.c:1115
 msgid "Searching for audio files…"
 msgstr "Hangfájlok keresése…"
 
-#: ../src/easytag.c:1089
+#: ../src/easytag.c:1116
 msgid "Searching"
 msgstr "Keresés"
 
-#: ../src/easytag.c:1090
+#: ../src/easytag.c:1117
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Leállítás"
 
@@ -4039,7 +3933,7 @@ msgstr "_Leállítás"
 msgid "File not found"
 msgstr "A fájl nem található"
 
-#: ../src/file_area.c:249 ../src/load_files_dialog.c:224
+#: ../src/file_area.c:249 ../src/load_files_dialog.c:232
 #, c-format
 msgid "Cannot query file information ‘%s’"
 msgstr "Nem kérdezhetők le a fájlinformációk („%s”)"
@@ -4048,42 +3942,42 @@ msgstr "Nem kérdezhetők le a fájlinformációk („%s”)"
 msgid "Read-only file"
 msgstr "Csak olvasható fájl"
 
-#: ../src/file_list.c:253
+#: ../src/file_list.c:245
 #, c-format
 msgid "Error reading ID3 tag from file ‘%s’: %s"
 msgstr "Hiba az ID3 címke olvasásakor a fájlból („%s”): %s"
 
-#: ../src/file_list.c:264
+#: ../src/file_list.c:256
 #, c-format
 msgid "Error reading tag from Ogg file ‘%s’: %s"
 msgstr "Hiba a címke olvasása közben az Ogg fájlból („%s”): %s"
 
-#: ../src/file_list.c:275
+#: ../src/file_list.c:267
 #, c-format
 msgid "Error reading tag from FLAC file ‘%s’: %s"
 msgstr "Hiba a címke olvasása közben a FLAC fájlból („%s”): %s"
 
-#: ../src/file_list.c:285
+#: ../src/file_list.c:277
 #, c-format
 msgid "Error reading APE tag from file ‘%s’: %s"
 msgstr "Hiba az APE címke olvasásakor a fájlból („%s”): %s"
 
-#: ../src/file_list.c:295
+#: ../src/file_list.c:287
 #, c-format
 msgid "Error reading tag from MP4 file ‘%s’: %s"
 msgstr "Hiba a címke olvasásakor az MP4 fájlból („%s”): %s"
 
-#: ../src/file_list.c:306
+#: ../src/file_list.c:298
 #, c-format
 msgid "Error reading tag from WavPack file ‘%s’: %s"
 msgstr "Hiba a címke olvasásakor a WavPack fájlból („%s”): %s"
 
-#: ../src/file_list.c:317
+#: ../src/file_list.c:309
 #, c-format
 msgid "Error reading tag from Opus file ‘%s’: %s"
 msgstr "Hiba a címke olvasásakor az OPUS fájlból („%s”): %s"
 
-#: ../src/file_list.c:353
+#: ../src/file_list.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "The year value ‘%s’ seems to be invalid in file ‘%s’. The information will "
@@ -4092,168 +3986,178 @@ msgstr ""
 "Az év értéke („%s”) érvénytelennek tűnik a(z) „%s” fájlban. Az információk "
 "el fognak veszni a mentéskor"
 
-#: ../src/file_list.c:512
+#: ../src/file_list.c:501
 #, c-format
 msgid "Automatic corrections applied for file ‘%s’"
 msgstr "Automatikus javítások alkalmazva a(z) „%s” fájlra."
 
-#: ../src/load_files_dialog.c:294
+#: ../src/load_files_dialog.c:272 ../src/setting.c:329
+#, c-format
+msgid "Cannot open file ‘%s’: %s"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl: %s"
+
+#: ../src/load_files_dialog.c:302
 #, c-format
 msgid "Error reading file ‘%s’"
 msgstr "Hiba a fájl olvasása közben („%s”)"
 
-#: ../src/load_files_dialog.c:734 ../src/load_files_dialog.c:837
+#: ../src/load_files_dialog.c:742 ../src/load_files_dialog.c:845
 msgid "Insert a blank line"
 msgstr "Üres sor beszúrása"
 
-#: ../src/load_files_dialog.c:738 ../src/load_files_dialog.c:841
+#: ../src/load_files_dialog.c:746 ../src/load_files_dialog.c:849
 msgid "Delete this line"
 msgstr "Aktuális sor törlése"
 
-#: ../src/load_files_dialog.c:749 ../src/load_files_dialog.c:852
+#: ../src/load_files_dialog.c:757 ../src/load_files_dialog.c:860
 msgid "Move this line up"
 msgstr "Sor mozgatása felfelé"
 
-#: ../src/load_files_dialog.c:753 ../src/load_files_dialog.c:856
+#: ../src/load_files_dialog.c:761 ../src/load_files_dialog.c:864
 msgid "Move this line down"
 msgstr "Sor mozgatása lefelé"
 
-#: ../src/misc.c:181
+#: ../src/misc.c:182
 msgid "You must type a program name"
 msgstr "Meg kell adnia egy programnevet"
 
-#: ../src/misc.c:182
+#: ../src/misc.c:183
 msgid "Program Name Error"
 msgstr "Programnév hiba"
 
-#: ../src/picture.c:175
+#: ../src/picture.c:174
 msgid "JPEG image"
 msgstr "JPEG-kép"
 
-#: ../src/picture.c:177
+#: ../src/picture.c:176
 msgid "PNG image"
 msgstr "PNG-kép"
 
-#: ../src/picture.c:179
+#: ../src/picture.c:178
 msgid "GIF image"
 msgstr "GIF-kép"
 
-#: ../src/picture.c:182
+#: ../src/picture.c:181
 msgid "Unknown image"
 msgstr "Ismeretlen kép"
 
-#: ../src/picture.c:194
+#: ../src/picture.c:193
 msgid "32×32 pixel PNG file icon"
 msgstr "32×32 képpontos PNG fájl ikon"
 
-#: ../src/picture.c:196
+#: ../src/picture.c:195
 msgid "Other file icon"
 msgstr "Egyéb fájl ikon"
 
-#: ../src/picture.c:198
+#: ../src/picture.c:197
 msgid "Cover (front)"
 msgstr "Borító (első)"
 
-#: ../src/picture.c:200
+#: ../src/picture.c:199
 msgid "Cover (back)"
 msgstr "Borító (hátsó)"
 
-#: ../src/picture.c:202
+#: ../src/picture.c:201
 msgid "Leaflet page"
 msgstr "Szórólap oldal"
 
-#: ../src/picture.c:204
+#: ../src/picture.c:203
 msgid "Media (such as label side of CD)"
 msgstr "Média (például a CD címke oldala)"
 
-#: ../src/picture.c:206
+#: ../src/picture.c:205
 msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
 msgstr "Vezető szerző / vezető előadó / szólista"
 
-#: ../src/picture.c:208
+#: ../src/picture.c:207
 msgid "Artist/performer"
 msgstr "Szerző / előadó"
 
-#: ../src/picture.c:210
+#: ../src/picture.c:209
 msgid "Conductor"
 msgstr "Karmester"
 
-#: ../src/picture.c:212
+#: ../src/picture.c:211
 msgid "Band/Orchestra"
 msgstr "Banda / Zenekar"
 
-#: ../src/picture.c:216
+#: ../src/picture.c:215
 msgid "Lyricist/text writer"
 msgstr "Dalszövegíró / szövegíró"
 
-#: ../src/picture.c:218
+#: ../src/picture.c:217
 msgid "Recording location"
 msgstr "Felvétel helyszíne"
 
-#: ../src/picture.c:220
+#: ../src/picture.c:219
 msgid "During recording"
 msgstr "Felvétel közben"
 
-#: ../src/picture.c:222
+#: ../src/picture.c:221
 msgid "During performance"
 msgstr "Előadás közben"
 
-#: ../src/picture.c:224
+#: ../src/picture.c:223
 msgid "Movie/video screen capture"
 msgstr "Film / videofelvétel"
 
-#: ../src/picture.c:226
+#: ../src/picture.c:225
 msgid "A bright colored fish"
 msgstr "Egy világos színes hal"
 
-#: ../src/picture.c:228
+#: ../src/picture.c:227
 msgid "Illustration"
 msgstr "Illusztráció"
 
-#: ../src/picture.c:230
+#: ../src/picture.c:229
 msgid "Band/Artist logotype"
 msgstr "Banda / Előadó logója"
 
-#: ../src/picture.c:232
+#: ../src/picture.c:231
 msgid "Publisher/studio logotype"
 msgstr "Kiadó / stúdió logója"
 
-#: ../src/picture.c:236
+#: ../src/picture.c:235
 msgid "Unknown image type"
 msgstr "Ismeretlen képtípus"
 
-#: ../src/picture.c:299 ../src/picture.c:305
+#: ../src/picture.c:298 ../src/picture.c:304
 msgid "pixels"
 msgstr "képpont"
 
-#: ../src/picture.c:299 ../src/picture.c:305
+#: ../src/picture.c:298 ../src/picture.c:304
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: ../src/playlist_dialog.c:544
+#: ../src/picture.c:478 ../src/tags/id3_tag.c:1515 ../src/tags/vcedit.c:427
+#, c-format
+msgid "Input truncated or empty"
+msgstr "A bemenet csonka, vagy üres"
+
+#: ../src/playlist_dialog.c:530
 #, c-format
 msgid "Cannot write playlist file ‘%s’"
 msgstr "A(z) „%s” lejátszólistafájl nem írható"
 
-#: ../src/playlist_dialog.c:548
+#: ../src/playlist_dialog.c:534
 msgid "Playlist File Error"
 msgstr "Lejátszólista fájl hiba"
 
-#: ../src/playlist_dialog.c:556
+#: ../src/playlist_dialog.c:542
 #, c-format
 msgid "Wrote playlist file ‘%s’"
 msgstr "A(z) „%s” lejátszólistafájl kiírva"
 
-#: ../src/playlist_dialog.c:639 ../src/scan_dialog.c:2614
-#: ../src/scan_dialog.c:2677
+#: ../src/playlist_dialog.c:625 ../src/scan_dialog.c:2639
+#: ../src/scan_dialog.c:2702
 msgid "Invalid scanner mask"
 msgstr "Érvénytelen feldolgozómaszk"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:897
+#: ../src/preferences_dialog.c:864
 msgid "The selected default path is invalid"
 msgstr "A kiválasztott alapértelmezett útvonal érvénytelen"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:899
+#: ../src/preferences_dialog.c:866
 #, c-format
 msgid ""
 "Path: ‘%s’\n"
@@ -4262,95 +4166,84 @@ msgstr ""
 "Útvonal: „%s”\n"
 "Hiba: %s"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:903
+#: ../src/preferences_dialog.c:870
 msgid "Invalid Path Error"
 msgstr "Érvénytelen útvonal hiba"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:412
+#: ../src/scan_dialog.c:432
 #, c-format
 msgid "Cannot calculate CRC value of file ‘%s’"
 msgstr "Nem lehet kiszámítani a fájl („%s”) CRC értékét"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:427
+#: ../src/scan_dialog.c:447
 msgid "Tag successfully scanned"
 msgstr "A címke sikeresen feldolgozva"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:430
+#: ../src/scan_dialog.c:450
 #, c-format
 msgid "Tag successfully scanned ‘%s’"
 msgstr "A címke („%s”) sikeresen feldolgozva"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:473
+#: ../src/scan_dialog.c:493
 #, c-format
 msgid "The extension ‘%s’ was not found in filename ‘%s’"
 msgstr "A(z) „%s” kiterjesztés nem található a(z) „%s” fájlnévben"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:565 ../src/scan_dialog.c:596
+#: ../src/scan_dialog.c:585 ../src/scan_dialog.c:616
 #, c-format
 msgid "Cannot find separator ‘%s’ within ‘%s’"
 msgstr "Nem található a(z) „%s” elválasztó ebben: „%s”"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:824
+#: ../src/scan_dialog.c:844
 #, c-format
 msgid "Could not convert filename ‘%s’ into system filename encoding"
 msgstr "Nem alakítható át a(z) „%s” fájlnév rendszer fájlnévkódolására"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:849
+#: ../src/scan_dialog.c:870
 msgid "New filename successfully scanned"
 msgstr "Az új fájlnév sikeresen feldolgozva"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:853
+#: ../src/scan_dialog.c:874
 #, c-format
 msgid "New filename successfully scanned ‘%s’"
 msgstr "Az új fájlnév („%s”) sikeresen feldolgozva"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:1218
+#: ../src/scan_dialog.c:1243
 #, c-format
 msgid "Error while processing fields ‘%s’"
 msgstr "Hiba a mezők („%s”) feldolgozása közben"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2094
+#: ../src/scan_dialog.c:2119
 msgid "New_mask"
 msgstr "Új _maszk"
 
-# ikon megjegyzés
-#. 'Scan selected files' button
-#: ../src/scan_dialog.c:2320
-msgid "Scan Files"
-msgstr "Fájlok vizsgálata"
-
-# Fájl menü
-#: ../src/scan_dialog.c:2326
-msgid "Scan selected files"
-msgstr "A kijelölt fájlok vizsgálata"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2751
+#: ../src/scan_dialog.c:2769
 msgid "All tags have been scanned"
 msgstr "Minden címke feldolgozva"
 
-#: ../src/search_dialog.c:544
+#: ../src/search_dialog.c:636
 #, c-format
 msgid "Found one file"
 msgid_plural "Found %d files"
 msgstr[0] "Egy fájl található"
 msgstr[1] "%d fájl található"
 
-#: ../src/search_dialog.c:622
+#: ../src/search_dialog.c:718
 msgid "Ready to search…"
 msgstr "Keresésre kész…"
 
-#: ../src/setting.c:245
+#: ../src/setting.c:246
 #, c-format
 msgid "Cannot write list to file ‘%s’: %s"
 msgstr "A lista nem írható a fájlba („%s”): %s"
 
 #. Fall back to defaults.
-#: ../src/setting.c:350
+#: ../src/setting.c:352
 msgid "Loading default ‘Fill Tag’ masks…"
 msgstr "Alapértelmezett „Címke kitöltése” maszkok betöltése…"
 
 #. Fall back to defaults.
-#: ../src/setting.c:380
+#: ../src/setting.c:382
 msgid "Loading default ‘Rename File’ masks…"
 msgstr "Alapértelmezett „Fájl átnevezése” maszkok betöltése…"
 
@@ -4358,195 +4251,195 @@ msgstr "Alapértelmezett „Fájl átnevezése” maszkok betöltése…"
 msgid "Ready to start"
 msgstr "Indításra kész"
 
-#: ../src/tag_area.c:185
+#: ../src/tag_area.c:169
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with title ‘%s’"
 msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve ezzel a címmel: „%s”"
 
-#: ../src/tag_area.c:190
+#: ../src/tag_area.c:174
 msgid "Removed title from selected files"
 msgstr "A cím eltávolítva a kijelölt fájlokból"
 
-#: ../src/tag_area.c:208
+#: ../src/tag_area.c:192
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with artist ‘%s’"
 msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve ezzel az előadóval: „%s”"
 
-#: ../src/tag_area.c:213
+#: ../src/tag_area.c:197
 msgid "Removed artist from selected files"
 msgstr "Az előadó eltávolítva a kijelölt fájlokból"
 
-#: ../src/tag_area.c:231
+#: ../src/tag_area.c:215
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with album artist ‘%s’"
 msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve ezzel az album előadóval: „%s”"
 
-#: ../src/tag_area.c:236
+#: ../src/tag_area.c:220
 msgid "Removed album artist from selected files"
 msgstr "Az album előadó eltávolítva a kijelölt fájlokból"
 
-#: ../src/tag_area.c:254
+#: ../src/tag_area.c:238
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with album ‘%s’"
 msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve ezzel az albummal: „%s”"
 
-#: ../src/tag_area.c:259
+#: ../src/tag_area.c:243
 msgid "Removed album name from selected files"
 msgstr "Az albumnév eltávolítva a kijelölt fájlokból"
 
-#: ../src/tag_area.c:297
+#: ../src/tag_area.c:281
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with disc number ‘%s/%s’"
 msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve ezzel a lemezszámmal: „%s/%s”"
 
-#: ../src/tag_area.c:304
+#: ../src/tag_area.c:288
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with disc number like ‘xx’"
 msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a lemezszámmal, úgymint „xx”"
 
-#: ../src/tag_area.c:309
+#: ../src/tag_area.c:293
 msgid "Removed disc number from selected files"
 msgstr "A lemezszám eltávolítva a kijelölt fájlokból"
 
-#: ../src/tag_area.c:329
+#: ../src/tag_area.c:313
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with year ‘%s’"
 msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve ezzel az évszámmal: „%s”"
 
-#: ../src/tag_area.c:334
+#: ../src/tag_area.c:318
 msgid "Removed year from selected files"
 msgstr "Az évszám eltávolítva a kijelölt fájlokból"
 
-#: ../src/tag_area.c:364 ../src/tag_area.c:469
+#: ../src/tag_area.c:348 ../src/tag_area.c:453
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with track like ‘xx/%s’"
 msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a megadott számmal, mint „xx/%s”"
 
-#: ../src/tag_area.c:368
+#: ../src/tag_area.c:352
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with track like ‘xx’"
 msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a megadott számmal, mint „xx”"
 
-#: ../src/tag_area.c:373 ../src/tag_area.c:474
+#: ../src/tag_area.c:357 ../src/tag_area.c:458
 msgid "Removed track number from selected files"
 msgstr "A sorszám eltávolítva a kijelölt fájlokból"
 
 #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: ../src/tag_area.c:432
+#: ../src/tag_area.c:416
 #, c-format
 msgid "Selected tracks numbered sequentially"
 msgstr "A kijelölt számok növekvően sorszámozva"
 
-#: ../src/tag_area.c:494
+#: ../src/tag_area.c:478
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with genre ‘%s’"
 msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve ezzel a műfajjal: „%s”"
 
-#: ../src/tag_area.c:499
+#: ../src/tag_area.c:483
 msgid "Removed genre from selected files"
 msgstr "A műfaj eltávolítva a kijelölt fájlokból"
 
-#: ../src/tag_area.c:524
+#: ../src/tag_area.c:508
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with comment ‘%s’"
 msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve ezzel a megjegyzéssel: „%s”"
 
-#: ../src/tag_area.c:529
+#: ../src/tag_area.c:513
 msgid "Removed comment from selected files"
 msgstr "A megjegyzés eltávolítva a kijelölt fájlokból"
 
-#: ../src/tag_area.c:547
+#: ../src/tag_area.c:531
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with composer ‘%s’"
 msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve ezzel a zeneszerzővel: „%s”"
 
-#: ../src/tag_area.c:552
+#: ../src/tag_area.c:536
 msgid "Removed composer from selected files"
 msgstr "A zeneszerző eltávolítva a kijelölt fájlokból"
 
-#: ../src/tag_area.c:570
+#: ../src/tag_area.c:554
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with original artist ‘%s’"
 msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve ezzel az eredeti előadóval: „%s”"
 
-#: ../src/tag_area.c:575
+#: ../src/tag_area.c:559
 msgid "Removed original artist from selected files"
 msgstr "Az eredeti előadó eltávolítva a kijelölt fájlokból"
 
-#: ../src/tag_area.c:593
+#: ../src/tag_area.c:577
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with copyright ‘%s’"
 msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve ezzel a szerzői joggal: „%s”"
 
-#: ../src/tag_area.c:598
+#: ../src/tag_area.c:582
 msgid "Removed copyright from selected files"
 msgstr "A szerzői jog eltávolítva a kijelölt fájlokból"
 
-#: ../src/tag_area.c:616
+#: ../src/tag_area.c:600
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with URL ‘%s’"
 msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve ezzel az URL-lel: „%s”"
 
-#: ../src/tag_area.c:621
+#: ../src/tag_area.c:605
 msgid "Removed URL from selected files"
 msgstr "Az URL eltávolítva a kijelölt fájlokból"
 
-#: ../src/tag_area.c:639
+#: ../src/tag_area.c:623
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with encoder name ‘%s’"
 msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a kódoló nevével: „%s”"
 
-#: ../src/tag_area.c:644
+#: ../src/tag_area.c:628
 msgid "Removed encoder name from selected files"
 msgstr "A kódoló neve eltávolítva a kijelölt fájlokból"
 
-#: ../src/tag_area.c:680
+#: ../src/tag_area.c:664
 msgid "Selected files tagged with images"
 msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a képekkel"
 
-#: ../src/tag_area.c:684
+#: ../src/tag_area.c:668
 msgid "Removed images from selected files"
 msgstr "A képek eltávolítva a kijelölt fájlokból"
 
 #. Menu items
-#: ../src/tag_area.c:852
+#: ../src/tag_area.c:836
 msgid "Tag selected files with this field"
 msgstr "A kijelölt fájlok címkézése ezzel a mezővel"
 
-#: ../src/tag_area.c:882
+#: ../src/tag_area.c:866
 msgid "All uppercase"
 msgstr "MINDENT NAGYBETŰSRE"
 
-#: ../src/tag_area.c:888
+#: ../src/tag_area.c:872
 msgid "All lowercase"
 msgstr "mindent kisbetűsre"
 
-#: ../src/tag_area.c:894
+#: ../src/tag_area.c:878
 msgid "First letter uppercase"
 msgstr "Első betű legyen nagybetű"
 
-#: ../src/tag_area.c:900
+#: ../src/tag_area.c:884
 msgid "First letter uppercase of each word"
 msgstr "Minden Szó Első Betűje Legyen Nagybetű"
 
-#: ../src/tag_area.c:916
+#: ../src/tag_area.c:900
 msgid "Insert space before uppercase letter"
 msgstr "Szóköz beszúrása minden nagybetű elé"
 
-#: ../src/tag_area.c:922
+#: ../src/tag_area.c:906
 msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
 msgstr "Dupla szóközök vagy aláhúzások eltávolítása"
 
-#: ../src/tag_area.c:928
+#: ../src/tag_area.c:912
 msgid "Remove all text"
 msgstr "Minden szöveg eltávolítása"
 
-#: ../src/tag_area.c:1284 ../src/tag_area.c:1377
+#: ../src/tag_area.c:1273 ../src/tag_area.c:1366
 #, c-format
 msgid "Error parsing image data ‘%s’"
 msgstr "Hiba a képadatok feldolgozásakor: „%s”"
 
-#: ../src/tag_area.c:1359
+#: ../src/tag_area.c:1348
 msgid ""
 "Cannot display the image because not enough data has been read to determine "
 "how to create the image buffer"
@@ -4554,120 +4447,120 @@ msgstr ""
 "Nem jeleníthető meg a kép, mert nem lett elegendő adat beolvasva annak "
 "meghatározásához, hogy hogyan jöjjön létre a képpuffer"
 
-#: ../src/tag_area.c:1366
+#: ../src/tag_area.c:1355
 msgid "Cannot display the image"
 msgstr "Nem jeleníthető meg a kép"
 
-#: ../src/tag_area.c:1368
+#: ../src/tag_area.c:1357
 msgid ""
 "Not enough data has been read to determine how to create the image buffer."
 msgstr ""
 "Nem lett elegendő adat beolvasva annak meghatározásához, hogy hogyan jöjjön "
 "létre a képpuffer."
 
-#: ../src/tag_area.c:1370
+#: ../src/tag_area.c:1359
 msgid "Load Image File"
 msgstr "Képfájl betöltése"
 
-#: ../src/tag_area.c:1414 ../src/tag_area.c:1439
+#: ../src/tag_area.c:1404 ../src/tag_area.c:1429
 #, c-format
 msgid "Image file not loaded ‘%s’"
 msgstr "A képfájl nem lett betöltve: „%s”"
 
-#: ../src/tag_area.c:1431
+#: ../src/tag_area.c:1421
 #, c-format
 msgid "Cannot open file ‘%s’"
 msgstr "Nem nyitható meg a fájl: „%s”"
 
-#: ../src/tag_area.c:1435
+#: ../src/tag_area.c:1425
 msgid "Image File Error"
 msgstr "Képfájl hiba"
 
-#: ../src/tag_area.c:1446
+#: ../src/tag_area.c:1436
 msgid "Image file loaded"
 msgstr "A képfájl betöltve"
 
-#: ../src/tag_area.c:1526
+#: ../src/tag_area.c:1519
 msgid "Add Images"
 msgstr "Képek hozzáadása"
 
-#: ../src/tag_area.c:1536 ../src/tag_area.c:1880
+#: ../src/tag_area.c:1529 ../src/tag_area.c:1857
 msgid "All Files"
 msgstr "Minden fájl"
 
-#: ../src/tag_area.c:1543 ../src/tag_area.c:1887
+#: ../src/tag_area.c:1536 ../src/tag_area.c:1864
 msgid "PNG and JPEG"
 msgstr "PNG és JPEG"
 
-#: ../src/tag_area.c:1674
+#: ../src/tag_area.c:1654
 #, c-format
 msgid "Image Properties %d/%d"
 msgstr "Képtulajdonságok %d/%d"
 
-#: ../src/tag_area.c:1866
+#: ../src/tag_area.c:1843
 #, c-format
 msgid "Save Image %d/%d"
 msgstr "Kép mentése %d/%d"
 
-#: ../src/tag_area.c:1946
+#: ../src/tag_area.c:1923
 #, c-format
 msgid "Image file not saved ‘%s’"
 msgstr "A képfájl nem lett mentve: „%s”"
 
-#: ../src/tag_area.c:2190
+#: ../src/tag_area.c:2167
 msgid "Tag selected files with this genre"
 msgstr "A kijelölt fájlok címkézése ezzel a műfajjal"
 
-#: ../src/tag_area.c:2963
+#: ../src/tag_area.c:2940
 msgid "ID3 Tag"
 msgstr "ID3 címke"
 
-#: ../src/tag_area.c:2968
+#: ../src/tag_area.c:2945
 msgid "Ogg Vorbis Tag"
 msgstr "Ogg Vorbis címke"
 
-#: ../src/tag_area.c:2973
+#: ../src/tag_area.c:2950
 msgid "FLAC Vorbis Tag"
 msgstr "FLAC Vorbis címke"
 
-#: ../src/tag_area.c:2977
+#: ../src/tag_area.c:2954
 msgid "APE Tag"
 msgstr "APE címke"
 
-#: ../src/tag_area.c:2981
+#: ../src/tag_area.c:2958
 msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
 msgstr "MP4/M4A/AAC címke"
 
-#: ../src/tag_area.c:2986
+#: ../src/tag_area.c:2963
 msgid "Wavpack Tag"
 msgstr "Wavpack címke"
 
-#: ../src/tag_area.c:2991
+#: ../src/tag_area.c:2968
 msgid "Opus Tag"
 msgstr "Opus címke"
 
-#: ../src/tag_area.c:3249
+#: ../src/tag_area.c:3226
 #, c-format
 msgid "Images (%u)"
 msgstr "Képek (%u)"
 
-#: ../src/tags/ape_tag.c:63 ../src/tags/mp4_header.cc:58
-#: ../src/tags/mp4_header.cc:67 ../src/tags/mp4_tag.cc:72
-#: ../src/tags/mp4_tag.cc:85 ../src/tags/mp4_tag.cc:91
+#: ../src/tags/ape_tag.c:90 ../src/tags/mp4_header.cc:58
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:67 ../src/tags/mp4_tag.cc:73
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:86 ../src/tags/mp4_tag.cc:92
 #: ../src/tags/ogg_header.c:227
 #, c-format
 msgid "Error while opening file: %s"
 msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben: %s"
 
-#: ../src/tags/ape_tag.c:385
+#: ../src/tags/ape_tag.c:372
 msgid "Failed to write APE tag"
 msgstr "Nem sikerült az APE címke írása"
 
-#: ../src/tags/flac_header.c:85 ../src/tags/flac_tag.c:172
+#: ../src/tags/flac_header.c:85 ../src/tags/flac_tag.c:225
 msgid "Error opening FLAC file"
 msgstr "Hiba a FLAC fájl megnyitása közben"
 
-#: ../src/tags/flac_header.c:165
+#: ../src/tags/flac_header.c:182
 msgid "FLAC File"
 msgstr "FLAC fájl"
 
@@ -4675,180 +4568,141 @@ msgstr "FLAC fájl"
 #. Mode
 #. mpeg4ip library seems to always return -1
 #. Mode
-#: ../src/tags/flac_header.c:178 ../src/tags/mp4_header.cc:152
-#: ../src/tags/ogg_header.c:417 ../src/tags/opus_header.c:236
-#: ../src/tags/wavpack_header.c:151
+#: ../src/tags/flac_header.c:195 ../src/tags/mp4_header.cc:152
+#: ../src/tags/ogg_header.c:417 ../src/tags/opus_header.c:237
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:150
 msgid "Channels:"
 msgstr "Csatornák:"
 
-#: ../src/tags/flac_tag.c:882 ../src/tags/flac_tag.c:915
-#: ../src/tags/flac_tag.c:929
+#: ../src/tags/flac_tag.c:761 ../src/tags/flac_tag.c:794
+#: ../src/tags/flac_tag.c:808
 #, c-format
 msgid "Error while opening file ‘%s’ as FLAC: %s"
 msgstr "Hiba történt a(z) „%s” fájl megnyitásakor FLAC-ként: %s"
 
-#: ../src/tags/flac_tag.c:1216 ../src/tags/flac_tag.c:1228
-#: ../src/tags/flac_tag.c:1248
+#: ../src/tags/flac_tag.c:1108 ../src/tags/flac_tag.c:1120
+#: ../src/tags/flac_tag.c:1140
 #, c-format
 msgid "Failed to write comments to file ‘%s’: %s"
 msgstr "Nem sikerült a megjegyzések írása a(z) „%s” fájlba: %s"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:209
-#, c-format
-msgid ""
-"As the following corrupted file ‘%s’ will cause an error in id3lib, it will "
-"not be processed"
-msgstr ""
-"Amint a következő sérült fájl („%s”) hibát fog okozni az id3lib fájlban, az "
-"nem lesz feldolgozva"
-
-#: ../src/tags/id3_tag.c:211
+#: ../src/tags/id3_tag.c:217
 msgid "Corrupted file"
 msgstr "Sérült fájl"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:613
+#: ../src/tags/id3_tag.c:635
 #, c-format
 msgid "Removed tag of ‘%s’"
 msgstr "A(z) „%s” címkéje eltávolítva"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:620 ../src/tags/id3_tag.c:750
+#: ../src/tags/id3_tag.c:642 ../src/tags/id3_tag.c:726
 #, c-format
 msgid "Error while removing ID3v1 tag of ‘%s’: %s"
 msgstr "Hiba történt a(z) „%s” ID3v1 címkéjének eltávolításakor: %s"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:629 ../src/tags/id3_tag.c:713
+#: ../src/tags/id3_tag.c:651 ../src/tags/id3_tag.c:689
 #, c-format
 msgid "Error while removing ID3v2 tag of ‘%s’: %s"
 msgstr "Hiba történt a(z) „%s” ID3v2 címkéjének eltávolításakor: %s"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:655
+#: ../src/tags/id3_tag.c:677
 #, c-format
 msgid "Error while updating ID3v2 tag of ‘%s’: %s"
 msgstr "Hiba történt a(z) „%s” ID3v2 címkéjének frissítésekor: %s"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:687
-msgid ""
-"You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your "
-"version of id3lib is buggy"
-msgstr ""
-"Ezt a címkét Unicode formátumban próbálta meg elmenteni, de azt észleltük, "
-"hogy az id3lib verziója hibás"
-
-#: ../src/tags/id3_tag.c:689
+#: ../src/tags/id3_tag.c:714
 #, c-format
-msgid ""
-"If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
-"correctly. Please, apply the patch src/id3lib/"
-"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff to id3lib, which is available in "
-"the EasyTAG package sources.\n"
-"Note that this message will appear only once.\n"
-"\n"
-"File: %s"
-msgstr ""
-"Ha újratölti ezt a fájlt, néhány karakter hibásan fog megjelenni. Kérjük "
-"alkalmazza az src/id3lib/patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff "
-"javítócsomagot az id3lib fájlra, amely elérhető az EasyTAG "
-"csomagforrásokban.\n"
-"Figyeljen arra, hogy ez az üzenet csak egyszer fog megjelenni.\n"
-"\n"
-"File: %s"
+msgid "Error while updating ID3v1 tag of ‘%s’: %s"
+msgstr "Hiba történt a(z) „%s” ID3v1 címkéjének frissítésekor: %s"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:696
+#: ../src/tags/id3_tag.c:760
 msgid "Buggy id3lib"
 msgstr "Hibás id3lib"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:738
-#, c-format
-msgid "Error while updating ID3v1 tag of ‘%s’: %s"
-msgstr "Hiba történt a(z) „%s” ID3v1 címkéjének frissítésekor: %s"
-
-#: ../src/tags/id3_tag.c:772
+#: ../src/tags/id3_tag.c:781
 msgid "No error reported"
 msgstr "Nem történt hiba"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:774
+#: ../src/tags/id3_tag.c:783
 msgid "No available memory"
 msgstr "Nincs elérhető memória"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:776
+#: ../src/tags/id3_tag.c:785
 msgid "No data to parse"
 msgstr "Nincs feldolgozandó adat"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:778
+#: ../src/tags/id3_tag.c:787
 msgid "Improperly formatted data"
 msgstr "Helytelenül formázott adatok"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:780
+#: ../src/tags/id3_tag.c:789
 msgid "No buffer to write to"
 msgstr "Nincs írható puffer"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:782
+#: ../src/tags/id3_tag.c:791
 msgid "Buffer is too small"
 msgstr "A puffer túl kicsi"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:784
+#: ../src/tags/id3_tag.c:793
 msgid "Invalid frame ID"
 msgstr "Érvénytelen keret azonosító"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:786
+#: ../src/tags/id3_tag.c:795
 msgid "Requested field not found"
 msgstr "A kért mező nem található"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:788
+#: ../src/tags/id3_tag.c:797
 msgid "Unknown field type"
 msgstr "Ismeretlen mezőtípus"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:790
+#: ../src/tags/id3_tag.c:799
 msgid "Tag is already attached to a file"
 msgstr "A címke már csatolva van egy fájlhoz"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:792
+#: ../src/tags/id3_tag.c:801
 msgid "Invalid tag version"
 msgstr "Érvénytelen címke verzió"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:794
+#: ../src/tags/id3_tag.c:803
 msgid "No file to parse"
 msgstr "Nincs feldolgozandó fájl"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:796
+#: ../src/tags/id3_tag.c:805
 msgid "Attempting to write to a read-only file"
 msgstr "Írási kísérlet csak olvasható fájlba"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:798
+#: ../src/tags/id3_tag.c:807
 msgid "Error in compression/uncompression"
 msgstr "Hiba a tömörítésben/kibontásban"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:800
+#: ../src/tags/id3_tag.c:809
 msgid "Unknown error message"
 msgstr "Ismeretlen hibaüzenet"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:1505
+#: ../src/tags/id3_tag.c:1553
 msgid "Error while creating temporary file"
 msgstr "Hiba az átmeneti fájl létrehozása közben"
 
-#: ../src/tags/id3v24_tag.c:132 ../src/tags/id3v24_tag.c:187
-#: ../src/tags/id3v24_tag.c:225 ../src/tags/id3v24_tag.c:236
-#: ../src/tags/id3v24_tag.c:952 ../src/tags/id3v24_tag.c:959
-#: ../src/tags/id3v24_tag.c:985 ../src/tags/id3v24_tag.c:1025
-#: ../src/tags/mp4_tag.cc:101 ../src/tags/ogg_header.c:277
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:135 ../src/tags/id3v24_tag.c:190
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:228 ../src/tags/id3v24_tag.c:238
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:247 ../src/tags/id3v24_tag.c:973
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:981 ../src/tags/id3v24_tag.c:988
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:1014 ../src/tags/id3v24_tag.c:1054
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:102 ../src/tags/ogg_header.c:277
 msgid "Error reading tags from file"
 msgstr "Hiba a címkék olvasásakor a fájlból"
 
-#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:46
-msgid "Error opening Monkey’s Audio file"
-msgstr "Hiba a Monkey Audio fájl megnyitásakor"
-
-#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:77
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:69
 msgid "Monkey's Audio File"
 msgstr "Monkey's hangfájl"
 
 #. Mode changed to profile name
-#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:78 ../src/tags/musepack_header.c:81
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:72 ../src/tags/musepack_header.c:73
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: ../src/tags/mp4_header.cc:68 ../src/tags/mp4_tag.cc:92
-#: ../src/tags/mp4_tag.cc:288
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:68 ../src/tags/mp4_tag.cc:93
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:321
 msgid "MP4 format invalid"
 msgstr "Érvénytelen MP4 formátum"
 
@@ -4860,18 +4714,18 @@ msgstr "Hiba a tulajdonságok olvasásakor a fájlból"
 msgid "MP4/AAC File"
 msgstr "MP4/AAC fájl"
 
-#: ../src/tags/mp4_header.cc:140 ../src/tags/mpeg_header.c:248
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:140 ../src/tags/mpeg_header.c:270
 #, c-format
 msgid "~%d kb/s"
 msgstr "~%d kb/s"
 
-#: ../src/tags/mp4_tag.cc:265 ../src/tags/mp4_tag.cc:281
-#: ../src/tags/mp4_tag.cc:287
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:298 ../src/tags/mp4_tag.cc:314
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:320
 #, c-format
 msgid "Error while opening file ‘%s’: %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitása közben: %s"
 
-#: ../src/tags/mp4_tag.cc:298
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:331
 #, c-format
 msgid "Error reading tags from file ‘%s’"
 msgstr "Hiba a címkék olvasásakor a következő fájlból: „%s”"
@@ -4892,24 +4746,20 @@ msgstr "Két csatornás"
 msgid "Single channel"
 msgstr "Egy csatornás"
 
-#: ../src/tags/mpeg_header.c:216
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:238
 msgid "MP3 File"
 msgstr "MP3 fájl"
 
-#: ../src/tags/mpeg_header.c:220
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:242
 msgid "MP2 File"
 msgstr "MP2 fájl"
 
 #. MPEG, Layer versions
-#: ../src/tags/mpeg_header.c:228
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:250
 msgid "MPEG"
 msgstr "MPEG"
 
-#: ../src/tags/musepack_header.c:46
-msgid "Error opening Musepack file"
-msgstr "Hiba a Musepack fájl megnyitásakor"
-
-#: ../src/tags/musepack_header.c:78
+#: ../src/tags/musepack_header.c:70
 msgid "MusePack File"
 msgstr "MusePack fájl"
 
@@ -4954,10 +4804,11 @@ msgstr "Ogg Vorbis fájl"
 msgid "Speex File"
 msgstr "Speex fájl"
 
-#: ../src/tags/opus_header.c:223
+#: ../src/tags/opus_header.c:224
 msgid "Opus File"
 msgstr "Opus fájl"
 
-#: ../src/tags/wavpack_header.c:138
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:137
 msgid "Wavpack File"
 msgstr "Wavpack fájl"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]