[gnome-builder] Update Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update Spanish translation
- Date: Wed, 15 Mar 2017 11:58:37 +0000 (UTC)
commit 8907b29904e860396cc7da67bc0360148dd52f3c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Mar 15 11:58:24 2017 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 216 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 143 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3109baa..d7ac712 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-27 14:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-27 15:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-11 22:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-15 12:56+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
msgstr "Cargar o generar una paleta usando las preferencias"
#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5855
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5858
#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
@@ -882,12 +882,12 @@ msgstr "_Cerrar"
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
#: libide/application/ide-application.c:547
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
-#: libide/workbench/ide-workbench.c:565
+#: libide/workbench/ide-workbench.c:566
msgid "Builder"
msgstr "Builder"
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: libide/application/ide-application-actions.c:116
+#: libide/application/ide-application-actions.c:129
msgid "An IDE for GNOME"
msgstr "Un EID para GNOME"
@@ -993,21 +993,21 @@ msgstr "org.gnome.Builder"
msgid "Build;Develop;"
msgstr "Construir;Desarrollar;"
-#: libide/application/ide-application-actions.c:122
+#: libide/application/ide-application-actions.c:135
msgid "GNOME Builder"
msgstr "GNOME Builder"
-#: libide/application/ide-application-actions.c:124
+#: libide/application/ide-application-actions.c:137
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015, 2016\n"
"Ian Hernandez <ihernandezs openmailbox org>, 2015"
-#: libide/application/ide-application-actions.c:131
+#: libide/application/ide-application-actions.c:140
msgid "Learn more about GNOME Builder"
msgstr "Aprenda más sobre GNOME Builder"
-#: libide/application/ide-application-actions.c:134
+#: libide/application/ide-application-actions.c:143
msgid "Funded By"
msgstr "Fundado por"
@@ -1084,70 +1084,70 @@ msgstr "No existe el trabajador"
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Al idioma actual le falta un resolutor de símbolos."
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:673
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:672
msgid "File too large to be opened."
msgstr "El archivo es demasiado grande para poder abrirlo."
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1762
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1764
#, c-format
msgid "unsaved document %u"
msgstr "Documento %u sin guardar"
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1796
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1798
msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
msgstr "Falló al guardar el búfer, ignorando reclamación."
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2088
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2091
msgid "Cleaning…"
msgstr "Limpiando…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2103
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2106
msgid "Downloading…"
msgstr "Descargando…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2107
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2110
msgid "Building dependencies…"
msgstr "Construyendo dependencias…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2111
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2114
msgid "Bootstrapping…"
msgstr "Inicializando…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2115
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2118
msgid "Configuring…"
msgstr "Configurando…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2119
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2122
msgid "Building…"
msgstr "Construyendo…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2123
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2126
msgid "Installing…"
msgstr "Instalando…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2127
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2130
msgid "Exporting…"
msgstr "Exportando…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2131
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2135
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2134
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2138
msgid "Success"
msgstr "Correcto"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2139
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:328
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2142
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:332
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2143
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2146
msgid "Preparing…"
msgstr "Preparando…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2147
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2150
msgid "Ready"
msgstr "Preparado"
-#: libide/buildsystem/ide-configuration-manager.c:75
+#: libide/buildsystem/ide-configuration-manager.c:76
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:337
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:355
msgid "Default"
@@ -1205,10 +1205,20 @@ msgstr "Tiempo de ejecución"
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
-#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:714
+#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:732
msgid "Build Output"
msgstr "Salida de la construcción"
+#: libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:25
+#| msgid "Clear _All"
+msgid "Clear build log"
+msgstr "Limpiar el registro de construcción"
+
+#: libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:42
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:133
+msgid "Cancel build"
+msgstr "Cancelar instalación"
+
#: libide/buildui/ide-build-panel.c:86
#, c-format
msgid "%d warning"
@@ -1223,9 +1233,9 @@ msgid_plural "%d errors"
msgstr[0] "%d error"
msgstr[1] "%d errores"
-#: libide/buildui/ide-build-panel.c:517
+#: libide/buildui/ide-build-panel.c:521
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:375
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:382
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:386
msgid "Build"
msgstr "Construir"
@@ -1380,7 +1390,7 @@ msgstr "Ruta al archivo del proyecto. Lo predeterminado es la carpeta actual"
msgid "New variable…"
msgstr "Nueva variable…"
-#: libide/devices/ide-device-manager.c:147
+#: libide/devices/ide-device-manager.c:148
#, c-format
msgid "The device “%s” could not be found."
msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo «%s»."
@@ -1629,7 +1639,7 @@ msgstr "_Recargar"
#: libide/editor/ide-editor-view.ui:31
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:317
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:365
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:356
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:360
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -1725,28 +1735,28 @@ msgstr "Falló al inicializar los parámetros predeterminados."
msgid "You must call %s() before using libide."
msgstr "Debe llamar a %s() antes de usar libide"
-#: libide/ide-context.c:1885
+#: libide/ide-context.c:1888
msgid "An unload request is already pending"
msgstr "Ya hay una solicitud de descarga pendiente"
-#: libide/ide-context.c:2004
+#: libide/ide-context.c:2007
msgid "Context has already been restored."
msgstr "Ya se ha restaurado el contexto."
-#: libide/ide-object.c:288
+#: libide/ide-object.c:304
#, c-format
msgid "No implementations of extension point “%s”."
msgstr "No hay implementaciones para el punto de extensión «%s»."
-#: libide/ide-object.c:380
+#: libide/ide-object.c:396
msgid "Failed to locate build system plugin."
msgstr "Falló al buscar el complemento del sistema de construcción."
-#: libide/ide-object.c:467
+#: libide/ide-object.c:483
msgid "No such extension point."
msgstr "No existe el punto de extensión."
-#: libide/ide-object.c:477
+#: libide/ide-object.c:493
msgid "No implementations of extension point."
msgstr "No hay implementaciones para el punto de extensión."
@@ -2540,11 +2550,11 @@ msgstr "El proceso ha terminado de manera inesperada"
msgid "Host operating system"
msgstr "Sistema operativo del equipo"
-#: libide/search/ide-omni-search-display.c:271
+#: libide/search/ide-omni-search-display.c:267
msgid "Cannot add provider more than once."
msgstr "No se puede añadir un proveedor más de una vez."
-#: libide/search/ide-omni-search-display.c:347
+#: libide/search/ide-omni-search-display.c:343
msgid "The provider could not be found."
msgstr "No se pudo encontrar el proveedor."
@@ -2558,24 +2568,32 @@ msgstr "Falló al abrir la carpeta: %s"
msgid "Failed to load file: %s: %s"
msgstr "Falló al cargar el archivo: %s: %s"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5311
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5314
#, c-format
msgid "Insert “%s”"
msgstr "Insertar «%s»"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5313
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5316
#, c-format
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "Reemplazar «%s» con «%s»"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5427
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5430
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Aplicar corrección"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5854
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5857
msgid "Rename symbol"
msgstr "Renombrar símbolo"
+#: libide/transfers/ide-pkcon-transfer.c:55
+#, c-format
+#| msgid "Installing rust "
+msgid "Installing %u package"
+msgid_plural "Installing %u packages"
+msgstr[0] "Instalando %u paquete"
+msgstr[1] "Instalando %u paquetes"
+
#: libide/transfers/ide-transfers-button.ui:35
msgid "Clear _All"
msgstr "Limpiar _todo"
@@ -2682,12 +2700,6 @@ msgstr "Cerrar el documento actual"
msgid "untitled document"
msgstr "documento sin título"
-#. translators: this message is shown in the header bar to indicate build status
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:170
-#, c-format
-msgid "Build: %s"
-msgstr "Construir: %s"
-
#. Translators, missing means we could not locate the runtime
#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.c:90
msgid "missing"
@@ -2697,40 +2709,36 @@ msgstr "no encontrada"
msgid "Edit build configuration"
msgstr "Editar la configuración de construcción"
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:129
-msgid "Cancel build"
-msgstr "Cancelar instalación"
-
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:173
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:177
#: plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:105
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:197
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:201
msgid "Branch"
msgstr "Rama"
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:232
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:236
msgid "Build Profile"
msgstr "Construir perfil"
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:278
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:282
msgid "Last build"
msgstr "Última construcción"
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:345
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:349
msgid "View Output"
msgstr "Ver salida"
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:392
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:396
msgid "Rebuild"
msgstr "Volver a construir"
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:402
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:406
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:416
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:420
msgid "Build project"
msgstr "Construir proyecto"
@@ -2742,7 +2750,7 @@ msgstr "Cambiar perspectiva"
msgid "Open File"
msgstr "Abrir archivo"
-#: libide/workbench/ide-workbench.c:563
+#: libide/workbench/ide-workbench.c:564
#, c-format
msgid "%s — Builder"
msgstr "%s - Constructor"
@@ -2834,7 +2842,7 @@ msgstr "Error de lectura AST"
msgid "Failed to create translation unit: %s"
msgstr "Falló al crear la unidad de traducción: %s"
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:458 plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:93
+#: plugins/clang/ide-clang-service.c:481 plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:93
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr ""
"El archivo debe estar guardado localmente para analizarlo gramaticalmente."
@@ -3088,11 +3096,11 @@ msgstr "Falló al buscar la carpeta de trabajo"
msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "Subcomando :syntax no válido: %s"
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1147
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1154
msgid "Invalid search and replace request"
msgstr "Solicitud de buscar y reemplazar no válida"
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1253
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1260
#, c-format
msgid "Not a command: %s"
msgstr "No es un comando: %s"
@@ -3239,6 +3247,38 @@ msgstr "Seleccionar una plantilla"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
+#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:106
+#| msgid "Pylint"
+msgid "ESlint"
+msgstr "ESlint"
+
+#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:107
+#| msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
+msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
+msgstr "Activar el uso de ESLint, que puede ejecutar código en su proyecto"
+
+#. translators: these are keywords used to search for preferences
+#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:109
+#| msgid "pylint python lint code execute execution"
+msgid "eslint javascript lint code execute execution"
+msgstr "eslint javascript lint código ejecutar ejecución"
+
+#: plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:5
+#| msgid "Enable Pylint"
+msgid "Enable ESLint"
+msgstr "Activar ESLint"
+
+#: plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:6
+#| msgid ""
+#| "Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python "
+#| "programs. This may result in the execution of code in your project."
+msgid ""
+"Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript files. "
+"This may result in the execution of code in your project."
+msgstr ""
+"Activar el uso de eslint, para buscar diagnósticos adicionales en archivos "
+"JavaScript. Esto puede ejecutar código en su proyecto."
+
#: plugins/file-search/gb-file-search-provider.c:44
msgid "Switch To"
msgstr "Cambiar a"
@@ -3256,7 +3296,12 @@ msgstr "Clonar aplicación"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:130
+msgid "Network is not available, skipping downloads"
+msgstr "La red no está disponible, omitiendo las descargas"
+
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:95
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:83
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:477
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:481
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:596
@@ -3287,12 +3332,12 @@ msgstr[1] "mostrar %u rutinas más"
msgid "Flatpak Runtimes"
msgstr "Rutinas de flatpak"
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:747
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:703
#, c-format
msgid "%s <b>%s</b>"
msgstr "%s <b>%s</b>"
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:749
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:705
#, c-format
msgid "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
msgstr "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
@@ -3326,6 +3371,31 @@ msgstr "Se ha actualizado la rutina"
msgid "Runtime has been installed"
msgstr "Se ha instalado la rutina"
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:78
+msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
+msgstr "Su equipo no tiene flatpak-builder"
+
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:79
+msgid ""
+"This program is necessary for building Flatpak applications. Would you like "
+"to install it?"
+msgstr ""
+"Este programa es necesario para construir aplicaciones Flatpak. ¿Quiere "
+"instalarlo?"
+
+#: plugins/flatpak/gtk/menus.ui:6
+msgid "Flatpak"
+msgstr "Flatpak"
+
+#: plugins/flatpak/gtk/menus.ui:8
+#| msgid "Building dependencies…"
+msgid "_Download Dependencies"
+msgstr "_Descargar dependencias"
+
+#: plugins/flatpak/gtk/menus.ui:12
+msgid "_Export as Bundle"
+msgstr ""
+
#: plugins/fpaste/fpaste_plugin/gtk/menus.ui:9
msgid "Send to Fpaste.org"
msgstr "Enviar a Fpaste.org"
@@ -3772,7 +3842,7 @@ msgstr "Volver al principio"
msgid "Save Terminal Content As"
msgstr "Guardar contenido de la terminal como"
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view.c:462
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view.c:465
msgid "Untitled terminal"
msgstr "Terminal sin título"
@@ -3813,7 +3883,7 @@ msgstr "diagnósticos de alertas y errores de Vala"
msgid "Run with Valgrind"
msgstr "Ejecutar con Valgrind"
-#: plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:191
+#: plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:193
msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
msgstr "Búfer cargado pero no en el gestor de búferes."
@@ -3822,6 +3892,9 @@ msgstr "Búfer cargado pero no en el gestor de búferes."
msgid "Failed to create the XML tree."
msgstr "Falló al crear el árbol XML."
+#~ msgid "Build: %s"
+#~ msgstr "Construir: %s"
+
#~ msgid "Wow! You’ve spent with Builder %d second!\n"
#~ msgid_plural "Wow! You’ve spent with Builder %d seconds!\n"
#~ msgstr[0] "Ha invertido %d segundo en Builder.\n"
@@ -3833,9 +3906,6 @@ msgstr "Falló al crear el árbol XML."
#~ msgid "Build project (Ctrl+F7)"
#~ msgstr "Construir el proyecto (Ctrl+F7)"
-#~ msgid "Flatpak"
-#~ msgstr "Flatpak"
-
#~ msgid "Developer SDKs"
#~ msgstr "SDK para desarrolladores"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]