[glib] Update Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Update Friulian translation
- Date: Wed, 15 Mar 2017 04:47:30 +0000 (UTC)
commit 567f01044f3640ffea0c9aa3ca055b0b6c473275
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Wed Mar 15 04:47:21 2017 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 159 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 382a956..faebe76 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-05 21:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-07 23:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-07 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-15 05:46+0100\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: ../gio/gapplication.c:493
@@ -64,15 +64,15 @@ msgstr ""
#: ../gio/gapplication-tool.c:55
msgid "Launch an application"
-msgstr ""
+msgstr "Invie une aplicazion"
#: ../gio/gapplication-tool.c:56
msgid "Launch the application (with optional files to open)"
-msgstr ""
+msgstr "Invie la aplicazion (cun file opzionâi di vierzi)"
#: ../gio/gapplication-tool.c:57
msgid "APPID [FILE…]"
-msgstr ""
+msgstr "APPID [FILE…]"
#: ../gio/gapplication-tool.c:59
msgid "Activate an action"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/gapplication-tool.c:61
msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
-msgstr ""
+msgstr "APPID AZION [PARAMETRI]"
#: ../gio/gapplication-tool.c:63
msgid "List available actions"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71
msgid "APPID"
-msgstr ""
+msgstr "APPID"
#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133
#: ../gio/gdbus-tool.c:90 ../gio/gio-tool.c:206
@@ -110,6 +110,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/gapplication-tool.c:71
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr ""
+"Identificadôr aplicazion tal formât D-Bus (p.e. org.esempli.visualizadôr)"
#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:665
#: ../gio/glib-compile-resources.c:671 ../gio/glib-compile-resources.c:698
@@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "FILE"
#: ../gio/gapplication-tool.c:72
msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
-msgstr ""
+msgstr "Nons di file assolûts o relatîfs opzionâi opûr URI di vierzi"
#: ../gio/gapplication-tool.c:73
msgid "ACTION"
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "AZION"
#: ../gio/gapplication-tool.c:73
msgid "The action name to invoke"
-msgstr ""
+msgstr "La azion di invocâ"
#: ../gio/gapplication-tool.c:74
msgid "PARAMETER"
@@ -144,6 +145,8 @@ msgid ""
"Unknown command %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Comant no cognossût %s\n"
+"\n"
#: ../gio/gapplication-tool.c:101
msgid "Usage:\n"
@@ -156,7 +159,7 @@ msgstr "Argoments:\n"
#: ../gio/gapplication-tool.c:133
msgid "[ARGS…]"
-msgstr ""
+msgstr "[ARGS…]"
#: ../gio/gapplication-tool.c:134
#, c-format
@@ -170,6 +173,8 @@ msgid ""
"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Dopre “%s help COMANT” par vê un jutori detaiât.\n"
+"\n"
#: ../gio/gapplication-tool.c:165
#, c-format
@@ -177,11 +182,13 @@ msgid ""
"%s command requires an application id to directly follow\n"
"\n"
msgstr ""
+"Il comant %s al domande un id di aplicazion di seguî in maniere direte\n"
+"\n"
#: ../gio/gapplication-tool.c:171
#, c-format
msgid "invalid application id: “%s”\n"
-msgstr ""
+msgstr "id aplicazion no valit: “%s”\n"
#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
#: ../gio/gapplication-tool.c:182
@@ -190,21 +197,23 @@ msgid ""
"“%s” takes no arguments\n"
"\n"
msgstr ""
+"“%s” no si spiete nissun argoment\n"
+"\n"
#: ../gio/gapplication-tool.c:266
#, c-format
msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "impussibil conetisi al D-Bus: %s\n"
#: ../gio/gapplication-tool.c:286
#, c-format
msgid "error sending %s message to application: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "erôr tal inviâ il messaç %s ae aplicazion: %s\n"
#: ../gio/gapplication-tool.c:317
#, c-format
msgid "action name must be given after application id\n"
-msgstr ""
+msgstr "si scugne furnî il non de azion dopo il id de aplicazion\n"
#: ../gio/gapplication-tool.c:325
#, c-format
@@ -212,16 +221,18 @@ msgid ""
"invalid action name: “%s”\n"
"action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n"
msgstr ""
+"non azion no valit: “%s”\n"
+"i nons des azions a scugnin consisti nome di alfanumerics, “-” e “.”\n"
#: ../gio/gapplication-tool.c:344
#, c-format
msgid "error parsing action parameter: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "erôr tal analizâ il parametri de azion: %s\n"
#: ../gio/gapplication-tool.c:356
#, c-format
msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
-msgstr ""
+msgstr "lis azions a acetin un massim di un parametri\n"
#: ../gio/gapplication-tool.c:411
#, c-format
@@ -231,7 +242,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/gapplication-tool.c:421
#, c-format
msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "impussibil cjatâ il file scritori pe aplicazion %s\n"
#: ../gio/gapplication-tool.c:466
#, c-format
@@ -252,72 +263,72 @@ msgstr ""
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575
#: ../gio/gdataoutputstream.c:562
msgid "Seek not supported on base stream"
-msgstr ""
+msgstr "Ricercje no supuartade sul flus di base"
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:937
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil cjonçâ GBufferedInputStream"
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1208
#: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1660
msgid "Stream is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "Il flus al è za sierât"
#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592
msgid "Truncate not supported on base stream"
-msgstr ""
+msgstr "Cjonçâ no supuartât sul flus di base"
#: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1849
#: ../gio/gdbusprivate.c:1377 ../gio/gsimpleasyncresult.c:870
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:896
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "La operazion e jere anulade"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:260
msgid "Invalid object, not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "Ogjet no valit, no inizializât"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
-msgstr ""
+msgstr "Secuence multibyte incomplete tal input"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324
msgid "Not enough space in destination"
-msgstr ""
+msgstr "No vonde spazi te destinazion"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848
#: ../gio/gdatainputstream.c:1257 ../glib/gconvert.c:438 ../glib/gconvert.c:845
#: ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598
#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:855 ../glib/gutf8.c:1308
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr ""
+msgstr "Secuence byte no valide tal input di conversion"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 ../glib/gconvert.c:770
#: ../glib/giochannel.c:1563 ../glib/giochannel.c:2454
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr dilunc la conversion: %s"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1085
msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Inizializazion anulabile no supuartade"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321
#: ../glib/giochannel.c:1384
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Conversion de cumbinazion di caratars “%s” a “%s” no je supuartade"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil vierzi il convertidôr di “%s” a “%s”"
#: ../gio/gcontenttype.c:335
#, c-format
msgid "%s type"
-msgstr ""
+msgstr "gjenar %s"
#: ../gio/gcontenttype-win32.c:160
msgid "Unknown type"
@@ -326,19 +337,19 @@ msgstr "Gjenar no cognossût"
#: ../gio/gcontenttype-win32.c:162
#, c-format
msgid "%s filetype"
-msgstr ""
+msgstr "gjenar di file %s"
#: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
-msgstr ""
+msgstr "GCredentials nol è implementât in chest SO"
#: ../gio/gcredentials.c:467
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
-msgstr ""
+msgstr "Nol esist il supuart par GCredentials pe tô plateforme"
#: ../gio/gcredentials.c:513
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
-msgstr ""
+msgstr "GCredentials nol conten un ID di procès su chest SO"
#: ../gio/gcredentials.c:565
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
@@ -346,39 +357,42 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdatainputstream.c:304
msgid "Unexpected early end-of-stream"
-msgstr ""
+msgstr "inspietât fin-dal-flus adore"
#: ../gio/gdbusaddress.c:155 ../gio/gdbusaddress.c:243
#: ../gio/gdbusaddress.c:324
#, c-format
msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Clâf “%s” no supuartade inte vôs di direzion “%s”"
#: ../gio/gdbusaddress.c:182
#, c-format
msgid ""
"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
msgstr ""
+"Direzion “%s” no valide (e covente juste une clâf astrate, tmpdir o di "
+"percors)"
#: ../gio/gdbusaddress.c:195
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
msgstr ""
+"Cumbinazion de cubie clâf/valôr cence significât inte vôs di direzion “%s”"
#: ../gio/gdbusaddress.c:258 ../gio/gdbusaddress.c:339
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr inte direzion “%s” — l'atribût puarte al è malformât"
#: ../gio/gdbusaddress.c:269 ../gio/gdbusaddress.c:350
#, c-format
msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr inte direzion “%s” — l'atribût famee al è malformât"
#: ../gio/gdbusaddress.c:460
#, c-format
msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
-msgstr ""
+msgstr "L'element direzion “%s” nol conten un doi ponts (:)"
#: ../gio/gdbusaddress.c:481
#, c-format
@@ -386,6 +400,8 @@ msgid ""
"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
"sign"
msgstr ""
+"Cubie clâf/valôr %d, “%s”, intal element direzion “%s” no conten un segn "
+"uguâl"
#: ../gio/gdbusaddress.c:495
#, c-format
@@ -447,7 +463,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:956
msgid "The given address is empty"
-msgstr ""
+msgstr "La direzion furnide e je vueide"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1069
#, c-format
@@ -471,17 +487,19 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:1342
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(Scrîf cualsisei caratar par sierâ chest barcon)\n"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1496
#, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
-msgstr ""
+msgstr "Session dbus no je in esecuzion e l'inviament automatic al è falît"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1507
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
+"Impussibil determinâ la direzion dal bus di session (no implementade par "
+"chest SO)"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1645
#, c-format
@@ -489,17 +507,21 @@ msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"— unknown value “%s”"
msgstr ""
+"Impussibil determinâ la direzion dal bus de variabile di ambient "
+"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valôr “%s” no cognossût"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1654 ../gio/gdbusconnection.c:7144
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr ""
+"Impussibil determinâ la direzion dal bus parcè che la variabile di ambient "
+"DBUS_STARTER_BUS_TYPE no je stabilide"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1664
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenar di bus %d no cognossût"
#: ../gio/gdbusauth.c:293
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
@@ -517,12 +539,12 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbusauth.c:1174
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-msgstr ""
+msgstr "Anulât vie GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261
#, c-format
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal vê informazions pe cartele “%s”: %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273
#, c-format
@@ -533,64 +555,68 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294
#, c-format
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal creâ la cartele “%s”: %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal lei il puarteclâfs “%s” pe leture: "
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Rie %d dal puarteclâfs su “%s” cun contignût “%s” e je malformade "
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr ""
+"Il prin token de rie %d dal puarteclâfs su “%s” cul contignût “%s” al è "
+"malformât"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr ""
+"Il secont token de rie %d dal puarteclâfs su “%s” cul contignût “%s” al è "
+"malformât"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
#, c-format
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "No si à cjatât il cookie cul id %d intal puarteclâfs su “%s”"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532
#, c-format
msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal eliminâ il file di bloc passât “%s”: %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564
#, c-format
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal creâ il file di bloc “%s”: %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal sierâ il file di bloc (cence colegament) “%s”: %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal discolegâ il file di bloc “%s”: %s"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal vierzi il puarteclâfs “%s” pe scriture:"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
-msgstr ""
+msgstr "(In plui no si è rivâts ancje a molâ il bloc par “%s”: %s) "
#: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2377
msgid "The connection is closed"
@@ -619,17 +645,19 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:4265
#, c-format
msgid "Property '%s' is not readable"
-msgstr ""
+msgstr "La proprietât '%s' no je leibile"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4276
#, c-format
msgid "Property '%s' is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "La proprietât '%s' no je scrivibile"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4296
#, c-format
msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
msgstr ""
+"Erôr tal configurâ la proprietât '%s': si spietave gjenar '%s' ma si à vût "
+"'%s'"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4401 ../gio/gdbusconnection.c:6575
#, c-format
@@ -653,7 +681,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:4956
#, c-format
msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Il gjenar di messaç, '%s', nol corispuint il gjenar spietât '%s'"
#: ../gio/gdbusconnection.c:5154
#, c-format
@@ -668,17 +696,17 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:5436
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil stabilî la proprietât %s.%s"
#: ../gio/gdbusconnection.c:5612
#, c-format
msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Il metodi '%s' al à tornât il gjenar '%s', ma si spietave '%s'"
#: ../gio/gdbusconnection.c:6686
#, c-format
msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Il metodi '%s' su la interface '%s' cun firme '%s' nol esist"
#: ../gio/gdbusconnection.c:6807
#, c-format
@@ -691,10 +719,12 @@ msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"- unknown value '%s'"
msgstr ""
+"Impussibil determinâ la direzion dal bus de variabile di ambient "
+"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valôr '%s' no cognossût"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1244
msgid "type is INVALID"
-msgstr ""
+msgstr "il gjenar al è NO VALIT"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1255
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
@@ -707,6 +737,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1278
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
msgstr ""
+"Messaç di ERÔR: il cjamp di intestazion REPLY_SERIAL o ERROR_NAME al mancje"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1291
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]