[evolution] Update Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Latvian translation
- Date: Tue, 14 Mar 2017 19:26:03 +0000 (UTC)
commit a9766d13770549e314657ec70310d97f7c82d6f4
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Tue Mar 14 21:25:45 2017 +0200
Update Latvian translation
po/lv.po |19600 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 10542 insertions(+), 9058 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 0c1a43c..3d44d25 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,20 +2,20 @@
# evolution 1.4 for latvian
# Copyright (C) 2003, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
-#: ../shell/main.c:522
+#: ../src/shell/main.c:519
# PÄ“teris KriÅ¡jÄnis <peteris krisjanis os lv>, 2003.
# Linux Centrs <info linux edu lv>, 2006.
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007, 2009.
# Karlis <ks06001 lanet lv>, 2007.
# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolutio";
-"n&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 20:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-08 20:59+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evoluti";
+"on&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-23 14:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-14 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -27,11 +27,3315 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 14:02+0000\n"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
+#: ../evolution.appdata.xml.in.h:1 ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1098
+#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
+#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../evolution.appdata.xml.in.h:2 ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "PÄrvaldiet savu e-pastu, kontaktus un grafiku"
+
+#: ../evolution.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Evolution is a personal information management application that provides "
+"integrated mail, calendaring and address book functionality."
+msgstr ""
+"Evolution ir personÄ«gÄs informÄcijas pÄrvaldÄ«bas lietotne, kas sniedz "
+"integrÄ“tu pasta, kalendÄra un adreÅ¡u grÄmatas funkcionalitÄti."
+
+#: ../evolution.appdata.xml.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
+#| "network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
+#| "compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
+#| "Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) "
+#| "extension."
+msgid ""
+"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
+"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
+"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
+"Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web Services†(EWS) extension."
+msgstr ""
+"Evolution atbalsta plaÅ¡u industrijas standarta datu formÄtu un tÄ«kla "
+"protokolu spektru informÄcijas apmaiņai, ar uzsvaru uz atbilstÄ«bu "
+"standartiem un drošību. Evolution var integrēt ar Microsoft Exchange, "
+"izmantojot “Exchange Web Services†(EWS) paplaÅ¡inÄjumu."
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "Evolution signÄlu paziņojumi"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "KalendÄra notikumu paziņojumi"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../src/shell/e-shell-utils.c:428
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr "Groupware Suite"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "Evolution pasts un kalendÄrs"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
+msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
+msgstr "e-pasts;pasts;kalendÄrs;kontakti;adreÅ¡u grÄmata;uzdevums;vÄ“stule;"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6
+msgid "New Window"
+msgstr "Jauns logs"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7
+#| msgid "Compose Message"
+msgid "Compose a Message"
+msgstr "Rakstīt vēstuli"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:301
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:9
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:833
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:544
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:577
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+msgid "Calendar"
+msgstr "KalendÄrs"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:10 ../src/e-util/e-send-options.c:536
+#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
+#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1240
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1682
+msgid "Mail"
+msgstr "Pasts"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1665
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:313
+msgid "Memos"
+msgstr "Memo"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:696
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2408
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1625
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:471
+msgid "Tasks"
+msgstr "Uzdevumi"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Enable address formatting"
+msgstr "Ieslēgt adrešu formatēšanu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
+"destination country"
+msgstr "Vai adreses vajadzētu formatēt pēc saņēmēja valsts standarta"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "AutomÄtiskÄs pabeigÅ¡anas garums"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"RakstzÄ«mju skaits, kas jÄievada, pirms Evolution mēģinÄs automÄtiski pabeigt."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "RÄdÄ«t automÄtiski pabeigto vÄrdu ar adresi"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+"Vai obligÄti rÄdÄ«t ierakstÄ automÄtiski pabeigtÄ kontakta pasta adresi "
+"lÄ«dzÄs vÄrdam."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "VÄrdu izvÄ“les dialogÄ pÄ“dÄ“jÄs lietotÄs mapes URI"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "VÄrdu izvÄ“les dialogÄ pÄ“dÄ“jÄs lietotÄs mapes URI."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "Kontaktu izkÄrtojuma stils"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
+#| msgid ""
+#| "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
+#| "to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below "
+#| "the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to "
+#| "the contact list."
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. “0†(Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. “1†(Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
+msgstr ""
+"Izvietojuma stils nosaka, kur novietot priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti attiecÄ«bÄ pret "
+"kontaktu sarakstu. “0“ (Klasiskais skats) novieto priekšskatījuma rūti zem "
+"kontaktu saraksta. “1†(VertikÄlais skats) novieto priekÅ¡skatÄ«juma lÄ«dzÄs "
+"kontaktu sarakstam."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Kontaktu priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ts novietojums (horizontÄli)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+msgstr "Kontaktu priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ts novietojums, kad orientÄ“ts horizontÄli."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "Kontaktu priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ts novietojums (vertikÄli)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr "Kontaktu priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ts novietojums, kad orientÄ“ts vertikÄli."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Show maps"
+msgstr "RÄdÄ«t kartes"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Whether to show maps in preview pane"
+msgstr "Vai rÄdÄ«t kartes priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«tÄ«"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Primary address book"
+msgstr "GalvenÄ adreÅ¡u grÄmata"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
+#| msgid ""
+#| "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of "
+#| "the \"Contacts\" view"
+msgid ""
+"The UID of the selected (or “primaryâ€) address book in the sidebar of the "
+"“Contacts†view"
+msgstr "IzvÄ“lÄ“tÄs (vai primÄrÄs) adreÅ¡u grÄmatas UID kontaktu skata sÄnu joslÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "RÄdÄ«t priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "Vai rÄdÄ«t priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:21
+msgid "true"
+msgstr "patiess"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Whether to show phone numbers in the editor"
+msgstr "Vai redaktorÄ rÄdÄ«t tÄlruņa numurus"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Whether to show SIP addresses in the editor"
+msgstr "Vai redaktorÄ rÄdÄ«t SIP adreses"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Whether to show IM addresses in the editor"
+msgstr "Vai redaktorÄ rÄdÄ«t IM adreses"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor"
+msgstr "Vai redaktorÄ rÄdÄ«t mÄjas pasta adreses"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor"
+msgstr "Vai redaktorÄ rÄdÄ«t darba pasta adreses adreses"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor"
+msgstr "Vai redaktorÄ rÄdÄ«t citas pasta adreses"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Whether to show Web Addresses in the editor"
+msgstr "Vai redaktorÄ rÄdÄ«t tÄ«mekļa adreses"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Whether to show job information in the editor"
+msgstr "Vai redaktorÄ rÄdÄ«t informÄciju par darbu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor"
+msgstr "Vai redaktorÄ rÄdÄ«t dažÄdu informÄciju"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Whether to show notes in the editor"
+msgstr "Vai redaktorÄ rÄdÄ«t piezÄ«mes"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Whether to show Certificates tab in the editor"
+msgstr "Vai redaktorÄ rÄdÄ«t sertifikÄtu cilni"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Convert mail messages to Unicode"
+msgstr "PÄrveidot vÄ“stules tekstu uz Unicode"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
+msgstr ""
+"PÄrveidot vÄ“stuli uz Unicode UTF-8, lai mazinÄtu dažÄdo simbolu tabulu "
+"slikto ietekmi."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Full path command to run Bogofilter"
+msgstr "Pilns ceļš komandas Bogofilter palaišanai"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is "
+"used, usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Pilns ceļš uz Bogofilter komandu. Ja nav iestatīts, tiks izmantots "
+"kompilÄcijas laikÄ norÄdÄ«tais, kas parasti ir /usr/bin/bogofilter. Komandai "
+"nevajadzÄ“tu saturÄ“t nekÄdus parametrus."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Save directory for reminder audio"
+msgstr "AtgÄdinÄjumu skaņu glabÄÅ¡anas mape"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Directory for saving reminder audio files"
+msgstr "Mape atgÄdinÄjumu skaņu datņu glabÄÅ¡anai"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "DzimÅ¡anas dienu un gadadienu atgÄdinÄtÄja vÄ“rtÄ«ba"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
+msgstr ""
+"MÄ“rvienÄ«bu skaits, lai noteiktu dzimÅ¡anas dienu vai gadadienu atgÄdinÄtÄju"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "DzimÅ¡anas dienu un gadadienu atgÄdinÄtÄja vienÄ«bas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
+#| msgid ""
+#| "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+#| "\"days\""
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutesâ€, “hours†or “daysâ€"
+msgstr ""
+"DzimÅ¡anas dienu un gadadienu atgÄdinÄtÄja vienÄ«bas, “minutesâ€, “hours†vai "
+"“daysâ€"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "Saspiest nedēļas nogales mÄ“neÅ¡a skatÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday"
+msgstr ""
+"Vai saspiest nedēļÄs nogales mÄ“neÅ¡a skatÄ, kas novietos sestdienu un "
+"svÄ“tdienu vienas nedēļas dienas izmÄ“rÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "PrasÄ«t apstiprinÄjumu pirms dzēšanas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
+msgstr "Vai prasÄ«t apstiprinÄjumu, kad dzēš tikÅ¡anos vai uzdevumu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "ApstiprinÄt iztÄ«rīšanu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
+msgstr "Vai prasÄ«t apstiprinÄjumu, kad izdzēš tikÅ¡anÄs vai uzdevumus"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "MÄ“neÅ¡a skata vertikÄlÄ paneļa atraÅ¡anÄs vieta"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar"
+msgstr ""
+"VertikÄlÄ paneļa atraÅ¡anÄs, starp kalendÄra sarakstiem datumu navigatora "
+"kalendÄru"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Workday end hour"
+msgstr "Darba dienas beigu stunda"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
+msgstr "Stunda, kurÄ darba diena beidzas, 24 stundu formÄtÄ â€” no 0 lÄ«dz 23"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Workday end minute"
+msgstr "Darba dienas beigu minūte"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr "MinÅ«te, kurÄ darba diena beidzas, no 0 lÄ«dz 59."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "Darba dienas sÄkuma stunda"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Stunda, kurÄ darba diena sÄkas, 24 stundu formÄtÄ â€” no 0 lÄ«dz 23."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "Darba dienas sÄkuma minÅ«te"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "MinÅ«te, kurÄ darba diena sÄkas, no 0 lÄ«dz 59."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Workday start time for Monday"
+msgstr "Darba dienas sÄkums pirmdienÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, "
+"or -1 to use day-start-hour and day-start-minute"
+msgstr ""
+"Laiks, kurÄ darba diena sÄkas, 24 stundu formÄtÄ â€” HHMM, 0000 lÄ«dz 2359, vai "
+"-1, lai izmantotu day-start-hour un day-start-minute"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Workday end time for Monday"
+msgstr "Darba dienas beigas pirmdienÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
+"-1 to use day-end-hour and day-end-minute"
+msgstr ""
+"Laiks, kurÄ darba diena beidzas, 24 stundu formÄtÄ â€” HHMM, 0000 lÄ«dz 2359, "
+"vai -1, lai izmantotu day-end-hour un day-end-minute"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Workday start time for Tuesday"
+msgstr "Darba dienas sÄkums otrdienÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
+"-1 to use day-start-hour and day-start-minute"
+msgstr ""
+"Laiks, kurÄ darba diena beidzas, 24 stundu formÄtÄ â€” HHMM, 0000 lÄ«dz 2359, "
+"vai -1, lai izmantotu day-start-hour un day-start-minute"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Workday end time for Tuesday"
+msgstr "Darba dienas beigas otrdienÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Workday start time for Wednesday"
+msgstr "Darba dienas sÄkums treÅ¡dienÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Workday end time for Wednesday"
+msgstr "Darba dienas beigas treÅ¡dienÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Workday start time for Thursday"
+msgstr "Darba dienas sÄkums ceturtdienÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Workday end time for Thursday"
+msgstr "Darba dienas beigas ceturtdienÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Workday start time for Friday"
+msgstr "Darba dienas sÄkums piektdienÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Workday end time for Friday"
+msgstr "Darba dienas beigas piektdienÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Workday start time for Saturday"
+msgstr "Darba dienas sÄkums sestdienÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Workday end time for Saturday"
+msgstr "Darba dienas beigas sestdienÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Workday start time for Sunday"
+msgstr "Darba dienas sÄkums svÄ“tdienÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Workday end time for Sunday"
+msgstr "Darba dienas beigas svÄ“tdienÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "Otra laika josla dienas skatam"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
+#| msgid ""
+#| "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+#| "used in a 'timezone' key"
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a “timezone†key"
+msgstr ""
+"Dienas skatÄ rÄda otru laika joslu, ja iestatÄ«ts. VÄ“rtÄ«ba ir lÄ«dzÄ«ga "
+"atslÄ“gai “timezoneâ€"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Nesen izmantotÄs laika zonas dienas skatÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Saraksts ar nesen izmantotajÄm otrajÄm laika zonÄm dienas skatÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
+msgstr "MaksimÄlais nesen izmantoto laika joslu skaits, ko saglabÄt"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
+#| msgid ""
+#| "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
+#| "zones' list"
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a “day-second-"
+"zones†list"
+msgstr ""
+"MaksimÄlais nesen izmantoto laika joslu skaits, ko saglabÄt “day-second-"
+"zones†sarakstÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "NoklusÄ“juma atgÄdinÄtÄja vÄ“rtÄ«ba"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Number of units for determining a default reminder"
+msgstr "MÄ“rvienÄ«bu skaits, lai noteiktu noklusÄ“juma atgÄdinÄtÄju"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "NoklusÄ“juma atgÄdinÄtÄja mÄ“rvienÄ«bas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
+#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
+msgid "Units for a default reminder, “minutesâ€, “hours†or “daysâ€"
+msgstr "NoklusÄ“juma atgÄdinÄtÄja vienÄ«bas, “minutesâ€, “hours†vai “daysâ€"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Default reminder snooze interval, in minutes"
+msgstr "NoklusÄ“juma atgÄdinÄtÄja snaudas intervÄls minÅ«tÄ“s"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the reminder "
+"notification dialog"
+msgstr ""
+"NoklusÄ“juma atgÄdinÄtÄja snaudas intervÄls minÅ«tÄ“s, tiks aizpildÄ«ts "
+"atgÄdinÄtÄja paziņojuma dialoglodziņÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr "RÄdÄ«t kategoriju lauku notikuma/sanÄksmes/uzdevuma redaktorÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr "Vai rÄdÄ«t kategoriju lauku notikumu/sanÄksmju redaktorÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "RÄdÄ«t lomas lauku notikuma/uzdevuma/sanÄksmes redaktorÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Vai rÄdÄ«t lomas lauku notikumu/uzdevumu/sanÄksmju redaktorÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "RÄdÄ«t RSVP lauku notikuma/uzdevuma/sanÄksmes redaktorÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Vai rÄdÄ«t RSVP lauku notikumu/uzdevumu/sanÄksmju redaktorÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "RÄdÄ«t statusa lauku notikuma/uzdevuma/sanÄksmes redaktorÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Vai rÄdÄ«t statusa lauku notikumu/uzdevumu/sanÄksmju redaktorÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "RÄdÄ«t laika joslas lauku notikumu/sanÄksmju redaktorÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Vai rÄdÄ«t laika joslas lauku notikumu/sanÄksmju redaktorÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "RÄdÄ«t tipa lauku notikuma/uzdevuma/sanÄksmes redaktorÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Vai rÄdÄ«t tipa lauku notikumu/uzdevumu/sanÄksmju redaktorÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "Slēpt izpildītos uzdevumus"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
+msgstr "Vai slÄ“pt izpildÄ«tos uzdevumus uzdevumu skatÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
+msgid "Hide task units"
+msgstr "Uzdevumu slēpšanas vienības"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
+#| msgid ""
+#| "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days"
+#| "\""
+msgid "Units for determining when to hide tasks, “minutesâ€, “hours†or “daysâ€"
+msgstr ""
+"VienÄ«bas, lai noteiktu, kad jÄslÄ“pj uzdevumi, “minutesâ€, “hours†vai “daysâ€"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Hide task value"
+msgstr "Uzdevumu slēpšanas vērtība"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
+msgstr "MÄ“rvienÄ«bu skaits, lai zinÄtu, kad slÄ“pt uzdevumus"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr "HorizontÄlais paneļa novietojums"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels"
+msgstr ""
+"HorizontÄlÄ paneļa atraÅ¡anÄs vieta starp datumu navigÄcijas kalendÄru un "
+"uzdevumu sarakstu, kamÄ“r neatrodas mÄ“neÅ¡a skatÄ, pikseļos"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Last reminder time"
+msgstr "PÄ“dÄ“jais atgÄdinÄjuma laiks"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
+msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
+msgstr "Laiks, kad pÄ“dÄ“jo reizi tika palaists atgÄdinÄjums, time_t formÄtÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
+#, fuzzy
+#| msgctxt "iCalImp"
+#| msgid "has reminders"
+msgid "Allow past reminders"
+msgstr "ir atgÄdinÄjumi"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
+msgid ""
+"Whether can show reminders for events/tasks/memos which already happened"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
+#| msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgid "Marcus Bains Line Color — Day View"
+msgstr "Markusa Beinsa lÄ«nijas krÄsa — dienas skats"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
+msgstr "KrÄsa, kÄdÄ zÄ«mÄ“t Markusa Beinsa lÄ«niju dienas skatÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
+#| msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgid "Marcus Bains Line Color — Time bar"
+msgstr "Markusa Beinsa lÄ«nijas krÄsa — laika josla"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
+msgstr ""
+"KrÄsa, kÄdÄ zÄ«mÄ“t Markusa Beinsa lÄ«niju laika joslÄ (tukÅ¡a pÄ“c noklusÄ“juma)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr "Markusa Beinsa līnija"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
+msgstr "Vai zÄ«mÄ“t Markusa Beinsa lÄ«niju (paÅ¡reizÄ“jÄ laika lÄ«niju) kalendÄrÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Memo priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ts novietojums (horizontÄli)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
+msgstr "Uzdevuma priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ts novietojums, kad orientÄ“ts horizontÄli"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "Memo izkÄrtojuma stils"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
+#| msgid ""
+#| "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
+#| "to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+#| "memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo "
+#| "list"
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. “0†(Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. “1†(Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
+msgstr ""
+"Izvietojuma stils nosaka, kur novietot priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti attiecÄ«bÄ pret "
+"memo sarakstu. “0†(Klasiskais skats) novieto priekšskatījuma rūti zem memo "
+"saraksta. “1†(VertikÄlais skats) novieto priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti lÄ«dzÄs memo "
+"sarakstam"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "Memo priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ts novietojums (vertikÄli)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
+msgstr "Memo priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ts novietojums, kad orientÄ“ts vertikÄli"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "MÄ“neÅ¡a skata horizontÄlÄ paneļa atraÅ¡anÄs vieta"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels"
+msgstr ""
+"HorizontÄlÄ paneļa atraÅ¡anÄs vieta, starp skatu un datumu navigÄcijas "
+"kalendÄru un uzdevumu sarakstu mÄ“neÅ¡a skatÄ«jumÄ, pikseļos"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
+msgstr "RitinÄt mÄ“neÅ¡a skatu pa nedēļÄm, nevis mÄ“neÅ¡iem"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
+msgstr "Vai ritinÄt mÄ“neÅ¡a skatu pa nedēļÄm, nevis mÄ“neÅ¡iem"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Reminder programs"
+msgstr "AtgÄdinÄjumu programmas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
+msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
+msgstr "Programmas, kuras atgÄdinÄjumi drÄ«kst palaist"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Show display reminders in notification tray"
+msgstr "RÄdÄ«t ekrÄna atgÄdinÄjumus paziņojumu joslÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
+msgstr "Lietot vai nelietot paziņojuma joslu ekrÄna atgÄdinÄjumiem"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Show display reminders in notification tray"
+msgid "Show reminder notification dialog always on top"
+msgstr "RÄdÄ«t ekrÄna atgÄdinÄjumus paziņojumu joslÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this "
+"works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Preferred New button item"
+msgstr "Vēlamais “Jauns†pogas vienums"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
+msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
+msgstr "Nosaukums vēlamajam rīkjoslas pogas “Jauns†vienumam"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "Galvenais kalendÄrs"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
+#| msgid ""
+#| "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
+#| "\"Calendar\" view"
+msgid ""
+"The UID of the selected (or “primaryâ€) calendar in the sidebar of the "
+"“Calendar†view"
+msgstr "IzvÄ“lÄ“tÄ (galvenÄ) kalendÄra UID kalendÄra skata sÄnu joslÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "Galvenais memo saraksts"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
+#| msgid ""
+#| "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
+#| "\"Memos\" view"
+msgid ""
+"The UID of the selected (or “primaryâ€) memo list in the sidebar of the "
+"“Memos†view"
+msgstr "IzvÄ“lÄ“tÄ (galvenÄ) memo saraksta UID memo skata sÄnu joslÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Primary task list"
+msgstr "Galvenais uzdevumu saraksts"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
+#| msgid ""
+#| "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
+#| "\"Tasks\" view"
+msgid ""
+"The UID of the selected (or “primaryâ€) task list in the sidebar of the "
+"“Tasks†view"
+msgstr "IzvÄ“lÄ“tÄ (galvenÄ) uzdevumu saraksta UID uzdevumu skata sÄnu joslÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr "Brīvs/aizņemts veidnes URL"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
+msgstr ""
+"URL veidne, ko lietot kÄ brÄ«vo/aizņemto datu atkÄpÅ¡anÄs URL, kur %u tiek "
+"aizvietots ar lietotÄja daļu no pasta adreses un %d tiek aizvietots ar domÄ“nu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
+msgid "Recurrent Events in Italic"
+msgstr "Periodiski notikumi slÄ«prakstÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
+msgstr ""
+"RÄda dienas ar notikumiem, kas atkÄrtojas, slÄ«prakstÄ kalendÄrÄ apakšējÄ "
+"kreisajÄ stÅ«rÄ«"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
+msgid "Search range for time-based searching in years"
+msgstr "Laika meklēšanas diapazons gados"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
+msgid ""
+"How many years can the time-based search go forward or backward from "
+"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
+"years"
+msgstr ""
+"Cik gadus nÄkotnÄ“ un pagÄtnÄ“ meklÄ“t notikumu; noklusÄ“juma vÄ“rtÄ«ba ir desmit "
+"gadi"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "RÄdÄ«t tikÅ¡anÄs beigu laikus nedēļas un mÄ“neÅ¡a skatos"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
+msgstr "Vai rÄdÄ«t tikÅ¡anos beigu laikus nedēļas un mÄ“neÅ¡a skatos"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
+msgid "Show appointment icons in the month view"
+msgstr "RÄdÄ«t tikÅ¡anÄs ikonas mÄ“neÅ¡a skatÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Whether to show icons of events in the month view"
+msgstr "Vai rÄdÄ«t notikumu ikonas mÄ“neÅ¡a skatÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
+msgid "Show the memo preview pane"
+msgstr "RÄdÄ«t memo priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
+#| msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
+msgid "If “trueâ€, show the memo preview pane in the main window"
+msgstr "Ja “trueâ€, rÄdÄ«t memo priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti galvenajÄ logÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "RÄdÄ«t uzdevumu priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
+#| msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
+msgid "If “trueâ€, show the task preview pane in the main window"
+msgstr "Ja “trueâ€, rÄdÄ«t uzdevumu priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti galvenajÄ logÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+msgstr "RÄdÄ«t nedēļu numurus dienas, darba nedēļas un datumu navigatora skatÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
+msgstr "Vai rÄdÄ«t nedēļas numurus dažÄdÄs vietÄs kalendÄrÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
+msgid "Vertical position for the tag pane"
+msgstr "VertikÄlÄ pozÄ«cija birku rÅ«tij"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Highlight tasks due today"
+msgstr "Izcelt Å¡odien izpildÄmos uzdevumus"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
+msgstr ""
+"Vai izcelt uzdevumus ar Å¡odienas izpildes termiņu ar Ä«paÅ¡u krÄsu (task-due-"
+"today-color)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "Å odien izpildÄmo uzdevumu krÄsa"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+#| msgid ""
+#| "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
+#| "together with task-due-today-highlight"
+msgid ""
+"Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb†format. Used "
+"together with task-due-today-highlight"
+msgstr ""
+"Fona krÄsa uzdevumiem ar Å¡odienas termiņu “#rrggbb†formÄtÄ. Izmanto kopÄ ar "
+"task-due-today-highlight"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Uzdevumu priekÅ¡skatÄ«jumu rÅ«ts novietojums (horizontÄli)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
+msgid "Task layout style"
+msgstr "Uzdevumu izkÄrtojuma stils"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
+#| msgid ""
+#| "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
+#| "to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+#| "task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task "
+#| "list"
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. “0†(Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. “1†(Vertical View) places the preview pane next to the task list"
+msgstr ""
+"IzkÄrtojuma stils nosaka, kur novietot priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti attiecÄ«bÄ pret "
+"uzdevumu sarakstu. “0†(Klasiskais skats) novieto priekšskatījuma rūti zem "
+"uzdevumu saraksta. “1†(VertikÄlais skats) novieto priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti "
+"lÄ«dzÄs uzdevumu sarakstam"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr "Uzdevumu priekÅ¡skatÄ«jumu rÅ«ts novietojums (vertikÄli)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
+msgstr "Uzdevuma priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ts novietojums, kad orientÄ“ts vertikÄli"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
+msgid "Show reminders for completed tasks"
+msgstr "RÄdÄ«t atgÄdinÄjumus izpildÄ«tiem uzdevumiem"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
+msgid ""
+"Whether to show reminders for completed tasks. When set to false, reminders "
+"for completed tasks are suppressed."
+msgstr ""
+"RÄdÄ«t atgÄdinÄjumus izpildÄ«tiem uzdevumiem. Ja iestatÄ«ts uz “aplamsâ€, netiks "
+"rÄdÄ«ti atgÄdinÄjumi pabeigtiem uzdevumiem."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
+msgid "Highlight overdue tasks"
+msgstr "Izcelt nokavētos uzdevumus"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
+msgid ""
+"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
+msgstr "Vai izcelt nokavÄ“tos uzdevumus ar Ä«paÅ¡u krÄsu (task-overdue-color)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "NokavÄ“to uzdevumu krÄsa"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
+#| msgid ""
+#| "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
+#| "together with task-overdue-highlight."
+msgid ""
+"Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb†format. Used "
+"together with task-overdue-highlight."
+msgstr ""
+"Fona krÄsa uzdevumiem, kas ir nokavÄ“ti, “#rrggbb†formÄtÄ. Izmanto kopÄ ar "
+"task-overdue-highlight."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
+msgid "Time divisions"
+msgstr "Laika vienības"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
+msgstr "IntervÄli, kas tiek rÄdÄ«ti dienu un darba nedēļu skatos, minÅ«tÄ“s"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
+msgid "Timezone"
+msgstr "Laika josla"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
+#| msgid ""
+#| "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+#| "untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olson timezone database location like “America/New Yorkâ€"
+msgstr ""
+"NoklusÄ“juma laika josla, ko lietot datumiem un laikiem kalendÄrÄ, formÄts ir "
+"netulkota Olsona laika zonu datubÄzes atraÅ¡anÄs vieta, piemÄ“ram “Europe/Rigaâ€"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr "24 stundu laika formÄts"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
+msgstr "Vai rÄdÄ«t laiku 24 stundu formÄtÄ, nevis am/pm"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "DzimÅ¡anas dienu un gadadienu atgÄdinÄtÄjs"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
+msgstr "Vai iestatÄ«t dzimÅ¡anas dienu un gadadienu atgÄdinÄjumu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "NoklusÄ“juma tikÅ¡anÄs atgÄdinÄjumus"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
+msgstr "Vai iestatÄ«t noklusÄ“juma tikÅ¡anÄs atgÄdinÄjumu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "Izmantot sistēmas laika joslu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
+msgstr "Izmantot sistēmas laika joslu, nevis Evolution iestatīto laika joslu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
+msgid "First day of the week"
+msgstr "PirmÄ nedēļas diena"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Monday is a work day"
+msgstr "Pirmdiena ir darba diena"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
+msgid "Tuesday is a work day"
+msgstr "Otrdiena ir darba diena"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Wednesday is a work day"
+msgstr "Trešdiena ir darba diena"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
+msgid "Thursday is a work day"
+msgstr "Ceturdiena ir darba diena"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Friday is a work day"
+msgstr "Piektdiena ir darba diena"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
+msgid "Saturday is a work day"
+msgstr "Sestdiena ir darba diena"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Sunday is a work day"
+msgstr "Svētdiena ir darba diena"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
+msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
+msgstr "Izveidot notikumus, memo un uzdevumus kÄ privÄtus pÄ“c noklusÄ“juma"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160
+msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
+msgstr "(Novecojis) PirmÄ nedēļas diena, no svÄ“tdienas (0) lÄ«dz sestdienai (6)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
+#| msgid ""
+#| "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+#| "\"week-start-day-name\" instead."
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"“week-start-day-name†instead."
+msgstr ""
+"Å Ä« atslÄ“ga ir novecojusi kopÅ¡ versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. TÄ "
+"vietÄ lietojiet “week-start-day-nameâ€"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
+msgid "(Deprecated) Work days"
+msgstr "(Novecojis) Darba dienas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
+#| msgid ""
+#| "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This "
+#| "key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the "
+#| "\"work-day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)"
+msgid ""
+"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
+"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
+"day-mondayâ€, “work-day-tuesdayâ€, etc. keys instead.)"
+msgstr ""
+"Dienas, kurÄs bÅ«tu jÄrÄda darba sÄkuma un beigu laiki. (Å Ä« atslÄ“ga ir "
+"novecojusi kopÅ¡ versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. TÄ vietÄ lietojiet "
+"atslÄ“gas “work-day-mondayâ€, “work-day-tuesday†utt.)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Previous Evolution version"
+msgstr "IepriekšējÄ Evolution versija"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor."
+#| "micro\". This is used for data and settings migration from older to newer "
+#| "versions."
+msgid ""
+"The most recently used version of Evolution, expressed as “major.minor."
+"microâ€. This is used for data and settings migration from older to newer "
+"versions."
+msgstr ""
+"PÄ“dÄ“jÄ iepriekÅ¡ lietotÄ Evolution versija, formÄtÄ â€œmajor.minor.microâ€. To "
+"izmanto datu un iestatÄ«jumu pÄrneÅ¡anai no vecÄkÄm uz jaunÄkÄm versijÄm."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
+msgid "List of disabled plugins"
+msgstr "Deaktivēto spraudņu saraksts"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
+msgstr "Saraksts ar deaktivētajiem Evolution spraudņiem"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
+#| msgid "The window's X coordinate"
+msgid "The window’s X coordinate"
+msgstr "Loga X koordinÄta"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
+#| msgid "The window's Y coordinate"
+msgid "The window’s Y coordinate"
+msgstr "Loga Y koordinÄta"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
+#| msgid "The window's width in pixels"
+msgid "The window’s width in pixels"
+msgstr "Loga platums pikseļos"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
+#| msgid "The window's height in pixels"
+msgid "The window’s height in pixels"
+msgstr "Loga augstums pikseļos"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether the window is maximized"
+msgstr "Vai logs ir maksimizēts"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "Gnome Calendar's calendar import done"
+msgid "GNOME Calendar’s calendar import done"
+msgstr "GNOME kalendÄra lietotnes kalendÄrs importÄ“ts"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
+#| msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not"
+msgid "Whether calendar from GNOME Calendar has been imported or not"
+msgstr "Vai ir veikta GNOME kalendÄra lietotnes kalendÄra importēšana"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
+#| msgid "Gnome Calendar's tasks import done"
+msgid "GNOME Calendar’s tasks import done"
+msgstr "GNOME kalendÄra uzdevumi importÄ“ti"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
+#| msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not"
+msgid "Whether tasks from GNOME Calendar have been imported or not"
+msgstr "Vai ir veikta GNOME kalendÄra lietotnes uzdevumu importēšana"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "PÄrbaudÄ«t, vai Evolution ir noklusÄ“juma pasta sÅ«tÄ«tÄjs"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+"Pie katras Evolution palaiÅ¡anas pÄrbaudÄ«t, vai tÄ ir noklusÄ“juma pasta "
+"sÅ«tÄ«tÄjs."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "NoklusÄ“juma rakstzÄ«mju kopa, kurÄ rakstÄ«t vÄ“stules"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set."
+msgstr ""
+"NoklusÄ“juma rakstzÄ«mju kopa, kurÄ rakstÄ«t vÄ“stules. Ja nav iestatÄ«ts, "
+"izmanto UTF-8."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Name of the editor to prefer in the message composer"
+msgstr "Nosaukums redaktoram, ko izmantot vēstuļu rakstīšanai"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
+#| msgid ""
+#| "If the name doesn't correspond to any known editor, then the built-in "
+#| "WebKit editor is used."
+msgid ""
+"If the name doesn’t correspond to any known editor, then the built-in WebKit "
+"editor is used."
+msgstr ""
+"Ja nosaukums neatbilst nevienam zinÄmam redaktoram, tiks izmantot iebÅ«vÄ“tais "
+"WebKit redaktors."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Path where picture gallery should search for its content"
+msgstr "Ceļš, kur attÄ“lu galerijai vajadzÄ“tu meklÄ“t tÄs saturu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
+#| msgid ""
+#| "This value can be an empty string, which means it'll use the system "
+#| "Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used "
+#| "when the set path is not pointing to the existent folder"
+msgid ""
+"This value can be an empty string, which means it’ll use the system Picture "
+"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
+"set path is not pointing to the existent folder"
+msgstr ""
+"Šī vērtība var būt arī tukša virkne, kas nozīmē, ka tiks izmantota sistēmas "
+"attÄ“lu mape, parasti tÄ ir ~/AttÄ“li. Å Ä« mape arÄ« tiks izmantota, kad "
+"iestatÄ«tais ceļš nenorÄda uz esoÅ¡u mapi"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Spell check inline"
+msgstr "PareizrakstÄ«bas pÄrbaude rakstot"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr "Zīmēt pareizrakstības kļūdu pasvītrojumu uzreiz pie teksta ievades."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "AutomÄtiska saites noteikÅ¡ana"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr "AtpazÄ«t saites tekstÄ un aizvietot tÄs."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Automatic emoticon recognition"
+msgstr "AutomÄtiska smaidiņu atpazīšana"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode "
+"characters."
+msgstr ""
+"AtpazÄ«t saites tekstÄ un aizvietot tÄs ar attÄ“liem vai unikoda rakstzÄ«mÄ“m."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Unicode emoticons"
+msgstr "Unikoda emociju ikonas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Use Unicode characters for emoticons."
+msgstr "Emociju ikonÄm izmantot unikoda rakstzÄ«mes"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Attribute message"
+msgstr "AtsaukÅ¡anÄs teksts"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
+"message to the original author"
+msgstr ""
+"Teksts, kas tiek ievietots, kad atbild uz vÄ“stuli, norÄdot sÄkotnÄ“jÄs "
+"vēstules autoru"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Forward message"
+msgstr "PÄrsÅ«tīšanas teksts"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
+"forwarded message follows"
+msgstr ""
+"Teksts, kuru ievieto, kad pÄrsÅ«ta vÄ“stuli, kas saka, ka seko pÄrsÅ«tÄ«tÄ "
+"vēstule"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Original message"
+msgstr "SÄkotnÄ“jÄs vÄ“stules teksts"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
+"that the original message follows"
+msgstr ""
+"Teksts, kuru ievieto, kad atbild uz vÄ“stuli, kas saka, ka seko sÄkotnÄ“jÄ "
+"vēstule"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr "Grupas atbilde atbild uz sarakstu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
+#| msgid ""
+#| "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make "
+#| "the 'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list "
+#| "through which you happened to receive the copy of the message to which "
+#| "you're replying."
+msgid ""
+"Instead of the normal “Reply to All†behaviour, this option will make the "
+"“Group Reply†toolbar button try to reply only to the mailing list through "
+"which you happened to receive the copy of the message to which you’re "
+"replying."
+msgstr ""
+"IerastÄs “AtbildÄ“t visiem†uzvedÄ«bas vietÄ Å¡Ä« opcija liks “AtbildÄ“t grupai†"
+"rÄ«kjoslas pogai mēģinÄt atbildÄ“t tikai vÄ“stkopai, caur kuru jÅ«s saņēmÄt "
+"vēstuli, uz kuru atbildēsiet."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr "Novietot kursoru zem atbildēm"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
+msgstr ""
+"Daudziem cilvēkiem ir ļoti svarīgi, kur tiek novietots kursors, kad atbild "
+"uz vÄ“stuli. Å is iestatÄ«jums nosaka, vai kursors ir vÄ“stules augÅ¡Ä vai apakÅ¡Ä."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "Vienmēr pieprasīt izlasīšanas paziņojumu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+msgstr ""
+"Vai vēstulei pēc noklusējuma pievienot saņemšanas paziņošanas pieprasījumu."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr "PÄ“c noklusÄ“juma sÅ«tÄ«t pastu HTML formÄtÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr "PÄ“c noklusÄ“juma sÅ«tÄ«t pastu HTML formÄtÄ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "PareizrakstÄ«bas pÄrbaudes valoda"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr ""
+"Saraksts ar vÄrdnÄ«cu valodu kodiem, kuras izmanto pareizrakstÄ«bas pÄrbaudei."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
+#| msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgid "Show “Bcc†field when sending a mail message"
+msgstr "SÅ«tot e-pastu, rÄdÄ«t “BCC†lauku"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
+#| msgid ""
+#| "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled "
+#| "from the View menu when a mail account is chosen."
+msgid ""
+"Show the “Bcc†field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Kad sÅ«ta vÄ“stuli, rÄdÄ«t “BCC†lauku. To kontrolÄ“ no izvÄ“lnes “Skatsâ€, kad "
+"izvēlēts pasta konts."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
+#| msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgid "Show “Cc†field when sending a mail message"
+msgstr "SÅ«tot e-pastu, rÄdÄ«t “CC†lauku"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
+#| msgid ""
+#| "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled "
+#| "from the View menu when a mail account is chosen."
+msgid ""
+"Show the “Cc†field when sending a mail message. This is controlled from the "
+"View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Kad sÅ«ta vÄ“stuli, rÄdÄ«t “CC†lauku. To kontrolÄ“ no izvÄ“lnes “Skatsâ€, kad "
+"izvēlēts pasta konts."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
+#| msgid "Show \"From\" override field when sending a mail message"
+msgid "Show “From†override field when sending a mail message"
+msgstr "SÅ«tot e-pastu, rÄdÄ«t “No†pÄrrakstīšanas lauku"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
+#| msgid ""
+#| "Show the \"From\" override field when sending a mail message. This is "
+#| "controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgid ""
+"Show the “From†override field when sending a mail message. This is "
+"controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Kad sÅ«ta vÄ“stuli, rÄdÄ«t “No†pÄrrakstīšanas lauku. To kontrolÄ“ no izvÄ“lnes "
+"“Skatsâ€, kad izvÄ“lÄ“ts pasta konts."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
+#| msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgid "Show “Reply To†field when sending a mail message"
+msgstr "RÄdÄ«t “AtbildÄ“t uz†lauku, kad sÅ«ta vÄ“stuli"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
+#| msgid ""
+#| "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is "
+#| "controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgid ""
+"Show the “Reply To†field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Kad sÅ«ta vÄ“stuli, rÄdÄ«t “AtbildÄ“t uz†lauku. To kontrolÄ“ no izvÄ“lnes "
+"“Skatsâ€, kad izvÄ“lÄ“ts pasta konts."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
+#| msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgid "Show “From†field when posting to a newsgroup"
+msgstr "RÄdÄ«t “No†lauku, kad sÅ«ta uz intereÅ¡kopu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
+#| msgid ""
+#| "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+#| "from the View menu when a news account is chosen."
+msgid ""
+"Show the “From†field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"Kad sÅ«ta uz intreÅ¡kopu, rÄdÄ«t “No†lauku. To kontrolÄ“ no izvÄ“lnes “Skatsâ€, "
+"kad izvēlēts pasta konts."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
+#| msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgid "Show “Reply To†field when posting to a newsgroup"
+msgstr "RÄdÄ«t “AtbildÄ“t uz†lauku, kad sÅ«ta uz intereÅ¡kopu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
+#| msgid ""
+#| "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is "
+#| "controlled from the View menu when a news account is chosen."
+msgid ""
+"Show the “Reply To†field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"Kad sÅ«ta uz intreÅ¡kopu, rÄdÄ«t “AtbildÄ“t uz†lauku. To kontrolÄ“ no izvÄ“lnes "
+"“Skatsâ€, kad izvÄ“lÄ“ts pasta konts."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
+msgstr ""
+"ParakstÄ«t atbildes ar ciparparakstu, ja sÄkotnÄ“jÄ vÄ“stule ir parakstÄ«ta"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
+"which is also PGP or S/MIME signed."
+msgstr ""
+"AutomÄtiski ieslÄ“gt PGP vai S/MIME parakstus, kad atbild uz vÄ“stulÄ“m, kas "
+"arī ir parakstītas ar PGP vai S/MIME."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
+msgstr "KodÄ“t datņu nosaukumus Outlook/GMail veidÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
+msgstr ""
+"KodÄ“t datņu nosaukumus pasta galvenÄ“ tÄpat kÄ Outlook vai GMail, lai ļautu "
+"tiem pareizi attēlot Evolution sūtītos datņu nosaukumus ar UTF-8 burtiem, jo "
+"tie neseko RFC 2231, bet gan izmanto nepareizo RFC 2047 standartu."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Send messages through Outbox folder"
+msgstr "Sūtīt vēstules caur Izsūtnes mapi"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose "
+"when the messages should be sent."
+msgstr ""
+"SÅ«tot vienmÄ“r saglabÄt vÄ“stules IzsÅ«tnes mapÄ“, lai ļautu lietotÄjam "
+"izvēlēties, kad sūtīt vēstules."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr "Novietot personalizētus parakstus virs atbildēm"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
+msgstr ""
+"Daudziem cilvēkiem ir ļoti svarīgi, kur tiek novietots paraksts, kad atbild "
+"uz vÄ“stuli. Å is iestatÄ«jums nosaka, vai paraksts ir vÄ“stules augÅ¡Ä vai "
+"apakÅ¡Ä."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "Nepievienot paraksta atdalÄ«tÄju."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
+"Iestatiet TRUE, ja nevÄ“laties vÄ“stulÄ“s pievienot paraksta atdalÄ«tÄju pirms "
+"paraksta."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr "IgnorÄ“t sarakstu “Reply-To:â€"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
+#| msgid ""
+#| "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+#| "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private "
+#| "reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: "
+#| "headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private "
+#| "reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to "
+#| "List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header "
+#| "with a List-Post: header, if there is one."
+msgid ""
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
+"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
+"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
+"action, it will reply privately, while if you use the “Reply to List†action "
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+"Post: header, if there is one."
+msgstr ""
+"Dažas vÄ“stkopas iestata “Reply-To:†galveni, lai iemÄnÄ«tu lietotÄjus sÅ«tÄ«t "
+"atbildes uz vÄ“stkopu, pat ja viņi mēģina nosÅ«tÄ«t privÄtu vÄ“stuli. Iestatot "
+"Å¡o opciju uz TRUE, Evolution mēģinÄs ignorÄ“t “Reply-To:†galveni un izpildÄ«t "
+"vÄ“lamo darbÄ«bu. Ja izmantosiet privÄtÄs atbildēšanas iespÄ“ju, atbilde bÅ«s "
+"privÄta, bet, ja izmantosiet darbÄ«bu “atbildÄ“t sarakstamâ€, atbilde tiks "
+"sÅ«tÄ«ta vÄ“stkopai. To panÄk, salÄ«dzinot “Reply-To:†un “List-Post:†galvenes, "
+"ja tÄdas ir."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
+#| msgid "List of localized 'Re'"
+msgid "List of localized “Reâ€"
+msgstr "Saraksts ar lokalizÄ“tiem “Reâ€"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
+#| msgid ""
+#| "Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject "
+#| "text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" "
+#| "prefix. An example is 'SV,AV'."
+msgid ""
+"Comma-separated list of localized “Re†abbreviations to skip in a subject "
+"text when replying to a message, as an addition to the standard “Re†prefix. "
+"An example is “SV,AVâ€."
+msgstr ""
+"KomatatdalÄ«tu lokalizÄ“to “Re†saÄ«sinÄjumu saraksts, ko izlaist vÄ“stules "
+"temata laukÄ, papildus standarta “Re†prefiksam. PiemÄ“ram, “SV,AVâ€."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
+#| msgid "List of localized 'Re'"
+msgid "List of localized “Re†separators"
+msgstr "Saraksts ar lokalizētiem “Re†atdalītajiem"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject "
+#| "text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" "
+#| "prefix. An example is 'SV,AV'."
+msgid ""
+"A list of localized “Re†separators, used to skip in a subject text when "
+"replying to a message, as an addition to the standard “:†and the Unicode "
+"“︰†separators."
+msgstr ""
+"KomatatdalÄ«tu lokalizÄ“to “Re†saÄ«sinÄjumu saraksts, ko izlaist vÄ“stules "
+"temata laukÄ, papildus standarta “Re†prefiksam. PiemÄ“ram, “SV,AVâ€."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Number of characters for wrapping"
+msgstr "Rakstzīmju skaits aplaušanai"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
+msgstr "AutomÄtiski aplauzÄ«s rindas pie noteikta rakstzÄ«mju skaita."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
+#| msgid ""
+#| "Number of To and CC recipients to ask 'prompt-on-many-to-cc-recips' from"
+msgid ""
+"Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips†from"
+msgstr ""
+"“Kam†un “CC†saņēmēju skaits, lai prasītu “prompt-on-many-to-cc-recips†no"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+msgid ""
+"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
+msgstr "Kad prasīt, kad “Kam†un “CC†saņēmēju skaits sasniedz šo vērtību."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
+msgstr "Vai vienmÄ“r rÄ«kjoslÄ rÄdÄ«t pogas “ParakstÄ«t†un “ŠifrÄ“tâ€"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+#| msgid ""
+#| "If set to 'true', the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME "
+#| "are always shown in the composer's toolbar. Otherwise they are shown only "
+#| "when being used."
+msgid ""
+"If set to “trueâ€, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
+"always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when "
+"being used."
+msgstr ""
+"Ja iestatÄ«ts uz “patiessâ€, rakstīšanas rÄ«kjoslÄ vienmÄ“r bÅ«s redzamas pogas "
+"“ParakstÄ«t†un “ŠifrÄ“t†gan PGP, gan S/MIME. CitÄdi tÄs tiks rÄdÄ«tas tikai "
+"tad, kad tiek izmantotas."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Wrap quoted text in replies"
+msgstr "Atbildēs aplauzt citēto tekstu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+#| msgid "If set to 'true' quoted text in replies will be wrapped."
+msgid "If set to “true†quoted text in replies will be wrapped."
+msgstr "Ja iestatÄ«ts uz “patiessâ€, atbildÄ“s citÄ“tais teksts tiks aplauzts."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
+msgstr "Vai klausÄ«t Content-Disposition:inline vÄ“stules galvenes norÄdei"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+#| msgid ""
+#| "Set to 'false' to block automatic display of attachments with Content-"
+#| "Disposition: inline."
+msgid ""
+"Set to “false†to block automatic display of attachments with Content-"
+"Disposition: inline."
+msgstr ""
+"Iestatiet uz “aplamsâ€, lai bloÄ·Ä“tu automÄtisku pielikumu attÄ“loÅ¡anu ar "
+"Content-Disposition: inline."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
+msgstr "Datnes formÄts, saglabÄjot ar darbÄ«bu “vilkt un nomestâ€"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+#| msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'."
+msgid "Can be either “mbox†or “pdfâ€."
+msgstr "Var bÅ«t “mbox†vai “pdfâ€."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+msgid "Show image animations"
+msgstr "RÄdÄ«t kustÄ«gos attÄ“lus"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
+msgid ""
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr ""
+"IeslÄ“gt kustÄ«gas bildes (animÄcijas) HTML pastÄ. Daudzus lietotÄjus tÄs "
+"kaitina, un viņi labprÄtÄk redzÄ“tu statiskus attÄ“lus."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr "Ieslēgt vai izslēgt tūlītējo meklēšanu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+msgid ""
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
+msgstr ""
+"IeslÄ“gt sÄnu joslas meklēšanas iespÄ“ju, lai atļautu mapju nosaukumu "
+"interaktīvo meklēšanu."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr "Ieslēgt vai izslēgt maģisko atstarpes taustiņu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+msgid ""
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
+msgstr ""
+"Å is iestatÄ«jums ļauj ar atstarpes taustiņu ritinÄt vÄ“stuļu priekÅ¡skatÄ«jumu, "
+"vēstuļu sarakstu un mapes."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgstr "Izmantot lÄ«dzÄ«gus vÄ“stuļu saraksta skata iestatÄ«jumus visÄm mapÄ“m"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+msgstr ""
+"IeslÄ“dziet, lai izmantotu lÄ«dzÄ«gus vÄ“stuļu saraksta skata iestatÄ«jumus visÄm "
+"mapēm."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+#| msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+msgid "Mark citations in the message “Previewâ€"
+msgstr "AtzÄ«mÄ“t citÄtus vÄ“stules “PriekÅ¡skatÄ«jumÄâ€"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+#| msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+msgid "Mark citations in the message “Previewâ€."
+msgstr "AtzÄ«mÄ“t citÄtus vÄ“stules “PriekÅ¡skatÄ«jumÄâ€."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Citation highlight color"
+msgstr "CitÄta izgaismoÅ¡anas krÄsa"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Citation highlight color."
+msgstr "CitÄta izgaismoÅ¡anas krÄsa."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "Ieslēgt/izslēgt caret režīmu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr "Ieslēgt caret režīmu, lai, lasot vēstules, būtu redzams kursors."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr "NoklusÄ“juma rakstzÄ«mju kopa, kurÄ attÄ“lot vÄ“stules"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr "NoklusÄ“juma rakstzÄ«mju kopa, kurÄ attÄ“lot vÄ“stules."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "AutomÄtiski ielÄdÄ“t HTML attÄ“lus caur HTTP"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Show notification about missing remote content"
+msgstr "RÄdÄ«t paziņojumu, ja trÅ«kst attÄlinÄtais saturs"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"When the message preview shows a message which requires to download remote "
+"content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
+"show a notification about it on top of the preview panel."
+msgstr ""
+"Ja vÄ“stules priekÅ¡skatÄ«jums rÄda vÄ“stuli, kurai vajag attÄlinÄto saturu, bet "
+"tÄ lejupielÄdēšana lietotÄjam vai vietnei nav atļauta, tad priekÅ¡skatÄ«juma "
+"paneļa augÅ¡pusÄ“ par to tiks parÄdÄ«ts paziņojums."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Show Animations"
+msgstr "RÄdÄ«t kustÄ«gos attÄ“lus"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr "RÄdÄ«t kustÄ«gos attÄ“lus kÄ animÄcijas."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "RÄdÄ«t visas vÄ“stules galvenes"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "RÄdÄ«t visas galvenes, kad skata vÄ“stuli."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+msgid "List of headers to show when viewing a message."
+msgstr "Saraksts ar galvenÄ“m, ko rÄdÄ«t, kad skata vÄ“stuli."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
+"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
+"when viewing a message, but are still listed in Preferences."
+msgstr ""
+"Katra galvene ir attÄ“lota ar pÄri: galvenes nosaukums un Bula vÄ“rtÄ«ba, kas "
+"norÄda, vai galvene ir ieslÄ“gta. Skatot vÄ“stuli, deaktivÄ“tas galvenes netiek "
+"rÄdÄ«tas, bet vÄ“l aizvien ir uzskaitÄ«tas iestatÄ«jumos."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Show photo of the sender"
+msgstr "RÄdÄ«t sÅ«tÄ«tÄja foto"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgstr "RÄdÄ«t sÅ«tÄ«tÄja foto vÄ“stules lasīšanas laukÄ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
+msgstr "VietnÄ“ gravatar.com meklÄ“t sÅ«tÄ«tÄja fotogrÄfiju"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
+msgstr "Atļaut meklÄ“t arÄ« vietnÄ“ gravatar.com sÅ«tÄ«tÄja fotogrÄfiju."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgstr "AtzÄ«mÄ“t kÄ â€œApskatÄ«ts†pÄ“c norÄdÄ«tÄ laika intervÄla"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr "AtzÄ«mÄ“t kÄ â€œApskatÄ«ts†pÄ“c norÄdÄ«tÄ laika intervÄla."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
+msgstr "VienmÄ“r atzÄ«mÄ“t kÄ â€œApskatÄ«ts†pÄ“c norÄdÄ«tÄ laika intervÄla"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
+"also after the folder change."
+msgstr ""
+"Ja iestatÄ«ts uz “patiessâ€, izvÄ“lÄ“tÄ vÄ“stule pÄ“c noteikta laika tiks atzÄ«mÄ“ta "
+"kÄ nelasÄ«ta arÄ« pÄ“c mapes maiņas."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Timeout for marking messages as seen"
+msgstr "Noildze, lai atzÄ«mÄ“tu vÄ“stules kÄ lasÄ«tas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
+msgstr "Noildze milisekundÄ“s, lai atzÄ«mÄ“tu vÄ“stuli kÄ lasÄ«tu."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Show Attachment Bar"
+msgstr "ParÄdÄ«t pielikumu joslu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
+"attachments."
+msgstr ""
+"RÄdÄ«t pielikumu joslu zem vÄ“stules priekÅ¡saktÄ«juma rÅ«ts, kad vÄ“stulei ir "
+"pielikumi."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr "SÅ«tÄ«tÄja e-pasta adreses kolonna vÄ“stuļu sarakstÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
+msgstr "ParÄdÄ«t sÅ«tÄ«tÄja e-pasta adresi atseviÅ¡Ä·Ä kolonnÄ vÄ“stuļu sarakstÄ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr "RÄdÄ«t izdzÄ“stÄs vÄ“stules vÄ“stuļu sarakstÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgstr "VÄ“stuļu sarakstÄ dzÄ“stÄs vÄ“stules rÄdÄ«t ar pÄrsvÄ«trotu svÄ«tru."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Show junk messages in the message-list"
+msgstr "RÄdÄ«t mÄ“stules vÄ“stuļu sarakstÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
+msgstr "VÄ“stuļu sarakstÄ mÄ“stules rÄdÄ«t ar pÄrsvÄ«trotu sarkanu svÄ«tru."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Enable Unmatched search folder"
+msgstr "IeslÄ“gt “PÄrÄ“jÄs†meklēšanas mapi"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
+"Search Folders are disabled."
+msgstr ""
+"IeslÄ“gt “PÄrÄ“jÄs†meklēšanas mapi sadaÄ¼Ä â€œMeklēšanas mapesâ€. Tas neko "
+"nedara, ja ir deaktivÄ“tas “Meklēšanas mapesâ€"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr "Slēpj mapes priekšskatījumu un atceļ izvēli"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#| msgid ""
+#| "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This "
+#| "unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to “false†after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
+"Šo atslēgu nolasa tikai vienu reizi un iestata uz “false†pēc nolasīšanas. "
+"Tas atceļ izvÄ“li pastam sarakstÄ un noņem priekÅ¡skatÄ«jumu tai mapei."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "Vēstuļu saraksta izvēlnes augstums"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "Vēstuļu saraksta izvēlnes augstums."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
+msgstr "Vai lietotÄja saskarnÄ“ vÄ“stules galvenes ir sakļautas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr "Vēstuļu saraksta rūts platums"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr "Vēstuļu saraksta rūts platums."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+msgid "Layout style"
+msgstr "IzkÄrtojuma stils"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#| msgid ""
+#| "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
+#| "to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below "
+#| "the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to "
+#| "the message list."
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. “0†(Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. “1†(Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
+msgstr ""
+"Izvietojuma stils nosaka, kur novietot priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti attiecÄ«bÄ pret "
+"vēstuļu sarakstu. “0†(Klasiskais skats) novieto priekšskatījuma rūti zem "
+"vÄ“stuļu saraksta. “1†(VertikÄlais skats) novieto priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti "
+"lÄ«dzÄs vÄ“stuļu sarakstam."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+msgid "Variable width font"
+msgstr "Mainīga platuma fonts"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr "MainÄ«gÄ platuma (proporcionÄlais) fonts pasta attÄ“loÅ¡anai."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+msgid "Terminal font"
+msgstr "TerminÄļa fonts"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr "TerminÄļa (fiksÄ“ta platuma) fonts pasta attÄ“loÅ¡anai."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+msgid "Use custom fonts"
+msgstr "Lietot pielÄgotus fontus"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgstr "Izmantot pielÄgotus fontus pasta attÄ“loÅ¡anai."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr "Saspiest Kam/CC/BCC adreses"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
+"Saspiest Kam/CC/BCC adreses lÄ«dz address_count mainÄ«gajÄ norÄdÄ«tajam adreÅ¡u "
+"skaitam."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr "Kam/CC/BCC laikos rÄdÄmo adreÅ¡u skaits"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#| msgid ""
+#| "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+#| "beyond which a '...' is shown."
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a “...†is shown."
+msgstr ""
+"Å is iestata noklusÄ“juma adreÅ¡u skaitu, kas tiks rÄdÄ«tas vÄ“stuļu saraksta "
+"skatÄ, pÄ“c šīm adresÄ“m tiek rÄdÄ«ts “...â€."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+msgid "Thread the message-list based on Subject"
+msgstr "RÄdÄ«t vÄ“stules pavedienÄ pÄ“c temata"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr ""
+"PÄriet vai nepÄriet uz pavedienu veidoÅ¡anu pÄ“c temata, ja vÄ“stules galvene "
+"nesatur galvenes In-Reply-To vai References."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr "Pavedienu izvÄ“rÅ¡anas stÄvokļa noklusÄ“juma vÄ“rtÄ«ba"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr ""
+"Å is iestatÄ«jums norÄda, vai pavedieniem jÄbÅ«t izvÄ“rstÄ vai sakļautÄ stÄvoklÄ« "
+"pÄ“c noklusÄ“juma. Evolution bÅ«s jÄpÄrstartÄ“."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr "Vai kÄrtot pavedienus pÄ“c jaunÄkÄs vÄ“stules pavedienÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#| msgid ""
+#| "This setting specifies whether the threads should be sorted based on "
+#| "latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution "
+#| "requires a restart."
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Å is iestatÄ«jums norÄda, vai pavedieniem jÄbÅ«t sakÄrtotiem pÄ“c jaunÄkajÄm "
+"vÄ“stulÄ“m katrÄ pavedienÄ, nevis pÄ“c vÄ“stules datuma. Evolution pÄ“c šī "
+"iestatÄ«juma mainīšanas ir jÄpÄrstartÄ“."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+msgid "Whether sort thread children always ascending"
+msgstr "Vai pavediena bÄ“rnus vienmÄ“r kÄrtot augoÅ¡Ä secÄ«bÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+msgid ""
+"This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
+"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
+msgstr ""
+"Å is iestatÄ«jums norÄda, vai pavedieniem jÄbÅ«t sakÄrtotiem augoÅ¡Ä secÄ«bÄ, "
+"nevis izmantot to paÅ¡u kÄrtoÅ¡anas veidu kÄ saknes lÄ«menÄ«."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
+msgstr "KÄrtot kontus mapju kokÄ pÄ“c alfabÄ“ta"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+msgid ""
+"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
+"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
+"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
+"given by a user"
+msgstr ""
+"NorÄda, kÄ kÄrtot kontus mapju kokÄ, ko izmanto pasta skats. Kad vÄ“rtÄ«ba ir "
+"“trueâ€, konti tiek kÄrtoti alfabÄ“tiski, izņemot Å ajÄ datorÄ un Meklēšanas "
+"mapes, citÄdi konti tiek kÄrtoti, ņemot vÄ“rta lietotÄja uzdoto kÄrtÄ«bu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+msgid "Log filter actions"
+msgstr "Reģistrēt filtra darbības"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
+msgstr "ReÄ£istrÄ“t filtra darbÄ«bas norÄdÄ«tajÄ Å¾urnÄla datnÄ“."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+msgid "Logfile to log filter actions"
+msgstr "ŽurnÄldatne, kurÄ reÄ£istrÄ“t filtru darbÄ«bas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Logfile to log filter actions."
+msgstr "ŽurnÄldatne, kurÄ reÄ£istrÄ“t filtru darbÄ«bas."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr "Iztukšot izsūtni pēc filtrēšanas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#| msgid ""
+#| "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+#| "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
+#| "one minute after the last action invocation."
+msgid ""
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+"only when there was used any “Forward to†filter action and approximately "
+"one minute after the last action invocation."
+msgstr ""
+"Vai iztukšot izsūtni pēc filtrēšanas. Izsūtnes iztukšošana notiks tikai tad, "
+"kad izmantota jebkura “PÄrsÅ«tÄ«t†filtra darbÄ«ba un apmÄ“ram vienu minÅ«ti pÄ“c "
+"pÄ“dÄ“jÄs darbÄ«bas izsaukÅ¡anas."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+msgid "Default forward style"
+msgstr "NoklusÄ“juma pÄrsÅ«tīšanas stils"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Default reply style"
+msgstr "Noklusējuma atbildes stils"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
+msgstr ""
+"PrasÄ«t apstiprinÄjumu gadÄ«jumos, kad tiek izmantots taustiņu paÄtrinÄtÄjs "
+"(Ctrl+Enter)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
+"accelerator."
+msgstr ""
+"PrasÄ«t apstiprinÄjumu, ja lietotÄjs mēģina sÅ«tÄ«t vÄ“stuli, izmantojot "
+"taustiņu paÄtrinÄtÄju."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr "PrasÄ«t apstiprinÄjumu, ja vÄ“stules temats ir atstÄts tukÅ¡s"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr ""
+"PrasÄ«t apstiprinÄjumu, ja lietotÄjs mēģina sÅ«tÄ«t vÄ“stuli, kurai nav norÄdÄ«ts "
+"temats."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+msgid "Prompt when emptying the trash"
+msgstr "PrasÄ«t apstiprinÄjumu, kad iztukÅ¡o miskasti"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
+msgstr "PrasÄ«t apstiprinÄjumu, ja lietotÄjs vÄ“las iztukÅ¡ot miskasti."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr "PrasÄ«t apstiprinÄjumu, ja lietotÄjs vÄ“las iztÄ«rÄ«t dzÄ“stÄs vÄ“stules"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr ""
+"PrasÄ«t apstiprinÄjumu, ja lietotÄjs vÄ“las iztÄ«rÄ«t mapÄ“ esoÅ¡Äs dzÄ“stÄs "
+"vēstules."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr "JautÄt, pirms sÅ«tÄ«t adresÄtiem, kuriem nav ievadÄ«tas adreses"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
+"a message to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+"Tas ieslÄ“dz/izslÄ“dz atkÄrtotus vaicÄjumus, kuri brÄ«dina, ka mēģinÄt nosÅ«tÄ«t "
+"vÄ“stuli adresÄtiem, kuriem nav ievadÄ«tas e-pasta adreses."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr "PrasÄ«t apstiprinÄjumu, ja lietotÄjs aizpilda tikai BCC lauku"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr ""
+"PrasÄ«t apstiprinÄjumu, ja lietotÄjs mēģina sÅ«tÄ«t vÄ“stules bez norÄdÄ«tiem "
+"galvenajiem (Kam) vai CC adresÄtiem."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr ""
+"PrasÄ«t apstiprinÄjumu, ja lietotÄjs mēģina sÅ«tÄ«t vÄ“stules HTML formÄtÄ "
+"kontaktiem, kuri to nevēlas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr ""
+"PrasÄ«t apstiprinÄjumu, ja lietotÄjs mēģina sÅ«tÄ«t vÄ“stules HTML formÄtÄ "
+"adresÄtiem, kuri to nevÄ“las."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr ""
+"PrasÄ«t apstiprinÄjumu, ja lietotÄjs mēģina atvÄ“rt vairÄk par 10 vÄ“stulÄ“m "
+"vienlaicīgi"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+"Ja lietotÄjs mēģina atvÄ“rt vairÄk par 10 vÄ“stulÄ“m vienlaicÄ«gi, tad paprasÄ«t, "
+"vai viņš to tieÅ¡Äm vÄ“las."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgstr "PrasÄ«t apstiprinÄjumu, ja tiek atzÄ«mÄ“tas vairÄkas vÄ“stules"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr ""
+"IeslÄ“gt vai izslÄ“gt apstiprinÄjuma dialogu, kad atzÄ«mÄ“ vairÄkas vÄ“stules."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr "PrasÄ«t apstiprinÄjumu, pirms dzÄ“st vÄ“stules meklēšanas mapÄ“"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
+msgstr ""
+"Tas ieslÄ“dz/izslÄ“dz atkÄrtotus vaicÄjumus, kuri brÄ«dina, ka vÄ“stuļu dzēšana "
+"no meklēšanas mapÄ“m vÄ“stules izdzÄ“sÄ«s pilnÄ«bÄ, nevis tikai izņemts no "
+"meklēšanas rezultÄtiem."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
+msgstr "Vai kopÄ“t mapi, ja veikta vilkt-un-nomest darbÄ«ba mapju kokÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#| msgid ""
+#| "Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of "
+#| "folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of "
+#| "folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) "
+#| "will ask user."
+msgid ""
+"Possible values are: “never†— do not allow copy with drag & drop of "
+"folders in folder tree, “always†— allow copy with drag & drop of "
+"folders in folder tree without asking, or “ask†— (or any other value) will "
+"ask user."
+msgstr ""
+"IespÄ“jamÄs vÄ“rtÄ«bas: “never†— nekad nekopÄ“t, “always†— vienmÄ“r kopÄ“t, "
+"“ask†(vai kÄda cita vÄ“rtÄ«ba) jautÄs lietotÄjam."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
+msgstr "Vai pÄrvietot mapi, ja veikta vilkt-un-nomest darbÄ«ba mapju kokÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#| msgid ""
+#| "Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of "
+#| "folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of "
+#| "folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) "
+#| "will ask user."
+msgid ""
+"Possible values are: “never†— do not allow move with drag & drop of "
+"folders in folder tree, “always†— allow move with drag & drop of "
+"folders in folder tree without asking, or “ask†— (or any other value) will "
+"ask user."
+msgstr ""
+"IespÄ“jamÄs vÄ“rtÄ«bas: “never†— nekad nepÄrvietot, “always†— vienmÄ“r "
+"pÄrvietot, “ask†(vai kÄda cita vÄ“rtÄ«ba) jautÄs lietotÄjam."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr "PrasÄ«t apstiprinÄjumu, ja atbild privÄti uz adresÄtu saraksta vÄ“stuli"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgstr ""
+"Tas ieslÄ“dz/izslÄ“dz atkÄrtotus vaicÄjumus, kuri brÄ«dina, ka sÅ«tat privÄtu "
+"atbildi uz vÄ“stuli, kas atnÄkusi caur vÄ“stkopu."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr "InformÄ“t, kad vÄ“stkopa mēģina nolaupÄ«t privÄtÄs atbildes"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
+"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
+"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+msgstr ""
+"Tas ieslÄ“dz/izslÄ“dz atkÄrtotu brÄ«dinÄjumus, kad mēģinÄt sÅ«tÄ«t privÄtas "
+"atbildes vÄ“stulÄ“m, kuras ir atnÄkuÅ¡as caur adresÄtu sarakstiem, un adresÄtu "
+"saraksts iestata “Reply-to:†galveni, kura norÄda, ka jÄatbild adresÄtu "
+"sarakstam"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr "PrasÄ«t apstiprinÄjumu, kad atbild vairÄkiem adresÄtiem"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"reply to many people."
+msgstr ""
+"Tas ieslÄ“dz/izslÄ“dz atkÄrtotus vaicÄjumus par to, vai sÅ«tÄ«t atbildi "
+"vairÄkiem cilvÄ“kiem."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#| msgid ""
+#| "Prompt when switching composer mode and the content needs to lose its "
+#| "formatting"
+msgid ""
+"Prompt when switching composer format and the content needs to lose its "
+"formatting"
+msgstr ""
+"PrasÄ«t apstiprinÄjumu, kad pÄrslÄ“dz rakstīšanas formÄtu un saturs zaudÄ“s"
+" noformējumu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#| msgid ""
+#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
+#| "composer mode and the content needs to lose its formatting."
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
+"composer format and the content needs to lose its formatting."
+msgstr ""
+"Tas ieslÄ“dz/izslÄ“dz atkÄrtotus brÄ«dinÄjumus par to, ka pÄrslÄ“dzaties uz "
+"sacerēšanas formÄtu un ka saturs zaudÄ“s noformÄ“jumu."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
+msgstr "PrasÄ«t apstiprinÄjumu, kad sÅ«ta daudziem “Kam†un “CC†adresÄtiem"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#| msgid ""
+#| "Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. "
+#| "The 'composer-many-to-cc-recips-num' defines the threshold."
+msgid ""
+"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
+"“composer-many-to-cc-recips-num†defines the threshold."
+msgstr ""
+"IeslÄ“gt vai izslÄ“gt vaicÄÅ¡anu, ja sÅ«ta daudziem “Kam†vai “CC†adresÄtiem. "
+"Slieksni nosaka “composer-many-to-cc-recips-numâ€."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+msgid ""
+"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
+"or replying to the displayed message."
+msgstr ""
+"VÄ“stuļu pÄrlÅ«ka loga aizvÄ“rÅ¡anas politika, kad pÄrsÅ«ta vai atbild uz "
+"attēloto vēstuli."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "Izejot iztukšot atkritumu mapes"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgstr "Izejot no Evolution, iztukšot visas atkritumu mapes."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr "MinimÄlais dienu skaits starp atkritumu izmeÅ¡anu izejot"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr "MinimÄlais laiks starp atkritumu izmeÅ¡anu izejot, dienÄs."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+msgid "Last time Empty Trash was run"
+msgstr "PÄ“dÄ“jÄ atkritumu tÄ«rīšanas reize"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+"PÄ“dÄ“jÄ atkritumu tÄ«rīšanas reize, dienÄs, kopÅ¡ 1970. gada 1. janvÄra (datoru "
+"laika sÄkuma)."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "Laiks sekundÄ“s, cik ilgi kļūdai jÄbÅ«t redzamai statusa joslÄ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "LÄ«menis, pÄ“c kura ziņojums ir jÄreÄ£istrÄ“."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#| msgid ""
+#| "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for "
+#| "warnings. \"2\" for debug messages."
+msgid ""
+"This can have three possible values. “0†for errors. “1†for warnings. “2†"
+"for debug messages."
+msgstr ""
+"Tam var bÅ«t trÄ«s iespÄ“jamÄs vÄ“rtÄ«bas. “0†- kļūdÄm, “1†- brÄ«dinÄjumiem, “2†"
+"- atkļūdošanas ziņojumiem."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#| msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgid "Show original “Date†header value."
+msgstr "RÄdÄ«t sÄkotnÄ“jo “Date†galvenes vÄ“rtÄ«bu."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#| msgid ""
+#| "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time "
+#| "zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user "
+#| "preferred format and local time zone."
+msgid ""
+"Show the original “Date†header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show “Date†header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
+msgstr ""
+"RÄdÄ«t sÄkotnÄ“jo “Date†galveni (ar lokÄlo laiku tikai tad, ja laika zonas "
+"atšķiras). CitÄdi rÄdÄ«t “Date†galvenes vÄ“rtÄ«bas lietotÄjam vÄ“lamÄ formÄtÄ "
+"un lokÄlajÄ laika zonÄ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgstr "EtiÄ·eÅ¡u saraksts ar tÄm atbilstoÅ¡ajÄm krÄsÄm"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
+"Evolution vÄ“stuļu komponentei zinÄmo etiÄ·eÅ¡u saraksts. SarakstÄ ir virknes "
+"ar saturu nosaukums:krÄsa, kur krÄsa izmanto HTML hex kodÄ“jumu."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+msgid "Check incoming mail being junk"
+msgstr "PÄrbaudÄ«t, vai ienÄkoÅ¡ais pasts nav mÄ“stule"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr "PÄrbaudÄ«t, vai ienÄkoÅ¡ajÄ pastÄ ir mÄ“stules."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+msgid "Empty Junk folders on exit"
+msgstr "Izejot iztukšot mēstuļu mapes"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+msgstr "Izejot no Evolution, iztukšot visas mēstuļu mapes."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+msgstr "MinimÄlais dienu skaits starp mÄ“stuļu izmeÅ¡anu izejot"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
+msgstr "MinimÄlais laiks starp mÄ“stuļu izmeÅ¡anu izejot, dienÄs."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+msgid "Last time Empty Junk was run"
+msgstr "PÄ“dÄ“jÄ mÄ“stuļu tÄ«rīšanas reize"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+"PÄ“dÄ“jÄ mÄ“stuļu tÄ«rīšanas reize, dienÄs, kopÅ¡ 1970. gada 1. janvÄra (datoru "
+"laika sÄkuma)."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr "Noklusējuma mēstuļu spraudnis"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
+#| msgid ""
+#| "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+#| "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall "
+#| "back to the other available plugins."
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back "
+"to the other available plugins."
+msgstr ""
+"Å is ir noklusÄ“juma mÄ“stuļu spraudnis, pat ja ir ieslÄ“gti vairÄki spraudņi. "
+"Ja šis spraudnis ir izslēgts, programma neizmantos citus pieejamos spraudņus."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr "Nosaka, vai meklÄ“t sÅ«tÄ«tÄja e-pastu adreÅ¡u grÄmatÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
+#| msgid ""
+#| "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, "
+#| "it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for "
+#| "autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are "
+#| "marked for autocompletion."
+msgid ""
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
+msgstr ""
+"Nosaka, vai uzmeklÄ“t sÅ«tÄ«tÄja e-pasta adresi adreÅ¡u grÄmatÄ. Ja adrese "
+"atrasta, vÄ“stulei nevajadzÄ“tu bÅ«t mÄ“stulei. MeklÄ“ grÄmatÄs, kuras ir "
+"atzÄ«mÄ“tas automÄtikai pabeigÅ¡anai. Tas var bÅ«t lÄ“ni, ja attÄlinÄtas adreÅ¡u "
+"grÄmatas (piemÄ“ram, LDAP) ir atzÄ«mÄ“tas automÄtiskai pabeigÅ¡anai."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
+msgid ""
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
+msgstr ""
+"Nosaka, vai mÄ“stuļu filtrēšanai adreses meklÄ“t tikai lokÄlajÄ adreÅ¡u grÄmatÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
+msgid ""
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr ""
+"Šī opcija ir saistīta ar atslēgu lookup_addressbook un tiek izmantota, lai "
+"noteiktu, vai adreses meklÄ“t tikai lokÄlajÄ adreÅ¡u grÄmatÄ, lai izslÄ“gtu "
+"pastu, kuru sÅ«tÄ«juÅ¡i zinÄmi kontakti, no mÄ“stuļu filtrēšanas."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr "Nosaka, vai izmantot pielÄgotas galvenes, lai pÄrbaudÄ«tu mÄ“stules"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
+msgid ""
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
+msgstr ""
+"Nosaka, vai izmantot pielÄgotÄs galvenes, lai pÄrbaudÄ«tu mÄ“stules. Ja šī "
+"opcija ir ieslēgta un galvenes ir pieminētas, tas uzlabos mēstuļu "
+"pÄrbaudīšanas Ätrumu."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr "IzmantojamÄs pielÄgotÄs galvenes, ko lietot mÄ“stuļu pÄrbaudei."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
+#| msgid ""
+#| "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are "
+#| "string in the format \"headername=value\"."
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format “headername=valueâ€."
+msgstr ""
+"PielÄgotÄs galvenes, kuras izmantot, pÄrbaudot mÄ“stules. Saraksta elementi "
+"ir virknes formÄtÄ â€œheadername=valueâ€."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr "Noklusējuma konta UID virkne."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
+msgid "Save directory"
+msgstr "SaglabÄÅ¡anas mape"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr "Mape pasta komponenÅ¡u datņu saglabÄÅ¡anai."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr "Redaktora ielÄdēšanas/pievienoÅ¡anas mape"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr "Mape datņu ielÄdēšanai/pievienoÅ¡anai redaktorÄ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
+msgid "Check for new messages on start"
+msgstr "PÄrbaudÄ«t vÄ“stules, palaižot lietotni"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
+msgid ""
+"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
+"also sending messages from Outbox."
+msgstr ""
+"Vai pÄrbaudÄ«t jaunÄs vÄ“stules, kad palaiž Evolution. Tas iekļauj arÄ« vÄ“stuļu "
+"sūtīšanu no izsūtnes."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
+msgid "Check for new messages in all active accounts"
+msgstr "PÄrbaudÄ«t vÄ“stules visos aktÄ«vajos kontos"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
+#| msgid ""
+#| "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of "
+#| "the account \"Check for new messages every X minutes\" option when "
+#| "Evolution is started. This option is used only together with "
+#| "'send_recv_on_start' option."
+msgid ""
+"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
+"account “Check for new messages every X minutes†option when Evolution is "
+"started. This option is used only together with “send_recv_on_start†option."
+msgstr ""
+"Vai pÄrbaudÄ«t jaunas vÄ“stules visos aktÄ«vajos kontos, neatkarÄ«gi no konta "
+"“PÄrbaudÄ«t, vai nav jaunas vÄ“stules, katras X minÅ«tes†opcijas, kad tiek "
+"palaista Evolution. Å Ä« opcija darbojas kopÄ tikai ar “send_recv_on_start†"
+"opciju."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "IntervÄls sinhronizÄcijai ar serveri"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+"KontrolÄ“, cik bieži lokÄlÄs izmaiņas ir jÄsinhronizÄ“ ar attÄlinÄto pasta "
+"serveri. IntervÄlam ir jÄbÅ«t vismaz 30 sekundÄ“m."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
+msgid "Allow expunge in virtual folders"
+msgstr "Ä»aut iztÄ«rÄ«t virtuÄlajÄs mapÄ“s"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
+#| msgid ""
+#| "Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder->Expunge "
+#| "will be callable in virtual folders, while the expunge itself will be "
+#| "done in all folders for all deleted messages within the virtual folder, "
+#| "not only for deleted messages belonging to the virtual folder."
+msgid ""
+"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will "
+"be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all "
+"folders for all deleted messages within the virtual folder, not only for "
+"deleted messages belonging to the virtual folder."
+msgstr ""
+"Ä»auj iztÄ«rīšanu virtuÄlajÄs mapÄ“s, kas nozÄ«mÄ“, ka Mape→IztÄ«rÄ«t bÅ«s "
+"izsaucams arÄ« virtuÄlajÄs mapes, tikmÄ“r pati iztÄ«rīšana tiks veikta visÄs "
+"mapÄ“s visÄm vÄ“stulÄ“m, kas ir virtuÄlajÄ mapÄ“, ne tikai dzÄ“stajÄm vÄ“stulÄ“m, "
+"kas pieder virtuÄlajai mapei."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
+#| msgid "Inherit theme colors in HTML mode"
+msgid "Inherit theme colors in HTML format"
+msgstr "Manto motÄ«va krÄsas HTML formÄtÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
+msgid ""
+"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
+"resulting HTML formatted message."
+msgstr ""
+"Kad ir ieslÄ“gtas motÄ«va krÄsas fonam, teksts un saites tiek sÅ«tÄ«tas "
+"atbilstoÅ¡i formatÄ“tÄ HTML vÄ“stulÄ“."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
+msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
+msgstr "ArhÄ«va mape “ŠajÄ datorĆmapei"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
+msgid ""
+"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
+"Computer folder."
+msgstr ""
+"ArhÄ«va mape, ko izmantot iespÄ“jai “VÄ“stules|arhÄ«vs...â€, kad ir mapÄ“ “ŠajÄ "
+"datorÄâ€"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
+msgid "(Deprecated) Default forward style"
+msgstr "(Novecojis) NoklusÄ“juma pÄrsÅ«tīšanas stils"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
+#| msgid ""
+#| "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+#| "\"forward-style-name\" instead."
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"“forward-style-name†instead."
+msgstr ""
+"Å Ä« atslÄ“ga ir novecojusi kopÅ¡ versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. TÄ "
+"vietÄ lietojiet “forward-style-nameâ€"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
+msgid "(Deprecated) Default reply style"
+msgstr "(Novecojis) Noklusējuma atbildēšanas stils"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
+#| msgid ""
+#| "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+#| "\"reply-style-name\" instead."
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"“reply-style-name†instead."
+msgstr ""
+"Å Ä« atslÄ“ga ir novecojusi kopÅ¡ versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. TÄ "
+"vietÄ lietojiet “reply-style-nameâ€"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
+msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr ""
+"(Novecojis) Saraksts ar pielÄgotajÄm galvenÄ“m, un vai tÄs ir ieslÄ“gtas."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
+#| msgid ""
+#| "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+#| "\"show-headers\" instead."
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"“show-headers†instead."
+msgstr ""
+"Å Ä« atslÄ“ga ir novecojusi kopÅ¡ versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. TÄ "
+"vietÄ lietojiet “show-headersâ€."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
+msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "(Novecojis) IelÄdÄ“t HTML attÄ“lus caur HTTP"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
+#| msgid ""
+#| "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+#| "\"image-loading-policy\" instead."
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"“image-loading-policy†instead."
+msgstr ""
+"Å Ä« atslÄ“ga ir novecojusi kopÅ¡ versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. TÄ "
+"vietÄ lietojiet “image-loading-policyâ€."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
+msgid ""
+"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
+"or replies to the message shown in the window"
+msgstr ""
+"(Novecojis) Prasa, vai aizvÄ“rt vÄ“stules logu, kad lietotÄjs pÄrsÅ«ta vai "
+"atbild uz vÄ“stuli, kas ir redzama logÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
+#| msgid ""
+#| "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+#| "\"browser-close-on-reply-policy\" instead."
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"“browser-close-on-reply-policy†instead."
+msgstr ""
+"Å Ä« atslÄ“ga ir novecojusi kopÅ¡ versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. TÄ "
+"vietÄ lietojiet “browser-close-on-reply-policyâ€."
+
+#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look
+#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
+#. indicate that an attachment should have been attached to the message.
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
+msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
+msgstr ""
+"['attachment','attaching','attached','enclosed','pielikums','pielikumÄ','pievi"
+"enots','pievienoti','pievienotas','piesaistne','piesaistīts','piesaistītas','p"
+"iesaistnē']"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
+msgstr ""
+"Saraksts ar norÄdÄ“m, kuras pielikuma atgÄdinÄtÄja spraudnim meklÄ“t vÄ“stules "
+"pamattekstÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body."
+msgstr ""
+"Saraksts ar norÄdÄ“m, kuras pielikuma atgÄdinÄtÄja spraudnim meklÄ“t vÄ“stules "
+"pamattekstÄ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Address book source"
+msgstr "AdreÅ¡u grÄmatas avots"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
+msgstr "AdreÅ¡u grÄmata, kurÄ saglabÄt automÄtiski sinhronizÄ“tus kontaktus."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Auto sync Pidgin contacts"
+msgstr "AutomÄtiski sinhronizÄ“t Pidgin kontaktus"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
+msgstr "Vai Pidgin kontaktus vajadzÄ“tu automÄtiski sinhronizÄ“t."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Enable autocontacts"
+msgstr "IeslÄ“gt automÄtiskos kontaktus"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
+#| msgid ""
+#| "Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
+msgid ""
+"Whether contacts should be automatically added to the user’s address book."
+msgstr ""
+"Vai kontaktus vajadzÄ“tu automÄtiski pievienot lietotÄja adreÅ¡u grÄmatai."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Pidgin address book source"
+msgstr "Pidgin adreÅ¡u grÄmatas avots"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
+msgstr ""
+"AdreÅ¡u grÄmata, kurÄ saglabÄt automÄtiski sinhronizÄ“tus kontaktus no Pidgin."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Pidgin check interval"
+msgstr "Pidgin pÄrbaudes intervÄls"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
+msgstr "PÄrbaudes intervÄls kontaktu sinhronizēšanai ar Pidgin."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Pidgin last sync MD5"
+msgstr "Pidgin pÄ“dÄ“jÄs sinhronizÄcijas MD5"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Pidgin last sync MD5."
+msgstr "Pidgin pÄ“dÄ“jÄs sinhronizÄcijas MD5."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Pidgin last sync time"
+msgstr "Pidgin pÄ“dÄ“jÄs sinhronizÄcijas laiks"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Pidgin last sync time."
+msgstr "Pidgin pÄ“dÄ“jÄs sinhronizÄcijas laiks."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "PielÄgoto galveņu saraksts"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "The key specifies the list of custom headers that you can add to an "
+#| "outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: "
+#| "Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by "
+#| "\";\""
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by “=†and the values separated by “;â€"
+msgstr ""
+"AtslÄ“ga satur pielÄgoto galveņu sarakstu, kuras var pievienot izejoÅ¡ajÄm "
+"vÄ“stulÄ“m. FormÄts ir: pielÄgotÄs galvenes nosaukums, pÄ“c kura seko “=†un "
+"vÄ“rtÄ«bas, kas tiek atdalÄ«tas ar “;â€"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Default External Editor"
+msgstr "NoklusÄ“juma ÄrÄ“jais redaktors"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The default command that must be used as the editor."
+msgstr "NoklusÄ“juma komanda, kuru jÄizmanto kÄ redaktoru."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr "Palaist automÄtiski, kad rediģē jaunu pastu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
+msgstr ""
+"AutomÄtiski palaist ÄrÄ“jo redaktoru, kad pasta redaktorÄ ir nospiests "
+"taustiņš."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr "Ievietot sejas bildi pēc noklusējuma"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+msgstr ""
+"Vai izejoÅ¡ajÄm vÄ“stulÄ“m pievienot sejas bildi pÄ“c noklusÄ“juma. Darbojas "
+"tikai tad, ja bilde ir iestatīta."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Delete processed"
+msgstr "DzÄ“st apstrÄdÄto"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether to delete processed iTip objects"
+msgstr "Vai dzÄ“st apstrÄdÄtos iTip objektus"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Notify new messages for Inbox only."
+msgstr "Paziņot par jaunÄm vÄ“stulÄ“m tikai iesÅ«tnÄ“."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
+msgstr "Vai ziņot par jaunÄm vÄ“stulÄ“m tikai iesÅ«tnes mapÄ“."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enable D-Bus messages."
+msgstr "Ieslēgt D-Bus ziņojumus."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
+msgstr "Ä¢enerÄ“ D-Bus ziņojumu, kad pienÄk jaunas pasta vÄ“stules."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Enable icon in notification area."
+msgstr "IeslÄ“gt ikonu ziņojumu laukÄ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
+msgstr "RÄdÄ«t jauna pasta ikonu ziņojumu laukÄ, kad ir saņemta jauna vÄ“stule."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Popup message together with the icon."
+msgstr "ParÄdÄ«t paziņojumu kopÄ ar ikonu."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
+msgstr "Vai rÄdÄ«t ziņojumu pÄri ikonai, kad pienÄk jaunas vÄ“stules."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
+msgstr "IeslÄ“gt audio paziņojumus par jaunÄm vÄ“stulÄ“m."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
+#| msgid ""
+#| "Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false"
+#| "\", the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-"
+#| "file\" and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded."
+msgid ""
+"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If “falseâ€, "
+"the “notify-sound-beepâ€, “notify-sound-fileâ€, “notify-sound-play-file†and "
+"“notify-sound-use-theme†keys are disregarded."
+msgstr ""
+"Vai atskaņot skaņu, kad saņemtas jaunas vÄ“stules. Ja “falseâ€, tad atslÄ“gas "
+"“notify-sound-beepâ€, “notify-sound-fileâ€, “notify-sound-play-file†un "
+"“notify-sound-use-theme†netiek ņemtas vÄ“rÄ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether to emit a beep."
+msgstr "Vai atskaņot pīkstienu."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
+msgstr "Vai atskaņot pīkstienu, kad saņemtas jaunas vēstules."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Sound filename to be played."
+msgstr "Skaņas datne, ko atskaņot."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
+#| msgid ""
+#| "Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-"
+#| "file\" is \"true\"."
+msgid ""
+"Sound file to be played when new messages arrive, if “notify-sound-play-"
+"file†is “trueâ€."
+msgstr ""
+"Skaņas datne, kuru atskaņot, kad pienÄk jaunas vÄ“stules, ja “notify-sound-"
+"play-file†vÄ“rtÄ«ba ir “trueâ€."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Whether to play a sound file."
+msgstr "Vai atskaņot skaņas datni."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
+#| msgid ""
+#| "Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the "
+#| "sound file is given by the 'notify-sound-file' key."
+msgid ""
+"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
+"file is given by the “notify-sound-file†key."
+msgstr ""
+"Vai atskaņot audio datni, kad pienÄk jaunas vÄ“stules. Datnes nosaukums "
+"norÄdÄ«ts atslÄ“gÄ â€œnotify-sound-fileâ€."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Use sound theme"
+msgstr "Lietot skaņas motīvu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr ""
+"Atskaņot motÄ«va skaņu, kad pienÄk jaunas vÄ“stules, ja nav pÄ«kstiena režīmÄ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Mode to use when displaying mails"
+msgstr "KÄdÄ režīmÄ attÄ“lot vÄ“stules"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose "
+#| "the best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if "
+#| "present, \"prefer_source\" makes it use the text part, if present, "
+#| "otherwise shows HTML source, and \"only_plain\" forces Evolution to only "
+#| "show plain text"
+msgid ""
+"The mode to use for displaying mails. “normal†makes Evolution choose the "
+"best part to show, “prefer_plain†makes it use the text part, if present, "
+"“prefer_source†makes it use the text part, if present, otherwise shows HTML "
+"source, and “only_plain†forces Evolution to only show plain text"
+msgstr ""
+"Režīms, kurÄ attÄ“lot vÄ“stules. “normal†liek Evolution izvÄ“lÄ“ties labÄko "
+"daļu, “prefer_plain†liek attÄ“lot vienkÄrÅ¡a teksta daļu, ja tÄda ir, "
+"“prefer_source†liek attÄ“lot vienkÄrÅ¡a teksta daļu, ja tÄda ir, citÄdi rÄda "
+"HTML pirmkodu un “only_plain†liek Evolution rÄdÄ«t tikai vienkÄrÅ¡u tekstu."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether to show suppressed HTML output"
+msgstr "Vai rÄdÄ«t slÄ“pto HTML izvadi"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of Destinations for publishing"
+msgstr "Galamērķu saraksts publicēšanai"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
+"values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
+msgstr ""
+"Å Ä« atslÄ“ga satur sarakstu ar galamÄ“rÄ·iem kalendÄru publicēšanai. Katra "
+"vÄ“rtÄ«ba norÄda XML ar iestatÄ«jumiem publicēšanai vienÄ galamÄ“rÄ·Ä«."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
+msgstr ""
+"Saraksts ar atslÄ“gas vÄrdu un vÄ“rtÄ«bu pÄriem sagatavju spraudnim "
+"aizvietoÅ¡anai vÄ“stules pamattekstÄ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Skip development warning dialog"
+msgstr "Izlaist izstrÄdes brÄ«dinÄjuma dialogu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr "Vai brÄ«dinÄjuma dialogs Evolution izstrÄdes versijÄs tiek izlaists."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Initial attachment view"
+msgstr "SÄkotnÄ“jais pielikumu skats"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is "
+#| "List View."
+msgid ""
+"Initial view for attachment bar widgets. “0†is Icon View, “1†is List View."
+msgstr ""
+"SÄkotnÄ“jais skats pielikumu joslas logdaļai. “0†ir ikonu skats, “1†ir "
+"saraksta skats."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Initial file chooser folder"
+msgstr "SÄkotnÄ“jÄ datņu izvÄ“lÄ“tÄja mape"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+msgstr "SÄkotnÄ“jÄ mape GtkFileChooser dialogiem."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Compression format used by autoar"
+msgstr "SaspieÅ¡anas formÄts, ko izmanto autors"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Compression format used when compressing attached directories with autoar."
+msgstr ""
+"SaspieÅ¡anas formÄts, ko izmanto autors, kad saspieda pievienotos "
+"direktorijus ar autoar."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Compression filter used by autoar"
+msgstr "Saspiešanas filtrs, ko izmanto autors"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Compression filter used when compressing attached directories with autoar."
+msgstr ""
+"Saspiešanas filtrs, ko izmanto autors, kad saspieda pievienotos direktorijus "
+"ar autoar."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
+#: ../src/shell/main.c:320
+msgid "Start in offline mode"
+msgstr "SÄkt nesaistes režīmÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+msgstr "Vai Evolution sÄks darbu nesaistes, nevis tieÅ¡saistes režīmÄ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Offline folder paths"
+msgstr "Nesaistes mapju ceļi"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
+msgstr "Ceļu saraksts mapÄ“m, kuras jÄsinhronizÄ“ ar disku nesaistes lietoÅ¡anai."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "Ieslēgt ekspresrežīmu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr "Karodziņš, kurÅ¡ ieslÄ“dz stipri vienkÄrÅ¡otÄku lietotÄja saskarni."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
+msgid "List of button names to hide in the window switcher"
+msgstr "Saraksts ar pogu nosaukumiem, ko slÄ“pt logu pÄrslÄ“dzÄ“jÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
+#| msgid ""
+#| "Valid values are 'mail', 'addressbook', 'calendar', 'tasks' and 'memos'. "
+#| "Change of this requires restart of the application."
+msgid ""
+"Valid values are “mailâ€, “addressbookâ€, “calendarâ€, “tasks†and “memosâ€. "
+"Change of this requires restart of the application."
+msgstr ""
+"DerÄ«gÄs vÄ“rtÄ«bas ir “mailâ€, “addressbookâ€, “calendarâ€, “tasks†un “memosâ€. "
+"PÄ“c to mainīšanas vajadzÄ“s pÄrstartÄ“t lietotni."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Window buttons are visible"
+msgstr "Logu pogas ir redzamas"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgstr "Vai logu pogÄm ir jÄbÅ«t redzamÄm."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Window button style"
+msgstr "Loga pogu stils"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
+#| msgid ""
+#| "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+#| "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is "
+#| "determined by the GNOME toolbar setting."
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be “textâ€, “iconsâ€, “bothâ€, “toolbarâ€. "
+"If “toolbar†is set, the style of the buttons is determined by the GNOME "
+"toolbar setting."
+msgstr ""
+"Loga pogu stils. Var bÅ«t “textâ€, “iconsâ€, “bothâ€, “toolbarâ€. Ja ir iestatÄ«ts "
+"“toolbarâ€, pogu stilu noteiks GNOME rÄ«kjoslu iestatÄ«jums."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
+#| msgid "Sidebar is visible"
+msgid "Menubar is visible"
+msgstr "Izvēļņu josla ir redzama"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
+#| msgid "Whether the sidebar should be visible."
+msgid "Whether the menubar should be visible."
+msgstr "Vai izvēļņu joslai bÅ«tu jÄbÅ«t redzamai."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Toolbar is visible"
+msgstr "Rīkjosla ir redzama"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Whether the toolbar should be visible."
+msgstr "Vai rÄ«kjoslai jÄbÅ«t redzamai."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Sidebar is visible"
+msgstr "SÄnu josla ir redzama"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Whether the sidebar should be visible."
+msgstr "Vai sÄnu joslai bÅ«tu jÄbÅ«t redzamai."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Statusbar is visible"
+msgstr "Statusa josla ir redzama"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Whether the status bar should be visible."
+msgstr "Vai statusa joslai jÄbÅ«t redzamai."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:31
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+msgstr ""
+"Komponentes ID vai sinonÄ«ms, kura pÄ“c noklusÄ“juma bÅ«tu jÄrÄda ielÄdes laikÄ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Default sidebar width"
+msgstr "NoklusÄ“juma sÄnu joslas platums"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:33
+msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
+msgstr "SÄnu joslas platums pÄ“c noklusÄ“juma, pikseļos."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Enable special WebKit developer features"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Any change of this option requires restart of Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr "Lietot tikai lokÄli pieejamos mÄ“stuļu testus."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr "Lietot tikai lokÄli pieejamos mÄ“stuļu testus (bez DNS)."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Full path command to run spamassassin"
+msgstr "Pilns ceļš uz palaižamo komandu spamassassin"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is "
+"used, usually /usr/bin/spamassassin. The command should not contain any "
+"other arguments."
+msgstr ""
+"Pilns ceļš uz spamassassin komandu Ja nav iestatīts, tiks izmantots "
+"kompilÄcijas laikÄ norÄdÄ«tais, kas parasti ir /usr/bin/spamassassin. "
+"Komandai nevajadzÄ“tu saturÄ“t nekÄdus parametrus."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Full path command to run sa-learn"
+msgstr "Pilns ceļš komandas sa-learn palaišanai"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is "
+"used, usually /usr/bin/sa-learn. The command should not contain any other "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Pilns ceļš uz sa-learn komandu Ja nav iestatÄ«ts, tiks izmantots kompilÄcijas "
+"laikÄ norÄdÄ«tais, kas parasti ir /usr/bin/sa-learn. Komandai nevajadzÄ“tu "
+"saturÄ“t nekÄdus parametrus."
+
+#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "_Address Cards"
+msgstr "_Adrešu kartes"
+
+#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:2
+#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:5
+msgid "_List View"
+msgstr "_Saraksta skats"
+
+#: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:3
+msgid "By _Company"
+msgstr "Pē_c firmas"
+
+#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "_Day View"
+msgstr "_Dienas skats"
+
+#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "Darba _nedēļas skats"
+
+#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "W_eek View"
+msgstr "N_edēļas skats"
+
+#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:4
+msgid "_Month View"
+msgstr "_Mēneša skats"
+
+#: ../data/views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Vēstules"
+
+#: ../data/views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "As _Sent Folder"
+msgstr "KÄ _nosÅ«tÄ«to mape"
+
+#: ../data/views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "Pēc te_mata"
+
+#: ../data/views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "By Se_nder"
+msgstr "PÄ“c sÅ«tÄ«tÄ_ja"
+
+#: ../data/views/mail/galview.xml.h:5
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "Pēc s_tatusa"
+
+#: ../data/views/mail/galview.xml.h:6
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr "Pēc _sekojuma karodziņa"
+
+#: ../data/views/mail/galview.xml.h:7
+msgid "For _Wide View"
+msgstr "_Plašajam skatam"
+
+#: ../data/views/mail/galview.xml.h:8
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr "KÄ _nosÅ«tÄ«to mape plaÅ¡ajam skatam"
+
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1
+msgid "_Memos"
+msgstr "_Memo"
+
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Uzdevumi"
+
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:2
+msgid "With _Due Date"
+msgstr "Ar bei_gu termiņu"
+
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "With _Status"
+msgstr "Ar _statusu"
+
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:1
msgid "This address book could not be opened."
msgstr "Å o adreÅ¡u grÄmatu nevarÄ“ja atvÄ“rt."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -39,11 +3343,11 @@ msgstr ""
"Å is adreÅ¡u grÄmatu serveris var bÅ«t nepieejams vai servera nosaukums var bÅ«t "
"uzrakstÄ«ts nepareizi, vai arÄ« pÄrtrÅ«cis tÄ«kla savienojums."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "NeizdevÄs autentificÄ“ties ar LDAP serveri."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
@@ -53,12 +3357,12 @@ msgstr ""
"metodi. Atcerieties, ka paroles ir reģistrjutīgas; iespējams, jums ir "
"ieslēgts Caps Lock."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr ""
"Å im adreÅ¡u grÄmatu serverim nav nevienas no piedÄvÄtajÄm meklēšanas bÄzÄ“m."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -68,87 +3372,94 @@ msgstr ""
"Å¡o funkcionalitÄti, vai arÄ« tas var bÅ«t nepareizi nokonfigurÄ“ts. JautÄjiet "
"savam administratoram par atbalstÄ«tu meklēšanas bÄzi."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Å is serveris neatbalsta LDAPv3 shÄ“mas informÄciju."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "NevarÄ“ja iegÅ«t shÄ“mas informÄciju par LDAP serveri."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP serveris neatbildÄ“ja ar derÄ«gu shÄ“mas informÄciju."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Could not remove address book."
msgstr "Nevar izņemt adreÅ¡u grÄmatu."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-msgid "Delete address book '{0}'?"
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+#| msgid "Delete address book '{0}'?"
+msgid "Delete address book “{0}�"
msgstr "DzÄ“st adreÅ¡u grÄmatu “{0}â€?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Å Ä« adreÅ¡u grÄmata tiks neatgriezeniski izdzÄ“sta."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7 ../src/mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "_Nedzēst"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
-msgid "Delete remote address book "{0}"?"
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+#| msgid "Delete remote address book "{0}"?"
+msgid "Delete remote address book “{0}�"
msgstr "DzÄ“st attÄlinÄto adreÅ¡u grÄmatu “{0}â€?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#| msgid ""
+#| "This will permanently remove the address book "{0}" from the "
+#| "server. Are you sure you want to proceed?"
msgid ""
-"This will permanently remove the address book "{0}" from the "
-"server. Are you sure you want to proceed?"
+"This will permanently remove the address book “{0}†from the server. Are you "
+"sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Tas pilnÄ«bÄ izdzÄ“sÄ«s adreÅ¡u grÄmatu “{0}†no servera. Vai tieÅ¡am vÄ“laties "
"turpinÄt?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "_Delete From Server"
msgstr "_Dzēst no servera"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "Category editor not available."
msgstr "Kategoriju redaktors nav pieejams."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
-msgid "Unable to open address book '{0}'"
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#| msgid "Unable to open address book '{0}'"
+msgid "Unable to open address book “{0}â€"
msgstr "Nevar atvÄ“rt adreÅ¡u grÄmatu “{0}â€"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Nevar veikt meklēšanu."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid "Failed to refresh address book '{0}'"
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#| msgid "Failed to refresh address book '{0}'"
+msgid "Failed to refresh address book “{0}â€"
msgstr "NevarÄ“ja atsvaidzinÄt adreÅ¡u grÄmatu “{0}â€"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Vai vÄ“laties saglabÄt izmaiņas?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr "JÅ«s mainÄ«jÄt Å¡o kontaktu. Vai vÄ“laties saglabÄt šīs izmaiņas?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "_Discard"
msgstr "Nesa_glabÄt"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "Cannot move contact."
msgstr "Nevar pÄrvietot kontaktu."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -156,37 +3467,38 @@ msgstr ""
"JÅ«s mēģinÄt pÄrvietot kontaktu no vienas adreÅ¡u grÄmatas uz otru, bet to "
"nevar izņemt no avota. VarbÅ«t vÄ“laties saglabÄt kopiju?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
"IzvÄ“lÄ“tais attÄ“ls ir liels. Vai vÄ“laties mainÄ«t tÄ izmÄ“ru un to saglabÄt?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "_Resize"
msgstr "Mainīt izmē_ru"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Lietot kÄ ir"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "_Do not save"
msgstr "_NesaglabÄt"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Nevar saglabÄt {0}."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "Kļūda, saglabÄjot {0} uz {1} — {2}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-msgid "Address '{0}' already exists."
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#| msgid "Address '{0}' already exists."
+msgid "Address “{0}†already exists."
msgstr "Adrese “{0}†jau eksistē."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
@@ -194,27 +3506,30 @@ msgstr ""
"Kontakts ar Å¡Ädu adresi jau eksistÄ“. Vai tomÄ“r vÄ“laties pievienot jaunu "
"kontaktu ar tÄdu paÅ¡u adresi?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:723
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1357
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:328
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../e-util/filter.ui.h:16
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:718 ../mail/e-mail-label-manager.c:373
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:396 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:625
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:416
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:457
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-#: ../plugins/templates/templates.c:465
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1355
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:23
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1031
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:626 ../src/mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:422
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:543
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:837
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:463
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "Some addresses already exist in this contact list."
msgstr "Dažas adreses jau ir kontaktu sarakstÄ."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid ""
"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
"you like to add them anyway?"
@@ -222,571 +3537,608 @@ msgstr ""
"JÅ«s mēģinÄt pievienot adreses, kas jau ir daļa no šī saraksta. Vai tomÄ“r "
"pievienot?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "Skip duplicates"
msgstr "Izlaist dublikÄtus"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid "Add with duplicates"
msgstr "Pievienot ar dublikÄtiem"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
-msgid "List '{0}' is already in this contact list."
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#| msgid "List '{0}' is already in this contact list."
+msgid "List “{0}†is already in this contact list."
msgstr "Saraksts “{0}†jau ir kontaktu sarakstÄ."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#| msgid ""
+#| "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you "
+#| "like to add it anyway?"
msgid ""
-"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
+"A contact list named “{0}†is already in this contact list. Would you like "
"to add it anyway?"
msgstr ""
"Kontaktu saraksts “{0}†jau atrodas kontaktu sarakstÄ. Vai tomÄ“r vÄ“laties to "
"pievienot?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "NeizdevÄs izdzÄ“st kontaktu"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:42
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "Jums nav tiesÄ«bu dzÄ“st kontaktus no šīs adreÅ¡u grÄmatas."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43
msgid "Cannot add new contact"
msgstr "Nevar pievienot jaunu kontaktu"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+#| msgid ""
+#| "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
+#| "different address book from the side bar in the Contacts view."
msgid ""
-"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
+"“{0}†is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
"different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
"“{0}†ir tikai lasÄma adreÅ¡u grÄmata, un to nevar mainÄ«t. LÅ«dzu, izvÄ“lieties "
"citu adreÅ¡u grÄmatu no sÄnu joslas kontaktu skatÄ."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46
msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
msgstr "Nevar saglabÄt kontaktu, adreÅ¡u grÄmata vÄ“l ir atvÄ“rta"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
+#| msgid ""
+#| "Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still "
+#| "opening. Either wait till it's opened, or select a different address book."
msgid ""
-"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still "
-"opening. Either wait till it's opened, or select a different address book."
+"Cannot save a contact to the address book “{0}â€, because it is still "
+"opening. Either wait till it’s opened, or select a different address book."
msgstr ""
"Nevar saglabÄt kontaktu adreÅ¡u grÄmatÄ â€œ{0}â€, jo tÄ ir vÄ“l aizvien atveras. "
"Vai nu pagaidiet, lÄ«dz tÄ ir atvÄ“rta, vai izvÄ“lieties citu adreÅ¡u grÄmatu."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:727
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:749
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgid "Something has gone wrong when displaying the contact"
+msgstr "MeklÄ“t tekstu attÄ“lotajÄ kontaktÄ"
+
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50
+msgid ""
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
+"moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
+"report in the GNOME bugzilla."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
+msgid "Show Telephone"
+msgstr "RÄdÄ«t tÄlruni"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
+msgid "Show SIP Address"
+msgstr "RÄdÄ«t SIP adresi"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+msgid "Show Instant Messaging"
+msgstr "RÄdÄ«t tÅ«lÄ«tÄ“jo ziņojumapmaiņu"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+msgid "Show Web Addresses"
+msgstr "RÄdÄ«t tÄ«mekļa adreses"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
+msgid "Show Job section"
+msgstr "RÄdÄ«t darba nodaļu"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+msgid "Show Miscellaneous"
+msgstr "RÄdÄ«t dažÄdu informÄciju"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+msgid "Show Home Mailing Address"
+msgstr "RÄdÄ«t mÄjas pasta adresi"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+msgid "Show Work Mailing Address"
+msgstr "RÄdÄ«t darba pasta adresi"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+msgid "Show Other Mailing Address"
+msgstr "RÄdÄ«t citu pasta adresi"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+msgid "Show Notes"
+msgstr "RÄdÄ«t piezÄ«mes"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+msgid "Show Certificates"
+msgstr "RÄdÄ«t sertifikÄtus"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:747
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktu redaktors"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1996
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
+msgid "Options"
+msgstr "Opcijas"
+
+#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
+#. no flags
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4319
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:472
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:716
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1360
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:301
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:227 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:664
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:832 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:137
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:207 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
+#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:289
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:321
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415
+#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:169
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:813
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:178 ../src/e-util/e-rule-editor.c:280
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:789 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
+#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:377
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4065
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:331 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:168 ../src/mail/em-folder-selector.c:318
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:2 ../src/mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:747 ../src/mail/mail-send-recv.c:829
+#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:932
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
+#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
+#: ../src/plugins/face/face.c:295
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:185
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:657 ../src/shell/e-shell-content.c:764
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:70 ../src/shell/e-shell-utils.c:139
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:665
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:742
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:966
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1348
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:719
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2107
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:348
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:833
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4066
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:658 ../src/shell/e-shell-utils.c:140
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:666
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:743
+msgid "_Save"
+msgstr "_SaglabÄt"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2004
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:380
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
+#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
+#: ../src/shell/e-shell.c:1309 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
msgid "Nic_kname:"
msgstr "Iesau_ka:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "_File under:"
msgstr "Sagla_bÄt kÄ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
msgid "_Where:"
msgstr "_Kur:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorijas..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "Full _Name..."
msgstr "Pilns _vÄrds..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:749
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1163
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:750
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1169
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Email"
msgstr "E-pasts"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_VÄ“las saņemt pastu HTML formÄtÄ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
msgid "Telephone"
msgstr "TÄlrunis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
msgid "SIP Address"
msgstr "SIP adrese"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Tūlītēja ziņojumapmaiņa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:983
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:981
msgid "Contact"
msgstr "Kontakts"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Home Page:"
msgstr "_MÄjas lapa:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:2033
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:727
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2045
msgid "_Calendar:"
msgstr "_KalendÄrs:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Brīvs/aizņemts:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Video tērzēšana:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "Home Page:"
msgstr "MÄjas lapa:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
-#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97
msgid "Calendar:"
msgstr "KalendÄrs:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "Free/Busy:"
msgstr "Brīvs/aizņemts:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "Video Chat:"
msgstr "Video tērzēšana:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_Blog:"
msgstr "_EmuÄrs:"
#. Translators: an accessibility name
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "Blog:"
msgstr "EmuÄrs:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "Web Addresses"
msgstr "Tīmekļa adreses"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Profession:"
msgstr "_Profesija:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgctxt "Job"
msgid "_Title:"
msgstr "U_zruna:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_Company:"
msgstr "_Uzņēmums:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Department:"
msgstr "_Nodaļa:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_Office:"
msgstr "_Birojs:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
msgid "_Manager:"
msgstr "_VadÄ«tÄjs:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Asistents:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
msgid "Job"
msgstr "Darba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Dzīvesbiedrs:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Dzimšanas diena:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Laulību jubileja:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:875
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2044
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:881
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2045
msgid "Anniversary"
msgstr "Gadadiena"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:874
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:880
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2044
msgid "Birthday"
msgstr "Dzimšanas diena"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
msgid "Miscellaneous"
msgstr "DažÄdi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55
msgid "Personal Information"
msgstr "PersonÄ«gÄ informÄcija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56
msgid "_City:"
msgstr "_Pilsēta:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Zip/pasta indekss:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Rajons/štats/province:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59
msgid "_Country:"
msgstr "_Valsts:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Pasta kastīte:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
-#: ../composer/e-composer-from-header.c:123
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61
+#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:122
msgid "_Address:"
msgstr "_Adrese:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:369
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:367
msgid "Home"
msgstr "MÄjas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:842
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:382
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:848
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
msgid "Work"
msgstr "Darba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:512
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:909
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3825
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:513
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:915
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823
msgid "Other"
msgstr "Cits"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65
msgid "Mailing Address"
msgstr "Pasta adrese"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../mail/searchtypes.xml.in.h:52
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:52
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
msgid "Notes"
msgstr "Piezīmes"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67
msgid "Add _PGP"
msgstr "Pievienot _PGP"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68
msgid "Add _X.509"
msgstr "Pievienot _X.509"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1373
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:357 ../e-util/e-filter-rule.c:225
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:368
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../e-util/filter.error.xml.h:18
-#: ../e-util/filter.ui.h:18 ../mail/e-mail-label-manager.c:391
-#: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:630
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:467
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:791
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
-#: ../plugins/templates/templates.c:475
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1371
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:223
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:25
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:438
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1037
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:631 ../src/mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:553
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:473
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70
msgid "Load P_GP"
msgstr "IelÄdÄ“t P_GP"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:71
msgid "_Load X.509"
msgstr "Ie_lÄdÄ“t X.509"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3507
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2107
-#: ../composer/e-composer-actions.c:230 ../composer/e-composer-actions.c:347
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:831
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3863
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270
-#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:668
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:745
-msgid "_Save"
-msgstr "_SaglabÄt"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312
msgid "Certificates"
msgstr "SertifikÄti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2004 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2076
-#: ../e-util/e-preferences-window.c:382 ../e-util/e-send-options.ui.h:41
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../shell/e-shell.c:1224 ../shell/e-shell-window-actions.c:955
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1998
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Options"
-msgstr "Opcijas"
-
-#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
-#. no flags
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4321
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:222
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:474
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:718
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1365
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:303
-#: ../composer/e-composer-actions.c:229 ../e-util/e-activity-bar.c:359
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 ../e-util/e-attachment-store.c:666
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:830 ../e-util/e-attachment-view.c:303
-#: ../e-util/e-categories-dialog.c:82 ../e-util/e-category-editor.c:138
-#: ../e-util/e-category-editor.c:208 ../e-util/e-charset-combo-box.c:101
-#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:127 ../e-util/e-filter-datespec.c:291
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:323 ../e-util/e-html-editor-actions.c:414
-#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:171
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365 ../e-util/e-passwords.c:470
-#: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:791
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:42 ../e-util/e-source-config-dialog.c:379
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:372 ../e-util/e-table-config.c:548
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3862
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:317
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail.error.xml.h:16
-#: ../mail/mail-send-recv.c:746 ../mail/mail-send-recv.c:828
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:899
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
-#: ../plugins/face/face.c:297
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 ../shell/e-shell-content.c:659
-#: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:72
-#: ../shell/e-shell-utils.c:136 ../smime/gui/certificate-manager.c:667
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:744
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:968
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1350 ../smime/gui/e-cert-selector.c:237
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
-msgid "_Cancel"
-msgstr "At_celt"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
-msgid "Show Telephone"
-msgstr "RÄdÄ«t tÄlruni"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
-msgid "Show SIP Address"
-msgstr "RÄdÄ«t SIP adresi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
-msgid "Show Instant Messaging"
-msgstr "RÄdÄ«t tÅ«lÄ«tÄ“jo ziņojumapmaiņu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65
-msgid "Show Web Addresses"
-msgstr "RÄdÄ«t tÄ«mekļa adreses"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66
-msgid "Show Job section"
-msgstr "RÄdÄ«t darba nodaļu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67
-msgid "Show Miscellaneous"
-msgstr "RÄdÄ«t dažÄdu informÄciju"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68
-msgid "Show Home Mailing Address"
-msgstr "RÄdÄ«t mÄjas pasta adresi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
-msgid "Show Work Mailing Address"
-msgstr "RÄdÄ«t darba pasta adresi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70
-msgid "Show Other Mailing Address"
-msgstr "RÄdÄ«t citu pasta adresi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:71
-msgid "Show Notes"
-msgstr "RÄdÄ«t piezÄ«mes"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72
-msgid "Show Certificates"
-msgstr "RÄdÄ«t sertifikÄtus"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2039 ../e-util/e-html-editor-actions.c:899
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2039
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:913
msgid "_Undo"
msgstr "_Atsaukt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../e-util/e-focus-tracker.c:122
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120
msgid "Undo"
msgstr "Atsaukt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2046 ../e-util/e-html-editor-actions.c:885
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2046
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:899
msgid "_Redo"
msgstr "A_tatsaukt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2048 ../e-util/e-focus-tracker.c:138
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136
msgid "Redo"
msgstr "Atatsaukt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
msgid "Error adding contact"
msgstr "Kļūda, pievienojot kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:323
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:321
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Kļūda, mainot kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:343
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:341
msgid "Error removing contact"
msgstr "Kļūda, noņemot kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:743
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3102
#, c-format
-msgid "Contact Editor - %s"
+#| msgid "Contact Editor - %s"
+msgid "Contact Editor — %s"
msgstr "Kontaktu redaktors — %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3240
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3238
msgid "X.509 certificates"
msgstr "x.509 sertifikÄti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3243
msgid "PGP keys"
msgstr "PGP atslēgas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3251
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:691
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:980
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:689
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:978
msgid "All files"
msgstr "Visas datnes"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
msgid "Open PGP key"
msgstr "Atvērt PGP atslēgu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
msgid "Open X.509 certificate"
msgstr "AtvÄ“rt x.509 sertifikÄtu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4322
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:664 ../e-util/e-category-editor.c:146
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:324 ../e-util/e-html-editor-actions.c:415
-#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:174 ../plugins/face/face.c:298
-#: ../shell/e-shell-utils.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:969
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4320
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:662 ../src/e-util/e-category-editor.c:145
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:322
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:416
+#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:172 ../src/plugins/face/face.c:296
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:71 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:967
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3291
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3522
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3520
msgid "Chosen file is not a local file."
msgstr "IzvÄ“lÄ“tÄ datne nav lokÄla datne."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3304
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302
#, c-format
msgid "Failed to load certificate: %s"
msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄ“t sertifikÄtu: %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3333
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
msgctxt "cert-kind"
msgid "X.509"
msgstr "X.509"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3333
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
msgctxt "cert-kind"
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
msgid "Save PGP key"
msgstr "SaglabÄt PGP atslÄ“gu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
msgid "Save X.509 certificate"
msgstr "SaglabÄt x.509 sertifikÄtu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3534
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3532
#, c-format
msgid "Failed to save certificate: %s"
msgstr "NeizdevÄs saglabÄt sertifikÄtu: %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4318
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4316
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlu šim kontaktam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4323
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4321
msgid "_No image"
msgstr "_Nav attēla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4672
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4670
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -794,459 +4146,461 @@ msgstr ""
"Kontakta dati ir nederīgi:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4678
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4676
#, c-format
-msgid "'%s' has an invalid format"
+#| msgid "'%s' has an invalid format"
+msgid "“%s†has an invalid format"
msgstr "“%s†ir nederÄ«gÄ formÄtÄ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4686
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4684
#, c-format
-msgid "'%s' cannot be a future date"
+#| msgid "'%s' cannot be a future date"
+msgid "“%s†cannot be a future date"
msgstr "“%s†nevar bÅ«t datums nÄkotnÄ“"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4694
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4692
#, c-format
-msgid "%s'%s' has an invalid format"
+#| msgid "%s'%s' has an invalid format"
+msgid "%s“%s†has an invalid format"
msgstr "%s“%s†ir nederÄ«gÄ formÄtÄ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4707
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4721
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4705
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4719
#, c-format
-msgid "%s'%s' is empty"
+#| msgid "%s'%s' is empty"
+msgid "%s“%s†is empty"
msgstr "%s“%s†ir tukšs"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4736
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4734
msgid "Invalid contact."
msgstr "Nederīgs kontakts."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:456
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:313 ../e-util/e-categories-dialog.c:83
-#: ../e-util/e-category-editor.c:209 ../e-util/e-charset-combo-box.c:102
-#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:128 ../e-util/e-filter-datespec.c:292
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:257 ../e-util/e-passwords.c:471
-#: ../e-util/e-rule-context.c:816 ../e-util/e-rule-editor.c:181
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:283 ../e-util/e-rule-editor.c:792
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:43 ../e-util/e-source-config-dialog.c:380
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:373 ../e-util/e-table-config.c:549
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243
-#: ../mail/em-folder-selector.c:43 ../mail/mail-config.ui.h:3
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 ../mail/mail-vfolder-ui.c:149
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:271
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422
-#: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767
-#: ../shell/main.c:180 ../smime/gui/certificate-manager.c:1351
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:238 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:221
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:208
+#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
+#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:290
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:814
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:179 ../src/e-util/e-rule-editor.c:281
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:790 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
+#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:378
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:332 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:169
+#: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:24 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150
+#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272
+#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:659 ../src/shell/e-shell-content.c:765
+#: ../src/shell/main.c:180 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1349
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "_OK"
msgstr "_Labi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:451
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:449
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Kontakta ÄtrÄ pievienoÅ¡ana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
msgid "_Edit Full"
msgstr "PilnÄ r_ediģēšana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:505
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:503
msgid "_Full name"
msgstr "_Pilns vÄrds"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:518
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:516
msgid "E_mail"
msgstr "E-_pasts"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:531
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:529
msgid "_Select Address Book"
msgstr "IzvÄ“lietie_s adreÅ¡u grÄmatu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Mr."
msgstr "Mr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
msgid "Mrs."
msgstr "Mrs."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
msgid "Ms."
msgstr "Ms."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
msgid "Miss"
msgstr "Miss"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
msgid "Sr."
msgstr "Sr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
msgid "I"
msgstr "I"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
msgid "II"
msgstr "II"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
msgid "III"
msgstr "III"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
msgid "Esq."
msgstr "Esk."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Full Name"
msgstr "Pilns vÄrds"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_First:"
msgstr "_VÄrds:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
msgctxt "FullName"
msgid "_Title:"
msgstr "U_zruna:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Middle:"
msgstr "_Otrais vÄrds:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:18
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:18
msgid "_Last:"
msgstr "_UzvÄrds:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:19
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:19
msgid "_Suffix:"
msgstr "_PrievÄrds:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:815
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktu saraksta redaktors"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
msgid "_List name:"
msgstr "Sara_ksta nosaukums:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "Members"
msgstr "Biedri"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "Ievadie_t e-pasta adresi vai pÄrvelciet kontaktu uz apakšējo sarakstu:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Slēpt adreses, sūtot šim sarakstam"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
msgid "Add an email to the List"
msgstr "Sarakstam pievienot e-pasta adresi"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "No saraksta izņemt e-pasta adresi"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-msgid "Insert email addresses from Address Book"
-msgstr "Ievietot e-pasta adreses no adreÅ¡u grÄmatas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13
msgid "_Select..."
msgstr "Izvēlētie_s..."
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13
-#: ../e-util/filter.ui.h:19
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
+msgid "Insert email addresses from Address Book"
+msgstr "Ievietot e-pasta adreses no adreÅ¡u grÄmatas"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:26
msgid "_Top"
msgstr "_AugÅ¡Ä"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3471 ../e-util/filter.ui.h:20
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3469 ../src/e-util/filter.ui.h:27
msgid "_Up"
msgstr "_Augšup"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3472 ../e-util/filter.ui.h:21
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3470 ../src/e-util/filter.ui.h:28
msgid "_Down"
msgstr "_Lejup"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
-#: ../e-util/filter.ui.h:22
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:29
msgid "_Bottom"
msgstr "_ApakÅ¡Ä"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:942
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:940
msgid "Contact List Members"
msgstr "Kontaktu saraksta dalībnieki"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1487
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1485
msgid "_Members"
msgstr "Dalīb_nieki"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1627
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1625
msgid "Error adding list"
msgstr "Kļūda, pievienojot sarakstu"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1647
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1645
msgid "Error modifying list"
msgstr "Kļūda, mainot sarakstu"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1667
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1665
msgid "Error removing list"
msgstr "Kļūda, noņemot sarakstu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1221
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1219
msgid "Name contains"
msgstr "VÄrds satur"
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1214
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1212
msgid "Email begins with"
msgstr "E-pasts sÄkas ar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1207
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1205
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
msgid "Any field contains"
msgstr "Jebkurš lauks satur"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:94
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:225
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:92
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:101
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:223
msgid "evolution address book"
msgstr "evolution adreÅ¡u grÄmata"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:149
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:149
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopēt _e-pasta adresi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151
-#: ../e-util/e-web-view.c:359
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:368
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Kopēt e-pasta adreses uz starpliktuvi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156
-#: ../e-util/e-web-view.c:371
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:380
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Sūtīt jaunu vēstuli..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158
-#: ../e-util/e-web-view.c:373
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:382
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Sūtīt e-pasta vēstuli uz šo adresi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
-#: ../e-util/e-web-view.c:1279
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1317
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klikšķiniet, lai sūtītu %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:141
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:142
msgid "Open map"
msgstr "Atvērt karti"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:437
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:438
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682
msgid "List Members:"
msgstr "Saraksta dalībnieki:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:753
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:754
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Nickname"
msgstr "Iesauka"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:754
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:755
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:755
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:756
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:756
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:757
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:757
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:758
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:758
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:759
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:759
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:760
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:760
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:761
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:761
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:763
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:819
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:825
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Company"
msgstr "Uzņēmums"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:820
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:826
msgid "Department"
msgstr "Nodaļa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:821
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:827
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Office"
msgstr "Birojs"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:822
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:828
msgid "Profession"
msgstr "Profesija"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:823
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:829
msgid "Position"
msgstr "Amata stÄvoklis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:824
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:830
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Manager"
msgstr "VadÄ«tÄjs"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:825
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:831
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Assistant"
msgstr "Asistents"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:826
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:832
msgid "Video Chat"
msgstr "Video tērzēšana"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:827
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:9 ../e-util/e-send-options.c:546
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:579
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
-msgid "Calendar"
-msgstr "KalendÄrs"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:828
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:834
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "Brīvs/aizņemts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:829
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:870
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:835
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:876
msgid "Phone"
msgstr "TÄlrunis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:830
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:836
msgid "Fax"
msgstr "Fakss"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:832
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:873
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:899
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:838
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:879
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:905
msgid "Address"
msgstr "Adrese"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:868
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:874
msgid "Home Page"
msgstr "MÄjas lapa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:869
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:875
msgid "Web Log"
msgstr "TÄ«mekļa žurnÄls"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:871
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:877
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilais tÄlrunis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:876
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:882
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Spouse"
msgstr "Dzīvesbiedrs"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:886
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:892
msgid "Personal"
msgstr "Personisks"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Note"
msgstr "Piezīme"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1127
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1133
msgid "List Members"
msgstr "Saraksta dalībnieki"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1148
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1154
msgid "Job Title"
msgstr "Amats"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1189
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1195
msgid "Home page"
msgstr "MÄjas lapa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1199
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1205
msgid "Blog"
msgstr "EmuÄrs"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:261
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:610
-#: ../calendar/gui/print.c:3588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/mail-send-recv.c:967
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:259
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3586
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:966
msgid "Cancelled"
msgstr "Atcelts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:457
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:455
msgid "Merge Contact"
msgstr "Apvienot kontaktus"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:475
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:724
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:473
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:722
msgid "_Merge"
msgstr "_Apvienot"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:713
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:711
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Atrasts kontakta dublikÄts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:771
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:769
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
@@ -1254,7 +4608,7 @@ msgstr ""
"VÄrds vai e-pasta adrese Å¡im kontaktam Å¡ajÄ mapÄ“ jau eksistÄ“.\n"
"Vai tomÄ“r vÄ“laties saglabÄt izmaiņas?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:774
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:772
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -1262,23 +4616,23 @@ msgstr ""
"VÄrds vai e-pasta adrese Å¡im kontaktam Å¡ajÄ mapÄ“ jau eksistÄ“.\n"
"Vai tomēr vēlaties pievienot?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:789
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:787
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Mainīts kontakts:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:791
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:789
msgid "New Contact:"
msgstr "Jauns kontakts:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:830
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:828
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Konfliktējošs kontakts:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:832
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:830
msgid "Old Contact:"
msgstr "Vecs kontakts:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -1288,7 +4642,7 @@ msgstr ""
"lietoÅ¡anai nesaistes režīmÄ vai nav vÄ“l lejupielÄdÄ“ta. LÅ«dzu, ielÄdÄ“jiet "
"adreÅ¡u grÄmatu, kad esat tieÅ¡saistes režīmÄ, lai lejupielÄdÄ“tu tÄs saturu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:138
#, c-format
msgid ""
"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
@@ -1297,7 +4651,7 @@ msgstr ""
"Nevar atvÄ“rt Å¡o adreÅ¡u grÄmatu. LÅ«dzu, pÄrbaudiet, vai ceļš %s eksistÄ“ un "
"vai jums ir pieejas atļauja ceļa mērķim."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -1306,7 +4660,7 @@ msgstr ""
"LDAP lietotnÄ“ Evolution, jums ir jÄuzinstalÄ“ Evolution versija ar LDAP "
"atbalstu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
@@ -1314,11 +4668,11 @@ msgstr ""
"Nevar atvÄ“rt Å¡o adreÅ¡u grÄmatu. Tas nozÄ«mÄ“, ka ir ievadÄ«ts nepareizs URI, "
"vai arī serveris ir nesasniedzams."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
msgid "Detailed error message:"
msgstr "Detalizēts kļūdas paziņojums:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1332,7 +4686,7 @@ msgstr ""
"rezultÄta limitu direktorijas servera iestatÄ«jumos Å¡ai adreÅ¡u \n"
"grÄmatai."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:218
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book. Please make your search\n"
@@ -1345,58 +4699,58 @@ msgstr ""
"Å¡ai adreÅ¡u grÄmatai."
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
#, c-format
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
msgstr "Å Ä«s adreÅ¡u grÄmatas aizmugure nespÄ“ja apstrÄdÄt Å¡o vaicÄjumu. %s"
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
#, c-format
msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
msgstr "Å Ä«s adreÅ¡u grÄmatas aizmugure atteicÄs izpildÄ«t Å¡o vaicÄjumu. %s"
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:243
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
#, c-format
msgid "This query did not complete successfully. %s"
msgstr "Å is vaicÄjums netika sekmÄ«gi pabeigts. %s"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:265
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314
msgid "Select Address Book"
msgstr "IzvÄ“lieties adreÅ¡u grÄmatu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:398
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
msgid "list"
msgstr "saraksts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585
msgid "Move contact to"
msgstr "PÄrvietot kontaktu uz"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopēt kontaktu uz"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:590
msgid "Move contacts to"
msgstr "PÄrvietot kontaktus uz"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopēt kontaktus uz"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:160
msgid "No contacts"
msgstr "Kontaktu nav"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
@@ -1404,80 +4758,81 @@ msgstr[0] "%d kontakts"
msgstr[1] "%d kontakti"
msgstr[2] "%d kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:372
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370
msgid "Error getting book view"
msgstr "Kļūda, saņemot grÄmatas skatu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:819
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:817
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Meklēšana pÄrtraukta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:221
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:219
msgid "Error modifying card"
msgstr "Kļūda, ieviešot izmaiņas kartē"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:682
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "Izgriezt izvēlētos kontaktus starpliktuvē"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:688
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:686
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "Kopēt izvēlētos kontaktus uz starpliktuvi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:694
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:692
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Ielīmēt kontaktus no starpliktuves"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1015
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Dzēst izvēlētos kontaktus"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Izvēlēties visus redzamos kontaktus"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1333
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st Å¡os kontaktu sarakstus?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1337
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1332
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st Å¡o kontaktu sarakstu?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1341
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1336
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st Å¡o kontaktu sarakstu (%s) ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1347
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1342
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st Å¡os kontaktus?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1351
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1346
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st Å¡o kontaktu?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1355
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st Å¡o kontaktu (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1366
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1997 ../e-util/e-focus-tracker.c:785
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:805 ../mail/e-mail-account-manager.c:736
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:813
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1674 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1997 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1087
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:822
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1672 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1508
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -1495,99 +4850,100 @@ msgstr[2] ""
"%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n"
"Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties attÄ“lot visus Å¡os kontaktus?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1521
-msgid "_Don't Display"
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1516
+#| msgid "_Don't Display"
+msgid "_Don’t Display"
msgstr "_Neattēlot"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1522
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "_Attēlot visus kontaktus"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "File As"
msgstr "SaglabÄt kÄ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Given Name"
msgstr "VÄrds"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Family Name"
msgstr "UzvÄrds"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Email 2"
msgstr "E-pasts 2"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
msgid "Email 3"
msgstr "E-pasts 3"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Asistenta tÄlrunis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
msgid "Business Phone"
msgstr "Darba tÄlrunis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Darba tÄlrunis 2"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Business Fax"
msgstr "Darba fakss"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Callback Phone"
msgstr "Atzvanīšanas tÄlrunis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Car Phone"
msgstr "Automašīnas tÄlrunis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "Company Phone"
msgstr "Uzņēmuma tÄlrunis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Home Phone"
msgstr "MÄjas tÄlrunis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Phone 2"
msgstr "MÄjas tÄlrunis 2"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Fax"
msgstr "MÄjas fakss"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "ISDN Phone"
msgstr "ISDN tÄlrunis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Other Phone"
msgstr "Cits tÄlrunis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Other Fax"
msgstr "Cits fakss"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
msgid "Pager"
msgstr "Peidžers"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Primary Phone"
msgstr "PrimÄrais tÄlrunis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Telex"
msgstr "Telekss"
@@ -1597,64 +4953,65 @@ msgstr "Telekss"
#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
#. different and established translation for this in your language.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
msgid "TTYTDD"
msgstr "TTYTDD"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
msgid "Unit"
msgstr "Vienība"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
msgid "Title"
msgstr "Amats"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:660
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:658
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Role"
msgstr "Loma"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
msgid "Web Site"
msgstr "Tīmekļa vietne"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Journal"
msgstr "ŽurnÄls"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12 ../e-util/e-categories-dialog.c:87
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:33
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
msgid "Open"
msgstr "Atvērt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:159
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
msgid "Contact List: "
msgstr "Kontaktu saraksts: "
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:158
msgid "Contact: "
msgstr "Kontakts: "
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:182
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
msgid "evolution minicard"
msgstr "evolution minikarte"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:35
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
msgid "New Contact"
msgstr "Jauns kontakts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
msgid "New Contact List"
msgstr "Jauns kontaktu saraksts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:208
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:206
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -1662,30 +5019,30 @@ msgstr[0] "dotajÄ adreÅ¡u grÄmatas mapÄ“ %s ir %d kontakts"
msgstr[1] "dotajÄ adreÅ¡u grÄmatas mapÄ“ %s ir %d kontakti"
msgstr[2] "dotajÄ adreÅ¡u grÄmatas mapÄ“ %s ir %d kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:377
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:374
msgid "Contacts Map"
msgstr "Kontaktu karte"
#. Zoom-in button
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:412
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:409
msgid "Zoom _In"
msgstr "Tuv_inÄt"
#. Zoom-out button
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2424
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2421
msgid "Zoom _Out"
msgstr "TÄ_linÄt"
#. Search button
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1858
-#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:252
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:890
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1872
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:899
msgid "_Find"
msgstr "_Meklēt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1695,7 +5052,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Meklē kontaktus..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1709,7 +5066,7 @@ msgstr ""
"\n"
"vai arī dubultklikšķiniet šeit, lai izveidotu jaunu kontaktu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1723,7 +5080,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Veiciet dubultklikšķi šeit, lai izveidotu jaunu kontaktu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1733,7 +5090,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Meklēt kontaktu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1743,146 +5100,149 @@ msgstr ""
"\n"
"Nav vienumu, ko rÄdÄ«t Å¡ajÄ skatÄ."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:747
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:549
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:481
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:978
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1018 ../shell/shell.error.xml.h:1
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:745
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:479
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:976
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1016
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Importing..."
msgstr "Notiek importēšana..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:929
-msgid "Can't open .csv file"
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:927
+#| msgid "Can't open .csv file"
+msgid "Can’t open .csv file"
msgstr "Nevar atvērt .csv datni"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1096
msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook kontaktu CSV vai Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1099
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097
msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "Outlook kontaktu CSV un Tab datņu importÄ“tÄjs"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1107
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1105
msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla kontaktu CSV vai Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1108
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1106
msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "Mozilla kontaktu CSV un Tab datņu importÄ“tÄjs"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1116
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1114
msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution kontaktu CSV vai Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1117
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1115
msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution kontaktu CSV un Tab datņu importÄ“tÄjs"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:719
-msgid "Can't open .ldif file"
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:717
+#| msgid "Can't open .ldif file"
+msgid "Can’t open .ldif file"
msgstr "Nevar atvērt .ldif datni"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:821
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:819
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP datu apmaiņas formÄts (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:822
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:820
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF importÄ“tÄjs"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:646
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:644
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:647
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:645
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution vCard importÄ“tÄjs"
#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:874
+#: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:872
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d. lapa"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:36
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:34
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Work Email"
msgstr "Darba e-pasts"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:37
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:35
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Home Email"
msgstr "MÄjas e-pasts"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:38
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:36
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Other Email"
msgstr "Cits e-pasts"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:44
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:42
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Work SIP"
msgstr "Darba SIP"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:45
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:43
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Home SIP"
msgstr "MÄjas SIP"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:46
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:44
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Other SIP"
msgstr "Cits SIP"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:74
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:72
msgctxt "addressbook-label"
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:75
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:73
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:76
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:74
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:77
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:75
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:78
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:76
msgctxt "addressbook-label"
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:79
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:77
msgctxt "addressbook-label"
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:80
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:78
msgctxt "addressbook-label"
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:81
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:79
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:82
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:80
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:83
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:81
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
@@ -1891,7 +5251,7 @@ msgstr "Google Talk"
#. * if an email address type is not one of the predefined types,
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#.
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:126
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:124
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Email"
msgstr "E-pasts"
@@ -1901,7 +5261,7 @@ msgstr "E-pasts"
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#. * SIP=Session Initiation Protocol, used for voice over IP
#.
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:173
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:171
msgctxt "addressbook-label"
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
@@ -1911,7 +5271,7 @@ msgstr "SIP"
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#. * IM=Instant Messaging
#.
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:216
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:214
msgctxt "addressbook-label"
msgid "IM"
msgstr "TZ"
@@ -1920,130 +5280,133 @@ msgstr "TZ"
#. * if a phone number type is not one of the predefined types,
#. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
#.
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:271
+#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:269
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Phone"
msgstr "TÄlrunis"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:103
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minūte"
msgstr[1] "minūtes"
msgstr[2] "minūšu"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:118
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "stunda"
msgstr[1] "stundas"
msgstr[2] "stundu"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:129
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dienÄ"
msgstr[1] "dienÄs"
msgstr[2] "dienÄ"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:357
msgid "Start time"
msgstr "SÄkuma laiks"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1947
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1988
msgid "Appointments"
msgstr "TikÅ¡anÄs"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
msgid "Dismiss _All"
msgstr "Atcelt _visas"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
msgid "_Snooze"
msgstr "_Snauda"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1365
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2241
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../e-util/e-html-editor-actions.c:908
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:358 ../e-util/filter.ui.h:17
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:173
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:63
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:462
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-#: ../plugins/templates/templates.c:470 ../shell/e-shell-window-actions.c:941
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1363
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:922
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 ../src/e-util/filter.ui.h:24
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:171
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1034 ../src/mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:548
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:842
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:468
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
msgid "_Print"
msgstr "_DrukÄt"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:164
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+#: ../src/e-util/e-alert-dialog.c:162
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Atcelt"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1914
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1924
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:248
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1666
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1777
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1955
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1678
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1789
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
msgid "location of appointment"
msgstr "tikÅ¡anÄs vieta"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Snaudas _laiks:"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 ../e-util/filter.ui.h:8
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:344
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
+#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 ../src/e-util/filter.ui.h:8
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:342
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "days"
msgstr "dienas"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 ../e-util/filter.ui.h:7
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11
+#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:142 ../src/e-util/filter.ui.h:7
msgid "hours"
msgstr "stundas"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 ../e-util/filter.ui.h:6
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12
+#: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:571
msgid "minutes"
msgstr "minūtes"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1895
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1756
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1936
msgid "No summary available."
msgstr "Kopsavilkums nav pieejams."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1724
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1767
msgid "No description available."
msgstr "Apraksts nav pieejams."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1734
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1775
msgid "No location information available."
msgstr "Vietas informÄcija nav pieejama."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1886
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2237
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1780
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1927
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2278
msgid "Evolution Reminders"
msgstr "Evolution atgÄdinÄjumi"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1782
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1823
#, c-format
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
@@ -2051,21 +5414,22 @@ msgstr[0] "Jums ir %d atgÄdinÄjums"
msgstr[1] "Jums ir %d atgÄdinÄjumi"
msgstr[2] "Jums ir %d atgÄdinÄjumu"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2055
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2096
msgid "Warning"
msgstr "BrÄ«dinÄjums"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2056 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2097
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:112
msgid "_No"
msgstr "_NÄ“"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2057
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2098
+#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:113
msgid "_Yes"
msgstr "_JÄ"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2061
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2102
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2082,17 +5446,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties palaist Å¡o programmu?"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2076
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2117
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Vairs nejautÄt man par Å¡o programmu."
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:67
+#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:65
msgid "invalid time"
msgstr "nederīgs laiks"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:93 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370
-#: ../calendar/gui/misc.c:97
+#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:91
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:368 ../src/calendar/gui/misc.c:95
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -2101,8 +5465,8 @@ msgstr[1] "%d dienas"
msgstr[2] "%d dienu"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:99 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
-#: ../calendar/gui/misc.c:103
+#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:97
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:380 ../src/calendar/gui/misc.c:101
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -2111,8 +5475,8 @@ msgstr[1] "%d stundas"
msgstr[2] "%d stundu"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:105 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388
-#: ../calendar/gui/misc.c:109
+#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:103
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:386 ../src/calendar/gui/misc.c:107
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -2123,8 +5487,8 @@ msgstr[2] "%d minūšu"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:109 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
-#: ../calendar/gui/misc.c:113
+#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:107
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:392 ../src/calendar/gui/misc.c:111
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -2132,11 +5496,11 @@ msgstr[0] "%d sekundi"
msgstr[1] "%d sekundes"
msgstr[2] "%d sekunžu"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:1
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Vai vēlaties visiem dalībniekiem nosūtīt atsaukšanas ziņu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -2144,25 +5508,26 @@ msgstr ""
"Ja nenosÅ«tÄ«siet atcelÅ¡anas ziņu, citi dalÄ«bnieki var nezinÄt, ka šī sanÄksme "
"ir atcelta."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid "Do _not Send"
msgstr "_Nesūtīt"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Sūtīt paziņojumu"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:502
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:5
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st Å¡o sanÄksmi?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr "Visa informÄcija par Å¡o sanÄksmi tiks dzÄ“sta, un to nevarÄ“s atjaunot."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -2170,20 +5535,21 @@ msgstr ""
"Ja nenosÅ«tÄ«siet atcelÅ¡anas ziņu, citi dalÄ«bnieki var nezinÄt, ka Å¡is "
"uzdevums ir izdzēsts."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:505
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st Å¡o uzdevumu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr "Visa informÄcija par Å¡o uzdevumu tiks dzÄ“sta, un to nevarÄ“s atjaunot."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Vai vēlaties nosūtīt šī memo atsaukšanas ziņu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -2191,134 +5557,140 @@ msgstr ""
"Ja nenosÅ«tÄ«siet atcelÅ¡anas ziņu, citi dalÄ«bnieki var nezinÄt, ka Å¡is memo ir "
"izdzēsts."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:508
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:513
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st Å¡o memo?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr "Visa informÄcija par Å¡o memo tiks dzÄ“sta, un to nevarÄ“s atjaunot."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:15
+#| msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled “{0}�"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st sanÄksmi “{0}â€?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:16
+#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled “{0}�"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st tikÅ¡anos “{0}â€?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid ""
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr "Visa informÄcija par Å¡o tikÅ¡anos tiks dzÄ“sta, un to nevarÄ“s atjaunot."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st Å¡o tikÅ¡anos?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:19
+#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgid "Are you sure you want to delete the “{0}†task?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st uzdevumu “{0}â€?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:20
+#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}�"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st memo “{0}â€?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr "Visa informÄcija Å¡ajÄ memo tiks dzÄ“sta, un to nevarÄ“s atjaunot."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st šīs {0} tikÅ¡anÄs?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:23
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr "Visa informÄcija par šīm tikÅ¡anÄm tiks dzÄ“sta, un to nevarÄ“s atjaunot."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st Å¡os {0} uzdevumus?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Visa informÄcija par Å¡iem uzdevumiem tiks dzÄ“sta, un to nevarÄ“s atjaunot."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st Å¡os {0} memo?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr "Visa informÄcija Å¡ajos memo tiks dzÄ“sta, un to nevarÄ“s atjaunot."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr "Vai vÄ“laties saglabÄt šīs sanÄksmes izmaiņas?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr "Å Ä« sanÄksme ir izmainÄ«ta, taÄu izmaiņas vÄ“l nav saglabÄtas."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "_Save Changes"
msgstr "_SaglabÄt izmaiņas"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Atmest izmaiņas"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Vai vÄ“laties saglabÄt šīs tikÅ¡anÄs izmaiņas?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Å Ä« tikÅ¡anÄs ir izmainÄ«ta, taÄu izmaiņas vÄ“l nav saglabÄtas."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Vai vÄ“laties saglabÄt šī uzdevuma izmaiņas?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Å is uzdevums ir izmainÄ«ts, taÄu izmaiņas vÄ“l nav saglabÄtas."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Vai vÄ“laties saglabÄt šī memo izmaiņas?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Å is memo ir izmainÄ«ts, taÄu izmaiņas vÄ“l nav saglabÄtas."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Vai vÄ“laties nosÅ«tÄ«t sanÄksmes ielÅ«gumus visiem dalÄ«bniekiem?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"E-pasta uzaicinÄjumi tiks nosÅ«tÄ«ti visiem dalÄ«bniekiem un ļaus viņiem "
"atbildēt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 ../composer/mail-composer.error.xml.h:36
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:38 ../src/mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Sūtīt"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""
"Vai vÄ“laties nosÅ«tÄ«t atjaunotu sanÄksmes informÄciju visiem dalÄ«bniekiem?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -2326,11 +5698,11 @@ msgstr ""
"JaunÄkÄs informÄcijas nosÅ«tīšana ļauj pÄrÄ“jiem dalÄ«bniekiem uzturÄ“t savus "
"kalendÄrus aktuÄlus."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Vai jūs vēlaties nosūtīt šo uzdevumu dalībniekiem?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -2338,11 +5710,11 @@ msgstr ""
"E-pasta uzaicinÄjumi tiks nosÅ«tÄ«ti visiem dalÄ«bniekiem un dos viņiem iespÄ“ju "
"apstiprinÄt Å¡o uzdevumu."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Notiek lejupielÄde. Vai vÄ“lies saglabÄt uzdevumu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -2350,11 +5722,11 @@ msgstr ""
"Daži pielikumi paÅ¡laik tiek lejupielÄdÄ“ti. SaglabÄjot uzdevumu, Å¡ie "
"pielikumi tiks pazaudēti."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Notiek lejupielÄde. Vai vÄ“lies saglabÄt tikÅ¡anos?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -2362,12 +5734,12 @@ msgstr ""
"Daži pielikumi paÅ¡laik tiek lejupielÄdÄ“ti. SaglabÄjot tikÅ¡anos, Å¡ie "
"pielikumi tiks pazaudēti."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr ""
"Vai vÄ“laties nosÅ«tÄ«t atjaunotu uzdevumu informÄciju visiem dalÄ«bniekiem?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -2375,11 +5747,11 @@ msgstr ""
"JaunÄkÄs informÄcijas nosÅ«tīšana ļauj pÄrÄ“jiem dalÄ«bniekiem uzturÄ“t savus "
"uzdevumu sarakstus aktuÄlus."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "Would you like to send this memo to participants?"
msgstr "Vai jūs vēlaties nosūtīt šo memo dalībniekiem?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this memo."
@@ -2387,11 +5759,11 @@ msgstr ""
"E-pasta uzaicinÄjumi tiks nosÅ«tÄ«ti visiem dalÄ«bniekiem un dos viņiem iespÄ“ju "
"apstiprinÄt Å¡o memo."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Would you like to send updated memo information to participants?"
msgstr "Vai vÄ“laties nosÅ«tÄ«t atjaunotu memo informÄciju visiem dalÄ«bniekiem?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their memo "
"lists up to date."
@@ -2399,548 +5771,682 @@ msgstr ""
"JaunÄkÄs informÄcijas nosÅ«tīšana ļauj pÄrÄ“jiem dalÄ«bniekiem uzturÄ“t savus "
"memo sarakstus aktuÄlus."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄ“t redaktoru."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "Delete calendar '{0}'?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:57
+#| msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgid "Delete calendar “{0}�"
msgstr "DzÄ“st kalendÄru “{0}â€?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "KalendÄrs tiks neatgriezeniski dzÄ“sts."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-msgid "Delete task list '{0}'?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:59
+#| msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgid "Delete task list “{0}�"
msgstr "Dzēst uzdevumu sarakstu “{0}�"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Uzdevumu saraksts tiks neatgriezeniski dzēsts."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-msgid "Delete memo list '{0}'?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:61
+#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgid "Delete memo list “{0}�"
msgstr "Dzēst memo sarakstu “{0}�"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Memo saraksts tiks neatgriezeniski dzēsts."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:63
+#| msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
+msgid "Delete remote calendar “{0}�"
msgstr "DzÄ“st attÄlinÄto kalendÄru “{0}â€?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:64
+#| msgid ""
+#| "This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you "
+#| "sure you want to proceed?"
msgid ""
-"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you "
+"This will permanently remove the calendar “{0}†from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Tas pilnÄ«bÄ izdzÄ“sÄ«s kalendÄru “{0}†no servera. Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties "
"turpinÄt?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-msgid "Delete remote task list '{0}'?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:66
+#| msgid "Delete remote task list '{0}'?"
+msgid "Delete remote task list “{0}�"
msgstr "DzÄ“st attÄlinÄto uzdevumu sarakstu “{0}â€?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:67
+#| msgid ""
+#| "This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you "
+#| "sure you want to proceed?"
msgid ""
-"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you "
+"This will permanently remove the task list “{0}†from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Tas pilnÄ«bÄ izdzÄ“sÄ«s uzdevumu sarakstu “{0}†no servera. Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties "
"turpinÄt?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:68
+#| msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
+msgid "Delete remote memo list “{0}�"
msgstr "DzÄ“st attÄlinÄto memo sarakstu “{0}â€?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:69
+#| msgid ""
+#| "This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you "
+#| "sure you want to proceed?"
msgid ""
-"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you "
+"This will permanently remove the memo list “{0}†from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Tas pilnÄ«bÄ izdzÄ“sÄ«s memo sarakstu “{0}†no servera. Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties "
"turpinÄt?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties saglabÄt tikÅ¡anos bez kopsavilkuma?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
"what your appointment is about."
msgstr ""
"SaturÄ«ga tikÅ¡anÄs kopsavilkuma pievienoÅ¡ana palÄ«dzÄ“s saprast tikÅ¡anÄs mÄ“rÄ·i."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties saglabÄt uzdevumu bez kopsavilkuma?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
"task is about."
msgstr ""
"Jēgpilna uzdevuma kopsavilkuma pievienošana palīdzēs saprast uzdevuma saturu."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties saglabÄt memo bez kopsavilkuma?"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
-msgid "Error loading calendar '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:76
+#| msgid "Error loading calendar '{0}'"
+msgid "Error loading calendar “{0}â€"
msgstr "Kļūda, ielÄdÄ“jot kalendÄru “{0}â€"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "KalendÄrs nav atzÄ«mÄ“ts lietoÅ¡anai nesaistÄ“."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "Cannot save event"
msgstr "Nevar saglabÄt notikumu"
#. Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:80
+#| msgid ""
+#| "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+#| "different calendar that can accept appointments."
msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"“{0}†is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
"“{0}†ir tikai lasÄms kalendÄrs, un to nevar mainÄ«t. LÅ«dzu, izvÄ“lieties citu "
"kalendÄru, kas pieņem tikÅ¡anÄs."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "Cannot save task"
msgstr "Nevar saglabÄt uzdevumu"
#. Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:83
+#| msgid ""
+#| "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task "
+#| "list."
msgid ""
-"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
+"“{0}†does not support assigned tasks, please select a different task list."
msgstr ""
"“{0}†neatbalsta piešķirtos uzdevumus. Lūdzu, izvēlieties citu uzdevumu "
"sarakstu."
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-msgid "Error loading task list '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:85
+#| msgid "Error loading task list '{0}'"
+msgid "Error loading task list “{0}â€"
msgstr "Kļūda, ielÄdÄ“jot uzdevumu sarakstu “{0}â€"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:86
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Uzdevumu saraksts nav atzīmēts lietošanai nesaistē."
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
-msgid "Error loading memo list '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:88
+#| msgid "Error loading memo list '{0}'"
+msgid "Error loading memo list “{0}â€"
msgstr "Kļūda, ielÄdÄ“jot memo sarakstu “{0}â€"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Memo saraksts nav atzīmēts lietošanai nesaistē."
#. Translators: {0} is the name of the calendar/memo list/task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
-msgid "Failed to add timezone to '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:91
+#| msgid "Failed to add timezone to '{0}'"
+msgid "Failed to add timezone to “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs pie “{0}†pievienot laika joslu"
#. The {0} is a calendar/memo list/task list name, which is useless here
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:93
msgid "Failed to save attachments"
msgstr "NeizdevÄs saglabÄt pielikumus"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
-msgid "Failed to open calendar '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:95
+#| msgid "Failed to open calendar '{0}'"
+msgid "Failed to open calendar “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt kalendÄru “{0}â€"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97
-msgid "Failed to open memo list '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:97
+#| msgid "Failed to open memo list '{0}'"
+msgid "Failed to open memo list “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt memo sarakstu “{0}â€"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:99
-msgid "Failed to open task list '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:99
+#| msgid "Failed to open task list '{0}'"
+msgid "Failed to open task list “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt uzdevumu sarakstu “{0}â€"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101
-msgid "Failed to create an event in the calendar '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:101
+#| msgid "Failed to create an event in the calendar '{0}'"
+msgid "Failed to create an event in the calendar “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs kalendÄrÄ â€œ{0}†izveidot notikumu"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:103
-msgid "Failed to create a memo in the memo list '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:103
+#| msgid "Failed to create a memo in the memo list '{0}'"
+msgid "Failed to create a memo in the memo list “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs memo sarakstÄ â€œ{0}†izveidot memo"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:105
-msgid "Failed to create a task in the task list '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:105
+#| msgid "Failed to create a task in the task list '{0}'"
+msgid "Failed to create a task in the task list “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs uzdevumu sarakstÄ â€œ{0}†izveidot uzdevumu"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:107
-msgid "Failed to modify an event in the calendar '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:107
+#| msgid "Failed to modify an event in the calendar '{0}'"
+msgid "Failed to modify an event in the calendar “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs kalendÄrÄ â€œ{0}†mainÄ«t notikumu"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:109
-msgid "Failed to modify a memo in the memo list '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:109
+#| msgid "Failed to modify a memo in the memo list '{0}'"
+msgid "Failed to modify a memo in the memo list “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs memo sarakstÄ â€œ{0}†mainÄ«t memo"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:111
-msgid "Failed to modify a task in the task list '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:111
+#| msgid "Failed to modify a task in the task list '{0}'"
+msgid "Failed to modify a task in the task list “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs uzdevumu sarakstÄ â€œ{0}†mainÄ«t uzdevumu"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:113
-msgid "Failed to delete an event in the calendar '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:113
+#| msgid "Failed to delete an event in the calendar '{0}'"
+msgid "Failed to delete an event in the calendar “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs kalendÄrÄ â€œ{0}†dzÄ“st notikumu"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:115
-msgid "Failed to delete a memo in the memo list '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:115
+#| msgid "Failed to delete a memo in the memo list '{0}'"
+msgid "Failed to delete a memo in the memo list “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs memo sarakstÄ â€œ{0}†dzÄ“st memo"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:117
-msgid "Failed to delete a task in the task list '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:117
+#| msgid "Failed to delete a task in the task list '{0}'"
+msgid "Failed to delete a task in the task list “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs uzdevumu sarakstÄ â€œ{0}†dzÄ“st uzdevumu"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:119
-msgid "Failed to update an event in the calendar '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:119
+#| msgid "Failed to update an event in the calendar '{0}'"
+msgid "Failed to update an event in the calendar “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs kalendÄrÄ â€œ{0}†atjauninÄt notikumu"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:121
-msgid "Failed to update a memo in the memo list '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:121
+#| msgid "Failed to update a memo in the memo list '{0}'"
+msgid "Failed to update a memo in the memo list “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs memo sarakstÄ â€œ{0}†atjauninÄt memo"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:123
-msgid "Failed to update a task in the task list '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:123
+#| msgid "Failed to update a task in the task list '{0}'"
+msgid "Failed to update a task in the task list “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs uzdevumu sarakstÄ â€œ{0}†atjauninÄt uzdevumu"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:125
-msgid "Failed to send an event to the calendar '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:125
+#| msgid "Failed to send an event to the calendar '{0}'"
+msgid "Failed to send an event to the calendar “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs kalendÄrÄ â€œ{0}†sÅ«tÄ«t notikumu"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:127
-msgid "Failed to send a memo to the memo list '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:127
+#| msgid "Failed to send a memo to the memo list '{0}'"
+msgid "Failed to send a memo to the memo list “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs memo sarakstÄ â€œ{0}†sÅ«tÄ«t memo"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:129
-msgid "Failed to send a task to the task list '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:129
+#| msgid "Failed to send a task to the task list '{0}'"
+msgid "Failed to send a task to the task list “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs uzdevumu sarakstÄ â€œ{0}†sÅ«tÄ«t uzdevumu"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:131
-msgid "Error creating view for the calendar '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:131
+#| msgid "Error creating view for the calendar '{0}'"
+msgid "Error creating view for the calendar “{0}â€"
msgstr "Kļūda, izveidojot skatu kalendÄram “{0}â€"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:133
-msgid "Error creating view for the task list '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:133
+#| msgid "Error creating view for the task list '{0}'"
+msgid "Error creating view for the task list “{0}â€"
msgstr "Kļūda, izveidojot skatu uzdevumu sarakstam “{0}â€"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:135
-msgid "Error creating view for the memo list '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:135
+#| msgid "Error creating view for the memo list '{0}'"
+msgid "Error creating view for the memo list “{0}â€"
msgstr "Kļūda, izveidojot skatu memo sarakstam “{0}â€"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:137
-msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:137
+#| msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'"
+msgid "Failed to copy an event into the calendar “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs kalendÄrÄ â€œ{0}†kopÄ“t notikumu"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:139
-msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:139
+#| msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'"
+msgid "Failed to copy a task into the task list “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs uzdevumu sarakstÄ â€œ{0}†kopÄ“t uzdevumu"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:141
-msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:141
+#| msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'"
+msgid "Failed to copy a memo into the memo list “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs memo sarakstÄ â€œ{0}†kopÄ“t memo"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:143
-msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:143
+#| msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
+msgid "Failed to move an event into the calendar “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs kalendÄrÄ â€œ{0}†pÄrvietot notikumu"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:145
-msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:145
+#| msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
+msgid "Failed to move a task into the task list “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs uzdevumu sarakstÄ â€œ{0}†pÄrvietot uzdevumu"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:147
-msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:147
+#| msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
+msgid "Failed to move a memo into the memo list “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs memo sarakstÄ â€œ{0}†pÄrvietot memo"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:149
-msgid "Failed to get an event from the calendar '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:149
+#| msgid "Failed to get an event from the calendar '{0}'"
+msgid "Failed to get an event from the calendar “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs kalendÄrÄ â€œ{0}†saņemt notikumu"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:151
-msgid "Failed to get a task from the task list '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:151
+#| msgid "Failed to get a task from the task list '{0}'"
+msgid "Failed to get a task from the task list “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs uzdevumu sarakstÄ â€œ{0}†saņemt uzdevumu"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:153
-msgid "Failed to get a memo from the memo list '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:153
+#| msgid "Failed to get a memo from the memo list '{0}'"
+msgid "Failed to get a memo from the memo list “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs memo sarakstÄ â€œ{0}†saņemt memo"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:155
-msgid "Copying an event into the calendar '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:155
+#| msgid "Copying an event into the calendar '{0}'"
+msgid "Copying an event into the calendar “{0}â€"
msgstr "KalendÄrÄ â€œ{0}†kopÄ“ notikumu"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:157
-msgid "Copying a task into the task list '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:157
+#| msgid "Copying a task into the task list '{0}'"
+msgid "Copying a task into the task list “{0}â€"
msgstr "Uzdevumu sarakstÄ â€œ{0}†kopÄ“ uzdevumu"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:159
-msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:159
+#| msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'"
+msgid "Copying a memo into the memo list “{0}â€"
msgstr "Memo sarakstÄ â€œ{0}†kopÄ“ memo"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:161
-msgid "Moving an event into the calendar '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:161
+#| msgid "Moving an event into the calendar '{0}'"
+msgid "Moving an event into the calendar “{0}â€"
msgstr "KalendÄrÄ â€œ{0}†kopÄ“ notikumu"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:163
-msgid "Moving a task into the task list '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:163
+#| msgid "Moving a task into the task list '{0}'"
+msgid "Moving a task into the task list “{0}â€"
msgstr "Uzdevumu sarakstÄ â€œ{0}†pÄrvieto uzdevumu"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:165
-msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:165
+#| msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'"
+msgid "Moving a memo into the memo list “{0}â€"
msgstr "Memo sarakstÄ â€œ{0}†pÄrvieto memo"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:167
-msgid "Failed to refresh calendar '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:167
+#| msgid "Failed to refresh calendar '{0}'"
+msgid "Failed to refresh calendar “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs atsvaidzinÄt kalendÄru “{0}â€"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:169
-msgid "Failed to refresh task list '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:169
+#| msgid "Failed to refresh task list '{0}'"
+msgid "Failed to refresh task list “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs atsvaidzinÄt uzdevumu sarakstu “{0}â€"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:171
-msgid "Failed to refresh memo list '{0}'"
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:171
+#| msgid "Failed to refresh memo list '{0}'"
+msgid "Failed to refresh memo list “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs atsvaidzinÄt memo sarakstu “{0}â€"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:172
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:172
msgid "Failed to make an occurrence movable"
msgstr "NeizdevÄs padarÄ«t notikumu pÄrvietojamu"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:173
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new window displaying this view"
+msgid "Something has gone wrong when displaying the event"
+msgstr "Izveidot jaunu logu ar šo skatu"
+
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:174
+msgid ""
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by "
+"moving to another event and back. If the issue persists, please file a bug "
+"report in the GNOME bugzilla."
+msgstr ""
+
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new window displaying this view"
+msgid "Something has gone wrong when displaying the memo"
+msgstr "Izveidot jaunu logu ar šo skatu"
+
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:176
+msgid ""
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by "
+"moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug "
+"report in the GNOME bugzilla."
+msgstr ""
+
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:177
+#, fuzzy
+#| msgid "Mode to use when displaying mails"
+msgid "Something has gone wrong when displaying the task"
+msgstr "KÄdÄ režīmÄ attÄ“lot vÄ“stules"
+
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:178
+msgid ""
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by "
+"moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug "
+"report in the GNOME bugzilla."
+msgstr ""
+
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Summary"
msgstr "Kopsavilkums"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/filtertypes.xml.in.h:2
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:2 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:2
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:2
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:2
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:2 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:2
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:2 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:2
msgid "contains"
msgstr "satur"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/filtertypes.xml.in.h:3
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:3 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:3
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:3
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:3
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:3 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:3
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:3 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:3
msgid "does not contain"
msgstr "nesatur"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:149 ../e-util/e-table-config.ui.h:7
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
+#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:5
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:5
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:7
msgid "Any Field"
msgstr "Jebkurš lauks"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:6
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:7
msgid "Classification"
msgstr "KlasifikÄcija"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/filtertypes.xml.in.h:4
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:4 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:4
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:7
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:8
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:9 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:4
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:4 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:4
msgid "is"
msgstr "ir"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/filtertypes.xml.in.h:5
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:5 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:5
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:8
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:9
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:10 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:5
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:5 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:5
msgid "is not"
msgstr "nav"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../calendar/gui/e-cal-model.c:312
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:498 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:522
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
msgid "Public"
msgstr "Publisks"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../calendar/gui/e-task-table.c:499
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:312 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
msgid "Private"
msgstr "PrivÄts"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:316 ../calendar/gui/e-task-table.c:500
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:115
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:7
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
msgid "Confidential"
msgstr "KonfidenciÄls"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:12
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:6
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:5
msgid "Organizer"
msgstr "OrganizÄ“tÄjs"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "ApmeklÄ“tÄjs"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:862
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:860
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:387
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:327
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23
+#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:328
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:51
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:157
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../mail/searchtypes.xml.in.h:49
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
msgid "Attachments"
msgstr "Pielikumi"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/filtertypes.xml.in.h:48
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:50 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:17
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:15
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:16
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:48 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:50
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
msgid "Exist"
msgstr "Eksistē"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/filtertypes.xml.in.h:49
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:51 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:18
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:16
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:17
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:51
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Neeksistē"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2005
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2003
msgid "Recurrence"
msgstr "AtkÄrtoÅ¡anÄs"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:20
msgid "Occurs"
msgstr "Notiek"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:21
msgid "Less Than"
msgstr "MazÄk kÄ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:22
msgid "Exactly"
msgstr "Precīzi"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:23
msgid "More Than"
msgstr "VairÄk kÄ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
msgid "Summary Contains"
msgstr "Kopsavilkums satur"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
msgid "Description Contains"
msgstr "Apraksts satur"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:283
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281
msgid "New Appointment"
msgstr "Jauna tikÅ¡anÄs"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:284
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:282
msgid "New All Day Event"
msgstr "Jauns visas dienas notikums"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:285
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:283
msgid "New Meeting"
msgstr "Jauna sanÄksme"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:286
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:284
msgid "Go to Today"
msgstr "Iet uz šodienu"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:287
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:285
msgid "Go to Date"
msgstr "Iet uz datumu"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:234
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232
msgid "It has reminders."
msgstr "Tam ir atgÄdinÄjumi."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:237
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235
msgid "It has recurrences."
msgstr "Tas atkÄrtojas."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:240
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:238
msgid "It is a meeting."
msgstr "TÄ ir sanÄksme."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:247
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:245
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "KalendÄra notikums: kopsavilkums ir %s."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:250
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:248
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "KalendÄra notikums: nav kopsavilkuma."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:273
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:271
msgid "calendar view event"
msgstr "kalendÄra skata notikums"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:505
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:503
msgid "Grab Focus"
msgstr "Paņemt fokusu"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:107 ../calendar/gui/ea-week-view.c:107
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:105 ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:105
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -2950,43 +6456,49 @@ msgstr[2] "TajÄ ir %d notikumu."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:114 ../calendar/gui/ea-week-view.c:110
+#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:112 ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:108
msgid "It has no events."
msgstr "TajÄ nav notikumu."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:121
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:119
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Darba nedēļas skats: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:128
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:126
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "Dienas skats: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157
+#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:155
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "darba nedēļas kalendÄra skats"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:159
+#: ../src/calendar/gui/ea-day-view.c:157
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "vienas vai vairÄku dienu kalendÄra skats"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:266
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:295
+#: ../src/calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:264
+#: ../src/calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "tabula paÅ¡reizÄ“jÄ laika intervÄla apskatīšanai un izvÄ“lēšanai"
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
+#: ../src/calendar/gui/ea-jump-button.c:148
msgid "Jump button"
msgstr "PÄrlÄ“kÅ¡anas taustiņš"
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
+#: ../src/calendar/gui/ea-jump-button.c:157
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Spiediet Å¡eit, lai atrastu vairÄk notikumu."
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:374
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
@@ -2995,45 +6507,49 @@ msgstr[1] "%d nedēļas"
msgstr[2] "%d nedēļu"
#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:421
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1829
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:419
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1827
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Play a sound"
msgstr "Atskaņot skaņu"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:425
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1827
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:423
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1825
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Pop up an alert"
msgstr "RÄdÄ«t brÄ«dinÄjums"
#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:429
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1833
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Send an email"
msgstr "Sūtīt e-pastu"
#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:433
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:431
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1829
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Run a program"
msgstr "Palaist programmu"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:437
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "IzpildÄ«t nezinÄmu darbÄ«bu"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:452
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s before the start"
msgstr "%s %s pirms sÄkuma"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:458
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s after the start"
@@ -3041,19 +6557,23 @@ msgstr "%s %s pÄ“c sÄkuma"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:467
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:465
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s at the start"
msgstr "%s sÄkumÄ"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:477
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s before the end"
msgstr "%s %s pirms beigÄm"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:485
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:483
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s after the end"
@@ -3061,7 +6581,7 @@ msgstr "%s %s pÄ“c beigÄm"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:492
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:490
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s at the end"
@@ -3069,7 +6589,7 @@ msgstr "%s beigÄs"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:516
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:514
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s at %s"
@@ -3077,308 +6597,333 @@ msgstr "%s plkst. %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:524
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:522
#, c-format
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s nezinÄmam trigera tipam"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:114
+#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:112
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "Mēneša skats: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:119
+#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:117
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "Nedēļas skats: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
+#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:146
msgid "calendar view for a month"
msgstr "kalendÄra skats mÄ“nesim"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+#: ../src/calendar/gui/ea-week-view.c:148
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "kalendÄra skats vienai vai vairÄkÄm nedēļÄm"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 ../e-util/e-filter-rule.c:772
-#: ../mail/e-mail-config-page.c:126
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:770 ../src/mail/e-mail-config-page.c:127
msgid "Untitled"
msgstr "Nenosaukts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorijas:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
msgid "Summary:"
msgstr "Kopsavilkums:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
msgid "Start Date:"
msgstr "SÄkuma datums:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
msgid "End Date:"
msgstr "Beigu datums:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286
msgid "Due Date:"
msgstr "Izpildes termiņš:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1669
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1786
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1681
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1798
msgid "Status:"
msgstr "Statuss:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:608
-#: ../calendar/gui/print.c:3582
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:205
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:220
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3580
msgid "In Progress"
msgstr "Tiek izpildīts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211 ../calendar/gui/e-task-table.c:226
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:609 ../calendar/gui/print.c:3585
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:225
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:207
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:222
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3583
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Completed"
msgstr "Pabeigts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:207
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:607
-#: ../calendar/gui/print.c:3579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:308
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:218
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:631 ../src/calendar/gui/print.c:3577
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
msgid "Not Started"
msgstr "Nav sÄkts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:325
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:325
msgid "Priority:"
msgstr "PrioritÄte:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:524 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:318
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:548
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:322
msgid "High"
msgstr "Augsta"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1890 ../calendar/gui/e-task-table.c:525
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
-#: ../mail/message-list.c:317
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1888
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:321
msgid "Normal"
msgstr "NormÄla"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:316
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:320
msgid "Low"
msgstr "Zema"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:670
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
+#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:671
msgid "Description:"
msgstr "Apraksts:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:381
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:381
msgid "Web Page:"
msgstr "Tīmekļa lappuse:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1633
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1631
#, c-format
-msgid "Creating view for calendar '%s'"
+#| msgid "Creating view for calendar '%s'"
+msgid "Creating view for calendar “%sâ€"
msgstr "Izveido skatu kalendÄram “%sâ€"
-#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1637
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1635
#, c-format
-msgid "Creating view for task list '%s'"
+#| msgid "Creating view for task list '%s'"
+msgid "Creating view for task list “%sâ€"
msgstr "Izveido skatu uzdevumu sarakstam “%sâ€"
-#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1641
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1639
#, c-format
-msgid "Creating view for memo list '%s'"
+#| msgid "Creating view for memo list '%s'"
+msgid "Creating view for memo list “%sâ€"
msgstr "Izveido skatu memo sarakstam “%sâ€"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:214 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1957
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:219 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1955
msgid "Destination is read only"
msgstr "GalamÄ“rÄ·is ir tikai lasÄms"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:294
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:299
#, c-format
-msgid "Copying events to the calendar '%s'"
+#| msgid "Copying events to the calendar '%s'"
+msgid "Copying events to the calendar “%sâ€"
msgstr "KalendÄrÄ â€œ%s†kopÄ“ notikumus"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:300
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:305
#, c-format
-msgid "Copying memos to the memo list '%s'"
+#| msgid "Copying memos to the memo list '%s'"
+msgid "Copying memos to the memo list “%sâ€"
msgstr "Memo sarakstÄ â€œ%s†kopÄ“ memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:306
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:311
#, c-format
-msgid "Copying tasks to the task list '%s'"
+#| msgid "Copying tasks to the task list '%s'"
+msgid "Copying tasks to the task list “%sâ€"
msgstr "Uzdevumu sarakstÄ â€œ%s†kopÄ“ uzdevumus"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:525
-msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:530
+#| msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgid "_Delete this item from all other recipient’s mailboxes?"
msgstr "_DzÄ“st Å¡o vienumu no citu adresÄtu pasta kastÄ“m?"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:528
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:533
msgid "_Retract comment"
msgstr "Atsaukt komentÄ_ru"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:687
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:692
msgid "Select Date"
msgstr "Izvēlieties datumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:688
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:693
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1248
msgid "Select _Today"
msgstr "Izvēlē_ties šodienu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:707
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712
msgid "January"
msgstr "JanvÄris"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:708
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713
msgid "February"
msgstr "FebruÄris"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:709
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714
msgid "March"
msgstr "Marts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:710
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715
msgid "April"
msgstr "Aprīlis"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:711
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716
msgid "May"
msgstr "Maijs"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717
msgid "June"
msgstr "Jūnijs"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718
msgid "July"
msgstr "Jūlijs"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:719
msgid "August"
msgstr "Augusts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:720
msgid "September"
msgstr "Septembris"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:721
msgid "October"
msgstr "Oktobris"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:722
msgid "November"
msgstr "Novembris"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:723
msgid "December"
msgstr "Decembris"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:868
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:873
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "JÅ«s mainÄt periodisku notikumu. Ko jÅ«s vÄ“lÄ“tos mainÄ«t?"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:870
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:875
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "Jūs deleģējat periodisku notikumu. Ko jūs vēlētos deleģēt?"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:874
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:879
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "JÅ«s mainÄt periodisku uzdevumu. Ko jÅ«s vÄ“lÄ“tos mainÄ«t?"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:878
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:883
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "JÅ«s mainÄt periodisku memo. Ko jÅ«s vÄ“lÄ“tos mainÄ«t?"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:904
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:909
msgid "This Instance Only"
msgstr "Tikai šo instanci"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:908
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:913
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Å o un iepriekšējÄs instances"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:914
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:919
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Å o un nÄkamÄs instances"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:919
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:924
msgid "All Instances"
msgstr "Visas instances"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1169 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1251
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1174
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1256
msgid "Send my reminders with this event"
msgstr "SÅ«tÄ«t manus atgÄdinÄjumus ar Å¡o notikumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1171 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1253
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1176
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1258
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "Paziņot _tikai jaunajiem apmeklÄ“tÄjiem"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:451
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Izgriezt izvēlētos notikumus uz starpliktuvi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:458
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:457
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Kopēt izvēlētos notikumus uz starpliktuvi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:463
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Ielīmēt notikumus no starpliktuves"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:470
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:469
msgid "Delete selected events"
msgstr "Dzēst izvēlētos notikumus"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:852
-msgid "Pasted text doesn't contain valid iCalendar data"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:853
+#| msgid "Pasted text doesn't contain valid iCalendar data"
+msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
msgstr "Ielīmētais teksts nesatur derīgus iCalendar datus"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:863 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1554
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:864
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1552
msgid "Default calendar not found"
msgstr "NoklusÄ“juma kalendÄrs nav atrasts"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:868 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1557
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:869
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1555
msgid "Default memo list not found"
msgstr "Noklusējuma memo saraksts nav atrasts"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1560
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:874
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1558
msgid "Default task list not found"
msgstr "Noklusējuma uzdevumu saraksts nav atrasts"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:962
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:963
msgid "No suitable component found"
msgstr "Nav atrastu piemērotu komponenšu"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1032
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1033
msgid "Pasting iCalendar data"
msgstr "Ielīmē iCalendar datus"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#. Translators: It will display
+#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../calendar/gui/e-memo-table.c:495
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:794
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:493
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:818
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "OrganizÄ“tÄjs: %s <%s>"
@@ -3386,29 +6931,31 @@ msgstr "OrganizÄ“tÄjs: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 ../calendar/gui/e-memo-table.c:500
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:798
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1835
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:498
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:822
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "OrganizÄ“tÄjs: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1850
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2727 ../calendar/gui/print.c:3533
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1851
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2725
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3531
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Vieta: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1890
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1891
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Laiks: %s %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2283
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2290
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2277
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2284
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2291
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -3417,13 +6964,14 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2281 ../calendar/gui/e-day-view.c:3080
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2282
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3078
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2303
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2304
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -3433,150 +6981,168 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 ../calendar/gui/e-day-view.c:3064
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2308
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3062
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2310
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2316
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2311
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2317
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2320
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "SÄkuma datums"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
msgstr "Beigu datums"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:378
msgid "Created"
msgstr "Izveidots"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
msgid "Last modified"
msgstr "Pēdējo reizi mainīts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:120
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:118
msgid "Source"
msgstr "Avots"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1249
-#: ../calendar/gui/print.c:1266 ../e-util/e-charset.c:51
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3318
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5915
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:316
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:132
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:167
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230 ../src/calendar/gui/print.c:1247
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1264 ../src/e-util/e-charset.c:49
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3412
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6082
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄms"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1404 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:615
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1251
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:291
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1402 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:613
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1249
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:289
#, c-format
-msgid "Source with UID '%s' not found"
+#| msgid "Source with UID '%s' not found"
+msgid "Source with UID “%s†not found"
msgstr "Avots ar UID “%s†nav atrasts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1507 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:187
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1368
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1505 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:185
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1366
msgid "Creating an event"
msgstr "Izveido notikumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1511 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:191
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1372
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1509 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:189
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1370
msgid "Creating a memo"
msgstr "Izveido memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:195
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1376
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1513 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:193
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1374
msgid "Creating a task"
msgstr "Izveido uzdevumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1892
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1890
msgid "Recurring"
msgstr "Periodisks"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1894
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1892
msgid "Assigned"
msgstr "Piešķirts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1894
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1136
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:184
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1021
msgid "Yes"
msgstr "JÄ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1138
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1894
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1136
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:186
msgid "No"
msgstr "NÄ“"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3820 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5903
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3818
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:217
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6070
msgid "Accepted"
msgstr "Pieņemts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3821 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5909
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3819
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6076
msgid "Declined"
msgstr "Noraidīts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3822 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3820
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533
msgid "Tentative"
msgstr "Pagaidu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3823 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5912
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3821
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:223
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6079
msgid "Delegated"
msgstr "Deleģēts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3824
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822
msgid "Needs action"
msgstr "Gaida darbību"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3879 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:36 ../mail/message-list.etspec.h:1
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:38 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3877
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:687
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:150
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:148
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:606
msgid "Free"
msgstr "Brīvs"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:153
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:151
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:607
msgid "Busy"
msgstr "Aizņemts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:498
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:496
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -3587,36 +7153,36 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:548
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "NekÄds"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:306
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:304
msgid "Modifying an event"
msgstr "Modificē notikumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:310
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:308
msgid "Modifying a memo"
msgstr "Modificē memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:314
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:312
msgid "Modifying a task"
msgstr "Modificē uzdevumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:413
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:411
msgid "Removing an event"
msgstr "Izņem notikumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:417
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:415
msgid "Removing a memo"
msgstr "Izņem memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:421
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:419
msgid "Removing a task"
msgstr "Izņem uzdevumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:512
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:510
#, c-format
msgid "Deleting an event"
msgid_plural "Deleting %d events"
@@ -3624,7 +7190,7 @@ msgstr[0] "Dzēš %d notikumu"
msgstr[1] "Dzēš %d notikumus"
msgstr[2] "Dzēš %d notikumus"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:516
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:514
#, c-format
msgid "Deleting a memo"
msgid_plural "Deleting %d memos"
@@ -3632,7 +7198,7 @@ msgstr[0] "Dzēš %d memo"
msgstr[1] "Dzēš %d memo"
msgstr[2] "Dzēš %d memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:520
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:518
#, c-format
msgid "Deleting a task"
msgid_plural "Deleting %d tasks"
@@ -3640,7 +7206,7 @@ msgstr[0] "Dzēš %d uzdevumu"
msgstr[1] "Dzēš %d uzdevumus"
msgstr[2] "Dzēš %d uzdevumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:723
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:721
#, c-format
msgid "Pasting an event"
msgid_plural "Pasting %d events"
@@ -3648,7 +7214,7 @@ msgstr[0] "Ielīmē %d notikumu"
msgstr[1] "Ielīmē %d notikumus"
msgstr[2] "Ielīmē %d notikumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:738
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:736
#, c-format
msgid "Pasting a memo"
msgid_plural "Pasting %d memos"
@@ -3656,7 +7222,7 @@ msgstr[0] "Ielīmē %d memo"
msgstr[1] "Ielīmē %d memo"
msgstr[2] "Ielīmē %d memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:753
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:751
#, c-format
msgid "Pasting a task"
msgid_plural "Pasting %d tasks"
@@ -3664,65 +7230,71 @@ msgstr[0] "Ielīmē %d uzdevumu"
msgstr[1] "Ielīmē %d uzdevumus"
msgstr[2] "Ielīmē %d uzdevumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:852
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:850
msgid "Updating an event"
msgstr "Atjaunina notikumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:856
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:854
msgid "Updating a memo"
msgstr "Atjaunina memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:860
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:858
msgid "Updating a task"
msgstr "Atjaunina uzdevumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:968
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:966
#, c-format
-msgid "Getting events to purge in the calendar '%s'"
+#| msgid "Getting events to purge in the calendar '%s'"
+msgid "Getting events to purge in the calendar “%sâ€"
msgstr "KalendÄrÄ â€œ%s†saņem notikumus, ko iztÄ«rÄ«t"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:972
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:970
#, c-format
-msgid "Getting memos to purge in the memo list '%s'"
+#| msgid "Getting memos to purge in the memo list '%s'"
+msgid "Getting memos to purge in the memo list “%sâ€"
msgstr "Memo sarakstÄ â€œ%s†saņem memo, ko iztÄ«rÄ«t"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:976
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:974
#, c-format
-msgid "Getting tasks to purge in the task list '%s'"
+#| msgid "Getting tasks to purge in the task list '%s'"
+msgid "Getting tasks to purge in the task list “%sâ€"
msgstr "Uzdevumu sarakstÄ â€œ%s†saņem uzdevumus, ko iztÄ«rÄ«t"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1002
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1000
#, c-format
-msgid "Purging events in the calendar '%s'"
+#| msgid "Purging events in the calendar '%s'"
+msgid "Purging events in the calendar “%sâ€"
msgstr "KalendÄrÄ â€œ%s†iztÄ«ra notikumus"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1006
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1004
#, c-format
-msgid "Purging memos in the memo list '%s'"
+#| msgid "Purging memos in the memo list '%s'"
+msgid "Purging memos in the memo list “%sâ€"
msgstr "Memo sarakstÄ â€œ%s†iztÄ«ra memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1010
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1008
#, c-format
-msgid "Purging tasks in the task list '%s'"
+#| msgid "Purging tasks in the task list '%s'"
+msgid "Purging tasks in the task list “%sâ€"
msgstr "Uzdevumu sarakstÄ â€œ%s†iztÄ«ra uzdevumus"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1110
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1108
msgid "Purging events"
msgstr "Iztīra notikumus"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1114
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1112
msgid "Purging memos"
msgstr "Iztīra memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1118
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1116
msgid "Purging tasks"
msgstr "Iztīra uzdevumus"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1220
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1218
msgid "Expunging completed tasks"
msgstr "Izdzēš izpildītos uzdevumus"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2051
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2049
#, c-format
msgid "Moving an event"
msgid_plural "Moving %d events"
@@ -3730,7 +7302,7 @@ msgstr[0] "PÄrvieto %d notikumu"
msgstr[1] "PÄrvieto %d notikumus"
msgstr[2] "PÄrvieto %d notikumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2052
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2050
#, c-format
msgid "Copying an event"
msgid_plural "Copying %d events"
@@ -3738,7 +7310,7 @@ msgstr[0] "Kopē %d notikumu"
msgstr[1] "Kopē %d notikumus"
msgstr[2] "Kopē %d notikumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2058
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2056
#, c-format
msgid "Moving a memo"
msgid_plural "Moving %d memos"
@@ -3746,7 +7318,7 @@ msgstr[0] "PÄrvieto %d memo"
msgstr[1] "PÄrvieto %d memo"
msgstr[2] "PÄrvieto %d memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2059
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2057
#, c-format
msgid "Copying a memo"
msgid_plural "Copying %d memos"
@@ -3754,7 +7326,7 @@ msgstr[0] "Kopē %d memo"
msgstr[1] "Kopē %d memo"
msgstr[2] "Kopē %d memo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2065
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2063
#, c-format
msgid "Moving a task"
msgid_plural "Moving %d tasks"
@@ -3762,7 +7334,7 @@ msgstr[0] "PÄrvieto %d vienumu"
msgstr[1] "PÄrvieto %d vienumus"
msgstr[2] "PÄrvieto %d vienumu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2066
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2064
#, c-format
msgid "Copying a task"
msgid_plural "Copying %d tasks"
@@ -3771,16 +7343,16 @@ msgstr[1] "Kopē %d uzdevumus"
msgstr[2] "Kopē %d uzdevumu"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165
+#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d.%m.%Y. %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:168
+#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:166
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y. %I.%M.%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:176
+#: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:174
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -3789,225 +7361,233 @@ msgstr ""
"Datumam ir jÄbÅ«t ievadÄ«tam Å¡ÄdÄ formÄtÄ: \n"
"%s"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:101
-msgid "Event's time is in the past"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:99
+#| msgid "Event's time is in the past"
+msgid "Event’s time is in the past"
msgstr "Notikuma laiks ir pagÄtnÄ“"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:202
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:200
msgid ""
"Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
msgstr "Nevar rediģēt notikumu, jo nevar atvÄ“rt izvÄ“lÄ“to kalendÄru"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:202
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr "Nevar rediģēt notikumu, jo izvÄ“lÄ“tais kalendÄrs ir tikai lasÄms"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Notikumu nevar pilnÄ«bÄ rediģēt, jo neesat tÄ organizÄ“tÄjs"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:438
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:348
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:436
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:522
msgid "Start date is not a valid date"
msgstr "SÄkuma datums nav derÄ«gs datums"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:440
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:438
msgid "Start time is not a valid time"
msgstr "SÄkuma laiks nav derÄ«gs laiks"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:444
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:460
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:201
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:340 ../mail/e-mail-display.c:2021
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:648 ../mail/mail-send-recv.c:489
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1289 ../plugins/face/face.c:176
-#: ../shell/e-shell.c:992 ../shell/e-shell.c:1014
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:359
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:442
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:458
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:199
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338 ../src/mail/e-mail-display.c:2116
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:646 ../src/mail/mail-send-recv.c:490
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1288 ../src/plugins/face/face.c:174
+#: ../src/shell/e-shell.c:1073 ../src/shell/e-shell.c:1097
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
msgid "Unknown error"
msgstr "NezinÄma kļūda"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:454
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:452
msgid "End date is not a valid date"
msgstr "Beigu datums nav derīgs datums"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:456
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:454
msgid "End time is not a valid time"
msgstr "Beigu laiks nav derīgs laiks"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:588
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:106
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:406
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:586
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:126
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorijas"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:590
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:108
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:408
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:588
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:128
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:593
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "PÄrslÄ“dz, vai rÄdÄ«t kategorijas"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:596
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:594
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:599
msgid "Time _Zone"
msgstr "Laika _josla"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:598
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:596
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:601
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "PÄrslÄ“dz, vai rÄdÄ«t laika joslu"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:604
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:602
msgid "All _Day Event"
msgstr "Visas _dienas notikums"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:606
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:604
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "PÄrslÄ“dz, vai ir visas dienas notikums"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:612
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:610
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "RÄdÄ«t laiku kÄ â€œ_aizņemtsâ€"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:614
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:612
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "PÄrslÄ“dz, vai rÄdÄ«t laiku kÄ â€œaizņemtsâ€"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:623
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:621
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blisks"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:625
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:623
msgid "Classify as public"
msgstr "KlasificÄ“t kÄ publisku"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:630
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:628
msgid "_Private"
msgstr "_PrivÄts"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:632
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:630
msgid "Classify as private"
msgstr "KlasificÄ“t kÄ privÄtu"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:637
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:635
msgid "_Confidential"
msgstr "_KonfidenciÄls"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:639
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:637
msgid "Classify as confidential"
msgstr "KlasificÄ“t kÄ konfidenciÄlu"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:740
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:738
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr "_SÄkuma laiks:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:745
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr "B_eigu laiks:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:755
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:753
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr "Visas _dienas notikums"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:808
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:192
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:529
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:806
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:213
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:765
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "VispÄrÄ«gi"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:811
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:535
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:809
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:782
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "AtgÄdinÄjumi"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:814
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:812
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "AtkÄrtoÅ¡anÄs"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:817
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:538
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:815
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:216
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:785
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr "Pielikumi"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:827
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:825
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Schedule"
msgstr "Grafiks"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:859
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:857
#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "SanÄksme - %s"
+#| msgid "Meeting - %s"
+msgid "Meeting — %s"
+msgstr "SanÄksme — %s"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:860
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:858
#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "TikÅ¡anÄs - %s"
+#| msgid "Appointment - %s"
+msgid "Appointment — %s"
+msgstr "TikÅ¡anÄs — %s"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:68
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:88
msgid ""
"Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
msgstr "Nevar rediģēt memo, jo nevar atvērt izvēlēto memo saraktu"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:70
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:90
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr "Nevar rediģēt memo, jo izvÄ“lÄ“tais memo saraksts ir tikai lasÄms"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:72
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:92
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Memo nevar pilnÄ«bÄ rediģēt, jo neesat organizÄ“tÄjs"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:168
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:468
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:188
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:700
msgid "_List:"
msgstr "_Saraksts:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:175
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:475
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:707
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "SÄk_uma datums:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:223
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:247
#, c-format
-msgid "Assigned Memo - %s"
+#| msgid "Assigned Memo - %s"
+msgid "Assigned Memo — %s"
msgstr "Piešķirtais memo — %s"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:248
#, c-format
-msgid "Memo - %s"
+#| msgid "Memo - %s"
+msgid "Memo — %s"
msgstr "Memo — %s"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:125
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:130
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:337
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:103 ../e-util/e-attachment-bar.c:108
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:187 ../e-util/e-attachment-paned.c:192
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:333
+#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Pielikums"
msgstr[1] "Pielikumi"
msgstr[2] "Pielikumu"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:196
-#: ../e-util/e-attachment.c:2424
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:194
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2419
#, c-format
-msgid "Could not load '%s'"
+#| msgid "Could not load '%s'"
+msgid "Could not load “%sâ€"
msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄ“t “%sâ€"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:198
-#: ../e-util/e-attachment.c:2427
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:196
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2422
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄ“t pielikumu"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:403
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:401
msgid ""
"Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download "
"is finished."
@@ -4015,130 +7595,136 @@ msgstr ""
"Daži pielikumi paÅ¡laik tiek lejupielÄdÄ“ti. Uzgaidiet lÄ«dz lejupielÄde tiek "
"pabeigta."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:430
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:428
#, c-format
-msgid "Attachment '%s' cannot be found, remove it from the list, please"
+#| msgid "Attachment '%s' cannot be found, remove it from the list, please"
+msgid "Attachment “%s†cannot be found, remove it from the list, please"
msgstr "Nevar atrast pielikumu “%sâ€, lÅ«dzu, izņemiet to no saraksta"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:447
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:445
#, c-format
-msgid "Attachment '%s' doesn't have valid URI, remove it from the list, please"
+#| msgid ""
+#| "Attachment '%s' doesn't have valid URI, remove it from the list, please"
+msgid "Attachment “%s†doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
msgstr "Pielikumam “%s†nav derīgs URI, lūdzu, izņemiet to no saraksta"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:608
-#: ../composer/e-composer-actions.c:319
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:606
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:320
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Pielikums..."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:610
-#: ../composer/e-composer-actions.c:321 ../e-util/e-attachment-view.c:345
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:608
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:322
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343
msgid "Attach a file"
msgstr "Pievienot datni"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:617
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:615
msgid "_Attachments"
msgstr "_Pielikumi"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:619
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:617
msgid "Show attachments"
msgstr "RÄdÄ«t pielikumus"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:772
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:766 ../e-util/e-attachment-paned.c:735
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:770
+#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonu skats"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:774
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:768 ../e-util/e-attachment-paned.c:737
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:772
+#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:768 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727
msgid "List View"
msgstr "Saraksta skats"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:313
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:311
#, c-format
-msgid "Cannot find attendee '%s' in the list of attendees"
+#| msgid "Cannot find attendee '%s' in the list of attendees"
+msgid "Cannot find attendee “%s†in the list of attendees"
msgstr "Nevar atrast apmeklÄ“tÄju “%s†apmeklÄ“tÄju sarakstÄ"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:320
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:318
#, c-format
-msgid "Not enough rights to delete attendee '%s'"
+#| msgid "Not enough rights to delete attendee '%s'"
+msgid "Not enough rights to delete attendee “%sâ€"
msgstr "Nepietiek tiesÄ«bu, lai izdzÄ“stu apmeklÄ“tÄju “%sâ€"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:350
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:348
msgid "Failed to delete selected attendee"
msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
msgstr[0] "NeizdevÄs izdzÄ“st izvÄ“lÄ“to apmeklÄ“tÄju"
msgstr[1] "NeizdevÄs izdzÄ“st izvÄ“lÄ“tos apmeklÄ“tÄjus"
msgstr[2] "NeizdevÄs izdzÄ“st izvÄ“lÄ“tos apmeklÄ“tÄjus"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:583
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:581
msgid "A_ttendees"
msgstr "ApmeklÄ“_tÄji"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:585
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:583
msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
msgstr "PÄrslÄ“dz, vai tiek rÄdÄ«ti apmeklÄ“tÄji"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:594
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:592
msgid "R_ole Field"
msgstr "L_omas lauks"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:596
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:594
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "PÄrslÄ“dz, vai rÄdÄ«t lomas lauku"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:602
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:600
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:604
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:602
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "PÄrslÄ“dz, vai rÄdÄ«t RSVP lauku"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:610
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:608
msgid "_Status Field"
msgstr "_Statusa lauks"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:612
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:610
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "PÄrslÄ“dz, vai rÄdÄ«t statusa lauku"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:618
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:616
msgid "_Type Field"
msgstr "_Tipa lauks"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:620
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:618
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "PÄrslÄ“dz, vai rÄdÄ«t apmeklÄ“tÄja tipa lauku"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:945
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:943
msgid "An organizer is required."
msgstr "Nepieciešams organizators."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:955
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1086
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:953
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1084
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Ir nepiecieÅ¡ams vismaz viens apmeklÄ“tÄjs."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1209
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1207
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizÄ“tÄjs:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1288
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1286
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "Ap_meklÄ“tÄji..."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:327
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:325
msgid "Add exception"
msgstr "Pievienot izņēmumu"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:365
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:363
msgid "Modify exception"
msgstr "Mainīt izņēmumu"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday]
[forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day
always follows.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:490
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:488
msgid "on"
msgstr " "
@@ -4146,7 +7732,7 @@ msgstr " "
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:571
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:569
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "first"
msgstr "pirmajÄ"
@@ -4156,7 +7742,7 @@ msgstr "pirmajÄ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:577
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:575
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "second"
msgstr "otrajÄ"
@@ -4165,7 +7751,7 @@ msgstr "otrajÄ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:582
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:580
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "third"
msgstr "treÅ¡ajÄ"
@@ -4174,7 +7760,7 @@ msgstr "treÅ¡ajÄ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:587
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:585
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "fourth"
msgstr "ceturtajÄ"
@@ -4183,7 +7769,7 @@ msgstr "ceturtajÄ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:592
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:590
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "fifth"
msgstr "piektajÄ"
@@ -4192,14 +7778,14 @@ msgstr "piektajÄ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day'
or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:597
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:595
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "last"
msgstr "pÄ“dÄ“jÄ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date]
[11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:624
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:622
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Other Date"
msgstr "CitÄ datumÄ"
@@ -4208,7 +7794,7 @@ msgstr "CitÄ datumÄ"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:630
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:628
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "1st to 10th"
msgstr "1.–10."
@@ -4217,7 +7803,7 @@ msgstr "1.–10."
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:636
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:634
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "11th to 20th"
msgstr "11.–20."
@@ -4226,7 +7812,7 @@ msgstr "11.–20."
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:642
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:640
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "21st to 31st"
msgstr "21.–31."
@@ -4234,42 +7820,42 @@ msgstr "21.–31."
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the
[first] [day] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day'
or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:668
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:666
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day"
msgstr "dienÄ"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:669
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:667
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Monday"
msgstr "pirmdienÄ"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:670
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:668
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Tuesday"
msgstr "otrdienÄ"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:671
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:669
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Wednesday"
msgstr "treÅ¡dienÄ"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:672
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:670
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Thursday"
msgstr "ceturdienÄ"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:673
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:671
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Friday"
msgstr "piektdienÄ"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:674
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:672
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Saturday"
msgstr "sestdienÄ"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:675
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:673
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Sunday"
msgstr "svÄ“tdienÄ"
@@ -4277,151 +7863,151 @@ msgstr "svÄ“tdienÄ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second]
[Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:804
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:802
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "on the"
msgstr " "
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:994
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:992
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "occurrences"
msgstr "reizes"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1487
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2017
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1485
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2015
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Å Ä« tikÅ¡anÄs _atkÄrtojas"
#. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1492
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1490
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This task rec_urs"
msgstr "Å is uzdevums _atkÄrtojas"
#. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1497
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1495
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This memo rec_urs"
msgstr "Å is memo _atkÄrtojas"
#. Translators: Entire string is for example: 'This component
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1502
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1500
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This component rec_urs"
msgstr "Å Ä« komponente _atkÄrtojas"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1863
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1861
msgid "Recurrence exception date is invalid"
msgstr "Periodisko notikumu izņēmumu datums ir nederīgs"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1911
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1909
msgid "End time of the recurrence is before the start"
msgstr "Periodisko notikumu beigas ir pirms to sÄkuma"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1954
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1952
msgid "R_ecurrence"
msgstr "P_eriodiskie notikumi"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1956
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1954
msgid "Set or unset recurrence"
msgstr "Iestatīt vai anulēt periodiskumu"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2057
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2055
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Every"
msgstr "ik"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2092
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2090
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day(s)"
msgstr "dienu(-as)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2094
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2092
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "week(s)"
msgstr "nedēļu(-as)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2094
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "month(s)"
msgstr "mēnesi(-šus)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2098
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "year(s)"
msgstr "gadu(-us)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2127
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2125
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "for"
msgstr " "
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2129
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2127
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "until"
msgstr "līdz"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2131
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2129
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "forever"
msgstr "visu laiku"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2147
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2145
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Å Ä« tikÅ¡anÄs satur periodiskumu, ko Evolution nevar rediģēt."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2164
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2162
msgid "Exceptions"
msgstr "Izņēmumi"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2233
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1779
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1777
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:64
msgid "A_dd"
msgstr "P_ievienot"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2249
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1787
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2247
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1785
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Re_move"
msgstr "Izņe_mt"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2257
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2255
msgid "Preview"
msgstr "Priekšskatījums"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:41
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:39
msgid "Send To"
msgstr "Kam sūtīt"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1556
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1554
msgid "_Reminders"
msgstr "At_gÄdinÄjumi"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1558
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1556
msgid "Set or unset reminders"
msgstr "IestatÄ«t vai anulÄ“t atgÄdinÄjumus"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1611
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1609
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
msgid "Reminders"
msgstr "AtgÄdinÄjumi"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1640
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1638
msgid "_Reminder"
msgstr "At_gÄdinÄjums"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1673
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1671
#, c-format
msgid "%d day before"
msgid_plural "%d days before"
@@ -4429,7 +8015,7 @@ msgstr[0] "%d dienu pirms"
msgstr[1] "%d dienas pirms"
msgstr[2] "%d dienu pirms"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1680
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1678
#, c-format
msgid "%d hour before"
msgid_plural "%d hours before"
@@ -4437,7 +8023,7 @@ msgstr[0] "%d stundu pirms"
msgstr[1] "%d stundas pirms"
msgstr[2] "%d stundu pirms"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1687
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1685
#, c-format
msgid "%d minute before"
msgid_plural "%d minutes before"
@@ -4446,469 +8032,492 @@ msgstr[1] "%d minūtes pirms"
msgstr[2] "%d minūšu pirms"
#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1693
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "Nav"
#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1697
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695
msgctxt "cal-reminders"
msgid "15 minutes before"
msgstr "15 minūtes pirms"
#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1699
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1697
msgctxt "cal-reminders"
msgid "1 hour before"
msgstr "Pirms 1 stundas"
#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1701
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1699
msgctxt "cal-reminders"
msgid "1 day before"
msgstr "Pirms 1 dienas"
#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1713
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1711
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom"
msgstr "PielÄgots"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1864
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1862
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minute(s)"
msgstr "minūti(-es)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1866
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1864
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hour(s)"
msgstr "stundu(-as)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1868
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1866
msgctxt "cal-reminders"
msgid "day(s)"
msgstr "dienu(-as)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1885
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1883
msgctxt "cal-reminders"
msgid "before"
msgstr "pirms"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1887
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1885
msgctxt "cal-reminders"
msgid "after"
msgstr "pēc"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1903
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1901
msgctxt "cal-reminders"
msgid "start"
msgstr "sÄkuma"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1905
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1903
msgctxt "cal-reminders"
msgid "end"
msgstr "beigÄm"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1928
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1926
msgid "Re_peat the reminder"
msgstr "_AtkÄrtot atgÄdinÄjumu"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1953
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1951
msgctxt "cal-reminders"
msgid "extra times every"
msgstr "papildu reizes ik"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1990
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1988
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minutes"
msgstr "minūtes"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1992
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1990
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hours"
msgstr "stundas"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1994
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1992
msgctxt "cal-reminders"
msgid "days"
msgstr "dienas"
#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2035
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2192
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2033
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2190
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom _message"
msgstr "PielÄgots ziņoju_ms"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2079
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2077
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom reminder _sound"
msgstr "PielÄgota atgÄdinÄjuma _skaņa"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2090
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2088
msgid "Select a sound file"
msgstr "Izvēlieties skaņas datni"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2118
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2116
msgid "_Program:"
msgstr "_Programma:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2143
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2141
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Argumenti:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2175
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2173
msgid "_Send To:"
msgstr "Kam _sūtīt:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:427
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:443
msgid "_Schedule"
msgstr "Grafik_s"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:429
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:445
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "VaicÄt brÄ«vs/aizņemts informÄciju apmeklÄ“tÄjiem"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:81
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:79
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Summary:"
msgstr "Kop_savilkums:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:325
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:323
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Location:"
msgstr "_Vieta:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:458
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:456
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Categories..."
msgstr "_Kategorijas..."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Description:"
msgstr "_Apraksts:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:686
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:686
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Web page:"
msgstr "_Tīmekļa lapa:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1057
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1057
msgctxt "ECompEditor"
msgid "D_ue date:"
msgstr "Izpil_des termiņš:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1117
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1117
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Date _completed:"
msgstr "Pabeigšanas dat_ums:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1133
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1133
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Public"
msgstr "Publisks"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1134
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1134
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Private"
msgstr "PrivÄts"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1135
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1135
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Confidential"
msgstr "KonfidenciÄls"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1151
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1151
msgctxt "ECompEditor"
msgid "C_lassification:"
msgstr "K_lasifikÄcija:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Not Started"
msgstr "Nav sÄkts"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171
msgctxt "ECompEditor"
msgid "In Progress"
msgstr "Tiek izpildīts"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Completed"
msgstr "Izpildīts"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1173
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1173
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Cancelled"
msgstr "Atcelts"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1182
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1182
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Status:"
msgstr "_Statuss:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1212
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1212
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinēta"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213
msgctxt "ECompEditor"
msgid "High"
msgstr "Augsta"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1214
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1214
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Normal"
msgstr "NormÄla"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1215
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1215
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Low"
msgstr "Zema"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1224
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Priorit_y:"
msgstr "Pr_ioritÄte:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1278
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1278
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Percent complete:"
msgstr "Izpildīts procentos:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1359
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1359
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Time _zone:"
msgstr "Laika _josla:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "RÄdÄ«t laiku kÄ â€œ_aizņemtsâ€"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:75
-msgid "Task's start date is in the past"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:224
+#| msgid "Task's start date is in the past"
+msgid "Task’s start date is in the past"
msgstr "Uzdevuma sÄkuma datums ir pagÄtnÄ“"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:83
-msgid "Task's due date is in the past"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:232
+#| msgid "Task's due date is in the past"
+msgid "Task’s due date is in the past"
msgstr "Uzdevuma izpildes termiņš ir pagÄtnÄ“"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:308
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:461
msgid ""
"Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
msgstr "Nevar rediģēt uzdevumu, jo nevar atvērt izvēlēto uzdevumu saraktu"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:310
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:463
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr ""
"Uzdevumu nevar rediģēt, jo izvÄ“lÄ“tais uzdevumu saraksts ir tikai lasÄms"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:312
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:465
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Uzdevumu nevar pilnÄ«bÄ rediģēt, jo neesat tÄ organizÄ“tÄjs"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:359
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:533
msgid "Due date is not a valid date"
msgstr "Termiņa datums nav derīgs datums"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:370
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:544
msgid "Completed date is not a valid date"
msgstr "Pabeigšanas datums nav derīgs datums"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:381
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:555
msgid "Completed date cannot be in the future"
msgstr "PabeigÅ¡anas datums nevar bÅ«t nÄkotnÄ“"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:566
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:607
+#| msgid "All _Day Event"
+msgid "All _Day Task"
+msgstr "Visas _dienas uzdevums"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:609
+#| msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgid "Toggles whether to have All Day Task"
+msgstr "PÄrslÄ“dz, vai ir visas dienas uzdevums"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:818
#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "Piešķirtais uzdevums – %s"
+#| msgid "Assigned Task - %s"
+msgid "Assigned Task — %s"
+msgstr "Piešķirtais uzdevums — %s"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:567
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:819
#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Uzdevums – %s"
+#| msgid "Task - %s"
+msgid "Task — %s"
+msgstr "Uzdevums — %s"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:255
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:127
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:125
msgid "attachment"
msgstr "pielikums"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:610
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:608
msgid "Sending notifications to attendees..."
msgstr "SÅ«ta paziņojumus apmeklÄ“tÄjiem..."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:995
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:993
msgid "Saving changes..."
msgstr "SaglabÄ izmaiņas..."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1251
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1249
msgid "No Summary"
msgstr "Nav kopsavilkuma"
#. == Button box ==
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1976 ../composer/e-composer-actions.c:326
-#: ../e-util/e-html-editor-dialog.c:196 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:308
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:391
-#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:129
-#: ../mail/e-mail-notes.c:931 ../mail/em-folder-properties.c:786
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1765
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:280 ../shell/e-shell-window-actions.c:778
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2214
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1976
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:327
+#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:389
+#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:127 ../src/mail/e-mail-notes.c:931
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1158
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1765
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:278
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:787
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2212
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1978
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1978
msgid "Close the current window"
msgstr "Aizvērt pašreizējo logu"
#. copy menu item
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1983 ../e-util/e-focus-tracker.c:775
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:864 ../e-util/e-text.c:2109
-#: ../e-util/e-web-view.c:398 ../mail/e-mail-browser.c:136
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146 ../shell/e-shell-window-actions.c:799
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1983 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2110
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:407 ../src/mail/e-mail-browser.c:134
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:808
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1985 ../e-util/e-focus-tracker.c:175
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:284
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:776 ../e-util/e-web-view.c:400
-#: ../e-util/e-web-view.c:1811 ../mail/e-mail-browser.c:138
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:801
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1985 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:409
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1942 ../src/mail/e-mail-browser.c:136
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopēt izvēli"
#. cut menu item
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1990 ../e-util/e-focus-tracker.c:770
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:871 ../e-util/e-text.c:2095
-#: ../mail/e-mail-browser.c:143 ../shell/e-shell-window-actions.c:806
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1990 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2096
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:141 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:815
msgid "Cu_t"
msgstr "Izgriez_t"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1992 ../e-util/e-focus-tracker.c:168
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:278
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1801
-#: ../mail/e-mail-browser.c:145 ../shell/e-shell-window-actions.c:808
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1992 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:1951
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:143 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izgriezt izvēlēto"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1999 ../e-util/e-focus-tracker.c:189
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:245 ../e-util/e-focus-tracker.c:786
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:815
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1999 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824
msgid "Delete the selection"
msgstr "Dzēst izvēlēto"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2006
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2006
msgid "View help"
msgstr "Skatīt palīdzību"
#. paste menu item
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2011 ../e-util/e-focus-tracker.c:780
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../e-util/e-text.c:2121
-#: ../mail/e-mail-browser.c:150 ../shell/e-shell-window-actions.c:834
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2011 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2122
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:148 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:843
msgid "_Paste"
msgstr "_Ielīmēt"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2013 ../e-util/e-focus-tracker.c:182
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:290
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1821
-#: ../mail/e-mail-browser.c:152 ../shell/e-shell-window-actions.c:836
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2013 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:1960
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:150 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ielīmēt starpliktuvi"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2018 ../composer/e-composer-actions.c:380
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2326
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1231
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1245
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2018
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:381 ../src/mail/e-mail-reader.c:2323
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1229
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1243
msgid "_Print..."
msgstr "_DrukÄt..."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2025 ../mail/e-mail-reader.c:2333
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1238
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2025 ../src/mail/e-mail-reader.c:2330
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1236
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014
msgid "Pre_view..."
msgstr "Priekšs_katījums..."
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2032 ../e-util/e-focus-tracker.c:790
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../e-util/e-web-view.c:408
-#: ../mail/e-mail-browser.c:157 ../shell/e-shell-window-actions.c:911
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2032 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:906 ../src/e-util/e-web-view.c:417
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:155 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:920
msgid "Select _All"
msgstr "Izvēlēties _visu"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../e-util/e-focus-tracker.c:196
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:252 ../e-util/e-focus-tracker.c:791
-#: ../mail/e-mail-browser.c:159 ../shell/e-shell-window-actions.c:913
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:157 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:922
msgid "Select all text"
msgstr "Izvēlēties visu tekstu"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2055
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055
msgid "_Classification"
msgstr "_KlasifikÄcija"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2069 ../e-util/e-html-editor-actions.c:915
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:322 ../mail/e-mail-browser.c:166
-#: ../mail/e-mail-notes.c:945 ../shell/e-shell-window-actions.c:948
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:929
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:164
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:945 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957
msgid "_File"
msgstr "_Datne"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 ../e-util/e-html-editor-actions.c:936
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:950
msgid "_Insert"
msgstr "_Ievietot"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2090 ../composer/e-composer-actions.c:370
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:371
msgid "_Options"
msgstr "_Opcijas"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2097 ../e-util/e-html-editor-actions.c:957
-#: ../mail/e-mail-browser.c:180 ../shell/e-shell-window-actions.c:991
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1664 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 ../src/mail/e-mail-browser.c:178
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1000
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2109
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2109
msgid "Save current changes"
msgstr "SaglabÄt paÅ¡reizÄ“jÄs izmaiņas"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2114 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317
-#: ../mail/e-mail-notes.c:940
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2114
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:940
msgid "Save and Close"
msgstr "SaglabÄt un aizvÄ“rt"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2116
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2116
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "SaglabÄt paÅ¡reizÄ“jÄs izmaiņas un aizvÄ“rt redaktoru"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2132 ../calendar/gui/e-week-view.c:1728
-#: ../calendar/gui/print.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1091
-#: ../calendar/gui/print.c:2628 ../calendar/gui/print.c:2648
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2130 ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1726
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1070 ../src/calendar/gui/print.c:1089
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2626 ../src/calendar/gui/print.c:2646
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2135 ../calendar/gui/e-week-view.c:1731
-#: ../calendar/gui/print.c:1077 ../calendar/gui/print.c:1093
-#: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2650
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2133 ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1729
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1075 ../src/calendar/gui/print.c:1091
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2631 ../src/calendar/gui/print.c:2648
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -4918,13 +8527,15 @@ msgstr "pm"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3047 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:843
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2095
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3045
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2093
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d. %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3772
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3770
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "%d. nedēļa"
@@ -4935,209 +8546,215 @@ msgstr "%d. nedēļa"
#. * day view, e.g. a day is displayed in
#. * 24 "60 minute divisions" or
#. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:806
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minūšu sadaļas"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:831
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:829
msgid "Show the second time zone"
msgstr "RÄdÄ«t otru laika joslu"
#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:848
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:303
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:355
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:846
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:313
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:365
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "NekÄda"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:882
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:386
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:880
+#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:322
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:396
msgid "Select..."
msgstr "Izvēlēties..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
msgid "Chair Persons"
msgstr "VadÄ«tÄji"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
msgid "Required Participants"
msgstr "Pieprasītie dalībnieki"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Optional Participants"
msgstr "Iespējamie dalībnieki"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
msgid "Attendees"
msgstr "ApmeklÄ“tÄji"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1245
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:107
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:124
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1015 ../src/calendar/gui/print.c:1243
msgid "Individual"
msgstr "Indivīds"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
-#: ../calendar/gui/print.c:1246 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:109
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../src/calendar/gui/print.c:1244
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-#: ../calendar/gui/print.c:1247
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:111
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../src/calendar/gui/print.c:1245
msgid "Resource"
msgstr "Resurss"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../calendar/gui/print.c:1248
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:113
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../src/calendar/gui/print.c:1246
msgid "Room"
msgstr "Telpa"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
-#: ../calendar/gui/print.c:1262
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:159 ../src/calendar/gui/print.c:1260
msgid "Chair"
msgstr "VadÄ«tÄjs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1263
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:144
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:161
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../src/calendar/gui/print.c:1261
msgid "Required Participant"
msgstr "Pieprasītais dalībnieks"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
-#: ../calendar/gui/print.c:1264
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:146
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:163 ../src/calendar/gui/print.c:1262
msgid "Optional Participant"
msgstr "Iespējamais dalībnieks"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-#: ../calendar/gui/print.c:1265
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:148
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:165 ../src/calendar/gui/print.c:1263
msgid "Non-Participant"
msgstr "NepiedalÄs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1030
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:192
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1028
msgid "Needs Action"
msgstr "Gaida darbību"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:620
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:618
msgid "Attendee "
msgstr "ApmeklÄ“tÄjs "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:646
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:207
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
+#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
+#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:675
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:673
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:227
msgid "In Process"
msgstr "Notiek"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1881
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1899
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr ""
"Ievadiet paroli, lai piekļūtu brÄ«vs/aizņemts informÄcijai uz servera %s kÄ "
"lietotÄjs %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1909
#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "Neveiksmes iemesls: %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1896
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:351
-#: ../smime/gui/component.c:63
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1914
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:349
+#: ../src/smime/gui/component.c:61
msgid "Enter password"
msgstr "Ievadiet paroli"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
msgid "Out of Office"
msgstr "Neatrodas birojÄ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537
msgid "No Information"
msgstr "Nav informÄcijas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:555
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "A_pmeklÄ“tÄji..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572
msgid "O_ptions"
msgstr "O_pcijas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:595
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593
msgid "Show _only working hours"
msgstr "RÄdÄ«t _tikai darba stundas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "RÄdÄ«t _tÄlinÄtu"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:624
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_AtjauninÄt brÄ«vs/aizņemts informÄciju"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:643
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:661
msgid "_Autopick"
msgstr "_AutomÄtiska izvÄ“le"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:680
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:702
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Visi cilvēki un resursi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:713
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:711
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Visi _cilvēki un viens resurss"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:722
msgid "_Required people"
msgstr "Piep_rasītie cilvēki"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:734
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:732
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Pieprasītie cilvēki un _viens resurss"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:771
msgid "_Start time:"
msgstr "_SÄkuma laiks:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:800
msgid "_End time:"
msgstr "B_eigu laiks:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2723
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2721
#, c-format
msgid ""
"Summary: %s\n"
@@ -5146,84 +8763,81 @@ msgstr ""
"Kopsavilkums: %s\n"
"Vieta: %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2725 ../calendar/gui/print.c:3522
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2723
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3520
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Kopsavilkums: %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu apmeklÄ“tÄju"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Member"
msgstr "Biedrs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Delegated To"
msgstr "Deleģēts"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "Delegated From"
msgstr "Deleģēts no"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
msgid "Common Name"
msgstr "KopÄ“jais vÄrds"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:370 ../data/evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1667
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:315
-msgid "Memos"
-msgstr "Memo"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../calendar/gui/e-task-table.c:757
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:455
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:781
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Nav kopsavilkuma *"
#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:542 ../calendar/gui/e-task-table.c:839
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:540
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:863
msgid "Start: "
msgstr "SÄkums: "
#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:858
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:560
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:882
msgid "Due: "
msgstr "Termiņš: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:745
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Izgriezt izvēlētos memo uz starpliktuvi"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:751
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "Kopēt izvēlētos memo uz starpliktuvi"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:757
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Ielīmēt memo no starpliktuves"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:560
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:763
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:558
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Dzēst izvēlētos memo"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:769
msgid "Select all visible memos"
msgstr "Izvēlēties visus redzamos memo"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu memo"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:527 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinēta"
@@ -5231,111 +8845,101 @@ msgstr "Nedefinēta"
#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:579
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:672 ../calendar/gui/print.c:2410
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1116
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:12
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1627
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:473
-msgid "Tasks"
-msgstr "Uzdevumi"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1033
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Izgriezt izvēlētos uzdevumus uz starpliktuvi"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1039
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Kopēt izvēlētos uzdevumus uz starpliktuvi"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1045
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Ielīmēt uzdevumus no starpliktuves"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1051
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1102
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Dzēst izvēlētos uzdevumus"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1057
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1108
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Izvēlēties visus redzamos uzdevumus"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:1
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:1
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu uzdevumu"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:2
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:2
msgid "Start date"
msgstr "SÄkuma datums"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:5
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:5
msgid "Completion date"
msgstr "Pabeigšanas datums"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:969
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 ../src/mail/mail-send-recv.c:968
msgid "Complete"
msgstr "Pabeigts"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:7
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:7
msgid "Due date"
msgstr "Izpildes termiņš"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:9
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:9
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% izpildīts"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:384
msgid "Priority"
msgstr "PrioritÄte"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335
+#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:333
msgid "Select Timezone"
msgstr "Izvēlieties laika joslu"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2074
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2072
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657 ../calendar/gui/itip-utils.c:715
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:849
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:789 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:851
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:985
msgid "An organizer must be set."
msgstr "JÄbÅ«t norÄdÄ«tam organizÄ“tÄjam."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:842
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Ir nepiecieÅ¡ams vismaz viens apmeklÄ“tÄjs"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 ../calendar/gui/itip-utils.c:1098
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1073 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1234
msgid "Event information"
msgstr "Notikuma informÄcija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940 ../calendar/gui/itip-utils.c:1101
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1076 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1237
msgid "Task information"
msgstr "Uzdevuma informÄcija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:943 ../calendar/gui/itip-utils.c:1104
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1079 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1240
msgid "Memo information"
msgstr "Memo informÄcija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:946 ../calendar/gui/itip-utils.c:1122
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1082 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1258
msgid "Free/Busy information"
msgstr "BrÄ«vs/aizņemts informÄcija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:949
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1085
msgid "Calendar information"
msgstr "KalendÄra informÄcija"
@@ -5343,7 +8947,7 @@ msgstr "KalendÄra informÄcija"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1122
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Pieņemts"
@@ -5352,7 +8956,7 @@ msgstr "Pieņemts"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:993
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1129
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "PagaidÄm pieņemts"
@@ -5364,7 +8968,7 @@ msgstr "PagaidÄm pieņemts"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1000 ../calendar/gui/itip-utils.c:1048
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1136 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1184
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Noraidīts"
@@ -5373,7 +8977,7 @@ msgstr "Noraidīts"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1007
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1143
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Deleģēts"
@@ -5381,7 +8985,7 @@ msgstr "Deleģēts"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1020
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1156
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "AtjauninÄts"
@@ -5389,7 +8993,7 @@ msgstr "AtjauninÄts"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1027
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1163
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
@@ -5397,7 +9001,7 @@ msgstr "Atcelt"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1034
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1170
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "AtsvaidzinÄt"
@@ -5405,502 +9009,507 @@ msgstr "AtsvaidzinÄt"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1041
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1177
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "PretpiedÄvÄjums"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1255
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "BrÄ«vs/aizņemts informÄcija (no %s lÄ«dz %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1263
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar informÄcija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1156
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1292
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "Nevar rezervÄ“t resursu, jaunais notikums konfliktÄ“ ar kÄdu citu."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1161
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1297
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Nevar rezervēt resursu, kļūda:"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1332
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1468
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Jums jÄbÅ«t šī notikuma apmeklÄ“tÄjam."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1986
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2149
msgid "Sending an event"
msgstr "Sūta notikumu"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1990
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2153
msgid "Sending a memo"
msgstr "Sūta memo"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1994
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2157
msgid "Sending a task"
msgstr "Sūta uzdevumu"
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:661
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:661
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:661
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:661
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:661
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:662
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:662
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:662
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:662
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:662
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:663
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:663
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:663
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:663
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:663
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:664
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:664
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:664
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:664
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:664
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:667
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/gui/print.c:668
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/gui/print.c:669
+#: ../src/calendar/gui/print.c:667
msgid "31st"
msgstr "31."
+#. G_DATE_BAD_WEEKDAY
#. Translators: These are workday abbreviations,
#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#. G_DATE_BAD_WEEKDAY
#. G_DATE_MONDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:729
+#: ../src/calendar/gui/print.c:727
msgid "Mo"
msgstr "Pr"
#. G_DATE_TUESDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:730
+#: ../src/calendar/gui/print.c:728
msgid "Tu"
msgstr "Ot"
#. G_DATE_WEDNESDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:731
+#: ../src/calendar/gui/print.c:729
msgid "We"
msgstr "Tr"
#. G_DATE_THURSDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:732
+#: ../src/calendar/gui/print.c:730
msgid "Th"
msgstr "Ct"
#. G_DATE_FRIDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:733
+#: ../src/calendar/gui/print.c:731
msgid "Fr"
msgstr "Pk"
#. G_DATE_SATURDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:734
+#: ../src/calendar/gui/print.c:732
msgid "Sa"
msgstr "Se"
#. G_DATE_SUNDAY
-#: ../calendar/gui/print.c:735
+#: ../src/calendar/gui/print.c:733
msgid "Su"
msgstr "Sv"
#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3315
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3313
msgid " to "
msgstr " līdz "
#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3325
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3323
msgid " (Completed "
msgstr " (Pabeigts "
#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3331
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3329
msgid "Completed "
msgstr "Pabeigts "
#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3341
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3339
msgid " (Due "
msgstr " (Termiņš "
#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3348
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3346
msgid "Due "
msgstr "Termiņš "
-#: ../calendar/gui/print.c:3492
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3490
msgid "Appointment"
msgstr "TikÅ¡anÄs"
-#: ../calendar/gui/print.c:3494 ../e-util/e-send-options.c:553
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3492 ../src/e-util/e-send-options.c:551
msgid "Task"
msgstr "Uzdevums"
-#: ../calendar/gui/print.c:3496
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3494
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: ../calendar/gui/print.c:3552
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3550
msgid "Attendees: "
msgstr "ApmeklÄ“tÄji: "
-#: ../calendar/gui/print.c:3596
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3594
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Statuss: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3612
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3610
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "PrioritÄte: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3630
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3628
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Izpildīts, procentos: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:3644
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3642
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3658
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3656
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorijas: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3669
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3667
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakti: "
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:12
msgid "In progress"
msgstr "Tiek izpildīts"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:25
#, no-c-format
msgid "% Completed"
msgstr "% izpildīts"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/filtertypes.xml.in.h:31
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:33 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:33
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:26
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:31 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:33
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:33
msgid "is greater than"
msgstr "ir vairÄk kÄ"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/filtertypes.xml.in.h:32
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:34 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:27
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:32 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:34
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
msgid "is less than"
msgstr "ir mazÄk kÄ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:76
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "TikÅ¡anÄs un sanÄksmes"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:183
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:181
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:178
msgid "New Calendar"
msgstr "Jauns kalendÄrs"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:191
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:189
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:202
msgid "New Task List"
msgstr "Jauns uzdevumu saraksts"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:353
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:351
msgid "Cre_ate new calendar"
msgstr "Izveidot j_aunu kalendÄru"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:357
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:355
msgid "Cre_ate new task list"
msgstr "Izveidot j_aunu uzdevumu sarakstu"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:503
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:501
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:944
msgid "Opening calendar"
msgstr "Atver kalendÄru"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:654
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:652
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar datnes (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:655
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:653
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar importÄ“tÄjs"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:747
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:745
msgid "Reminder!"
msgstr "AtgÄdinÄjums!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:832
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:830
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr "vCalendar datnes (.vcs)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:833
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:831
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar importÄ“tÄjs"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1109
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1107
msgid "Calendar Events"
msgstr "KalendÄra notikumi"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1150
msgid "GNOME Calendar"
msgstr "GNOME kalendÄrs"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution Calendar gudrais importÄ“tÄjs"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1224
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1222
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1536
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "SanÄksme"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1224
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1222
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1536
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "Notikums"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1227
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1225
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1537
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "Uzdevums"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1540
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1228
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1237
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "atkÄrtojas"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1242
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "ir instance"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1249
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1247
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "ir atgÄdinÄjumi"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1254
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "ir pielikumi"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1267
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1265
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "Publisks"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1268
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "PrivÄts"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1273
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1271
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "KonfidenciÄls"
#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1277
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "KlasifikÄcija"
#. Translators: Appointment's summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
+#. Translators: Column header for a component summary
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1580
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "Kopsavilkums"
#. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1288
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1286
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#. Translators: Appointment's start time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1296
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1577
+#. Translators: Column header for a component start date/time
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1294
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1575
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "SÄkums"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1307
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1305
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "Termiņš"
#. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1319
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1317
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "Beigas"
#. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1329
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1327
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1353
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1351
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "Izpildīts"
#. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1359
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1372
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1370
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1373
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "OrganizÄ“tÄjs"
#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1395
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1398
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1393
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1396
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "ApmeklÄ“tÄji"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1412
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1410
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1572
+#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1570
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "Tips"
@@ -5928,1668 +9537,1669 @@ msgstr "Tips"
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
-#: ../calendar/zones.h:25
+#: ../src/calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Āfrika/Abidžana"
-#: ../calendar/zones.h:26
+#: ../src/calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Ä€frika/Akra"
-#: ../calendar/zones.h:27
+#: ../src/calendar/zones.h:27
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "Ä€frika/Adisabeba"
-#: ../calendar/zones.h:28
+#: ../src/calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Āfrika/Alžīra"
-#: ../calendar/zones.h:29
+#: ../src/calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Ä€frika/Asmera"
-#: ../calendar/zones.h:30
+#: ../src/calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "Ä€frika/Bamako"
-#: ../calendar/zones.h:31
+#: ../src/calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Ä€frika/Bangi"
-#: ../calendar/zones.h:32
+#: ../src/calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "Āfrika/Bandžula"
-#: ../calendar/zones.h:33
+#: ../src/calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "Ä€frika/Bisau"
-#: ../calendar/zones.h:34
+#: ../src/calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Ä€frika/Blantaira"
-#: ../calendar/zones.h:35
+#: ../src/calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Ä€frika/Brazavila"
-#: ../calendar/zones.h:36
+#: ../src/calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Āfrika/Bužumbura"
-#: ../calendar/zones.h:37
+#: ../src/calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Ä€frika/Kaira"
-#: ../calendar/zones.h:38
+#: ../src/calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Ä€frika/Kasablanka"
-#: ../calendar/zones.h:39
+#: ../src/calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Āfrika/Seūta"
-#: ../calendar/zones.h:40
+#: ../src/calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "Ä€frika/Konakri"
-#: ../calendar/zones.h:41
+#: ../src/calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Ä€frika/Dakara"
-#: ../calendar/zones.h:42
+#: ../src/calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Ä€frika/DÄresalÄma"
-#: ../calendar/zones.h:43
+#: ../src/calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Āfrika/Džibutija"
-#: ../calendar/zones.h:44
+#: ../src/calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Ä€frika/Duala"
-#: ../calendar/zones.h:45
+#: ../src/calendar/zones.h:45
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "Āfrika/Ajūna"
-#: ../calendar/zones.h:46
+#: ../src/calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Āfrika/Frītauna"
-#: ../calendar/zones.h:47
+#: ../src/calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Ä€frika/Gaborone"
-#: ../calendar/zones.h:48
+#: ../src/calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Africa/Harare"
-#: ../calendar/zones.h:49
+#: ../src/calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Ä€frika/Johannesburga"
-#: ../calendar/zones.h:50
+#: ../src/calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Ä€frika/Kampala"
-#: ../calendar/zones.h:51
+#: ../src/calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Āfrika/Hartūma"
-#: ../calendar/zones.h:52
+#: ../src/calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Ä€frika/Kigali"
-#: ../calendar/zones.h:53
+#: ../src/calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Āfrika/Kinšasa"
-#: ../calendar/zones.h:54
+#: ../src/calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Ä€frika/Lagosa"
-#: ../calendar/zones.h:55
+#: ../src/calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Ä€frika/Librevila"
-#: ../calendar/zones.h:56
+#: ../src/calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Ä€frika/Lome"
-#: ../calendar/zones.h:57
+#: ../src/calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Ä€frika/Luanda"
-#: ../calendar/zones.h:58
+#: ../src/calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Āfrika/Lubumbaši"
-#: ../calendar/zones.h:59
+#: ../src/calendar/zones.h:59
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Ä€frika/Lusaka"
-#: ../calendar/zones.h:60
+#: ../src/calendar/zones.h:60
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Ä€frika/Malabo"
-#: ../calendar/zones.h:61
+#: ../src/calendar/zones.h:61
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Ä€frika/Maputu"
-#: ../calendar/zones.h:62
+#: ../src/calendar/zones.h:62
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Ä€frika/Maseru"
-#: ../calendar/zones.h:63
+#: ../src/calendar/zones.h:63
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Ä€frika/Mbabane"
-#: ../calendar/zones.h:64
+#: ../src/calendar/zones.h:64
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Āfrika/Mogadišo"
-#: ../calendar/zones.h:65
+#: ../src/calendar/zones.h:65
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "Ä€frika/Monrovija"
-#: ../calendar/zones.h:66
+#: ../src/calendar/zones.h:66
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Ä€frika/Nairobi"
-#: ../calendar/zones.h:67
+#: ../src/calendar/zones.h:67
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Āfrika/Ndžamena"
-#: ../calendar/zones.h:68
+#: ../src/calendar/zones.h:68
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Ä€frika/Niameja"
-#: ../calendar/zones.h:69
+#: ../src/calendar/zones.h:69
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "Āfrika/Nuakšota"
-#: ../calendar/zones.h:70
+#: ../src/calendar/zones.h:70
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "Ä€frika/Vagadugu"
-#: ../calendar/zones.h:71
+#: ../src/calendar/zones.h:71
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Ä€frika/Portonovo"
-#: ../calendar/zones.h:72
+#: ../src/calendar/zones.h:72
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "Ä€frika/Santome"
-#: ../calendar/zones.h:73
+#: ../src/calendar/zones.h:73
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "Ä€frika/Timbuktu"
-#: ../calendar/zones.h:74
+#: ../src/calendar/zones.h:74
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Ä€frika/Tripole"
-#: ../calendar/zones.h:75
+#: ../src/calendar/zones.h:75
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Ä€frika/Tunisa"
-#: ../calendar/zones.h:76
+#: ../src/calendar/zones.h:76
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Ä€frika/Vindhuka"
-#: ../calendar/zones.h:77
+#: ../src/calendar/zones.h:77
msgid "America/Adak"
msgstr "Amerika/Adaka"
-#: ../calendar/zones.h:78
+#: ../src/calendar/zones.h:78
msgid "America/Anchorage"
msgstr "Amerika/Ankoridža"
-#: ../calendar/zones.h:79
+#: ../src/calendar/zones.h:79
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Amerika/Angilja"
-#: ../calendar/zones.h:80
+#: ../src/calendar/zones.h:80
msgid "America/Antigua"
msgstr "Amerika/Antigva"
-#: ../calendar/zones.h:81
+#: ../src/calendar/zones.h:81
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Amerika/Aragvaina"
-#: ../calendar/zones.h:82
+#: ../src/calendar/zones.h:82
msgid "America/Aruba"
msgstr "Amerika/Aruba"
-#: ../calendar/zones.h:83
+#: ../src/calendar/zones.h:83
msgid "America/Asuncion"
msgstr "Amerika/Asunsjona"
-#: ../calendar/zones.h:84
+#: ../src/calendar/zones.h:84
msgid "America/Barbados"
msgstr "Amerika/Barbadosa"
-#: ../calendar/zones.h:85
+#: ../src/calendar/zones.h:85
msgid "America/Belem"
msgstr "Amerika/Belena"
-#: ../calendar/zones.h:86
+#: ../src/calendar/zones.h:86
msgid "America/Belize"
msgstr "Amerika/Beliza"
-#: ../calendar/zones.h:87
+#: ../src/calendar/zones.h:87
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "Amerika/Boavista"
-#: ../calendar/zones.h:88
+#: ../src/calendar/zones.h:88
msgid "America/Bogota"
msgstr "Amerika/Bogota"
-#: ../calendar/zones.h:89
+#: ../src/calendar/zones.h:89
msgid "America/Boise"
msgstr "Amerika/Boisisitija"
-#: ../calendar/zones.h:90
+#: ../src/calendar/zones.h:90
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "Amerika/Buenosairesa"
-#: ../calendar/zones.h:91
+#: ../src/calendar/zones.h:91
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "Amerika/Kembridžbeja"
-#: ../calendar/zones.h:92
+#: ../src/calendar/zones.h:92
msgid "America/Cancun"
msgstr "Amerika/Kankūna"
-#: ../calendar/zones.h:93
+#: ../src/calendar/zones.h:93
msgid "America/Caracas"
msgstr "Amerika/Karakasa"
-#: ../calendar/zones.h:94
+#: ../src/calendar/zones.h:94
msgid "America/Catamarca"
msgstr "Amerika/Katamarka"
-#: ../calendar/zones.h:95
+#: ../src/calendar/zones.h:95
msgid "America/Cayenne"
msgstr "Amerika/Kajenna"
-#: ../calendar/zones.h:96
+#: ../src/calendar/zones.h:96
msgid "America/Cayman"
msgstr "Amerika/Kaimanu"
-#: ../calendar/zones.h:97
+#: ../src/calendar/zones.h:97
msgid "America/Chicago"
msgstr "Amerika/ÄŒikÄga"
-#: ../calendar/zones.h:98
+#: ../src/calendar/zones.h:98
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "Amerika/ÄŒivava"
-#: ../calendar/zones.h:99
+#: ../src/calendar/zones.h:99
msgid "America/Cordoba"
msgstr "Amerika/Kordova"
-#: ../calendar/zones.h:100
+#: ../src/calendar/zones.h:100
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Amerika/Kostarika"
-#: ../calendar/zones.h:101
+#: ../src/calendar/zones.h:101
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "Amerika/Kujaba"
-#: ../calendar/zones.h:102
+#: ../src/calendar/zones.h:102
msgid "America/Curacao"
msgstr "Amerika/Kirasao"
-#: ../calendar/zones.h:103
+#: ../src/calendar/zones.h:103
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "Amerika/Danmarkhavna"
-#: ../calendar/zones.h:104
+#: ../src/calendar/zones.h:104
msgid "America/Dawson"
msgstr "Amerika/Dosona"
-#: ../calendar/zones.h:105
+#: ../src/calendar/zones.h:105
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "Amerika/Dosonkrīka"
-#: ../calendar/zones.h:106
+#: ../src/calendar/zones.h:106
msgid "America/Denver"
msgstr "Amerika/Denvera"
-#: ../calendar/zones.h:107
+#: ../src/calendar/zones.h:107
msgid "America/Detroit"
msgstr "Amerika/Detroita"
-#: ../calendar/zones.h:108
+#: ../src/calendar/zones.h:108
msgid "America/Dominica"
msgstr "Amerika/Dominika"
-#: ../calendar/zones.h:109
+#: ../src/calendar/zones.h:109
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Amerika/Edmontona"
-#: ../calendar/zones.h:110
+#: ../src/calendar/zones.h:110
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "Amerika/Eirunepe"
-#: ../calendar/zones.h:111
+#: ../src/calendar/zones.h:111
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Amerika/Salvadora"
-#: ../calendar/zones.h:112
+#: ../src/calendar/zones.h:112
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "Amerika/Fortaleza"
-#: ../calendar/zones.h:113
+#: ../src/calendar/zones.h:113
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "Amerika/Gleisbeja"
-#: ../calendar/zones.h:114
+#: ../src/calendar/zones.h:114
msgid "America/Godthab"
msgstr "Amerika/Nūka"
-#: ../calendar/zones.h:115
+#: ../src/calendar/zones.h:115
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "Amerika/Gūsbeja"
-#: ../calendar/zones.h:116
+#: ../src/calendar/zones.h:116
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "Amerika/Grandtērksa"
-#: ../calendar/zones.h:117
+#: ../src/calendar/zones.h:117
msgid "America/Grenada"
msgstr "Amerika/GrenÄda"
-#: ../calendar/zones.h:118
+#: ../src/calendar/zones.h:118
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Amerika/Gvadelupa"
-#: ../calendar/zones.h:119
+#: ../src/calendar/zones.h:119
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Amerika/Gvatemala"
-#: ../calendar/zones.h:120
+#: ../src/calendar/zones.h:120
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "Amerika/Gvajakila"
-#: ../calendar/zones.h:121
+#: ../src/calendar/zones.h:121
msgid "America/Guyana"
msgstr "Amerika/GajÄna"
-#: ../calendar/zones.h:122
+#: ../src/calendar/zones.h:122
msgid "America/Halifax"
msgstr "Amerika/Helifeksa"
-#: ../calendar/zones.h:123
+#: ../src/calendar/zones.h:123
msgid "America/Havana"
msgstr "Amerika/Havana"
-#: ../calendar/zones.h:124
+#: ../src/calendar/zones.h:124
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "Amerika/Ermosiljo"
-#: ../calendar/zones.h:125
+#: ../src/calendar/zones.h:125
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "Amerika/IndiÄna/Indianapolisa"
-#: ../calendar/zones.h:126
+#: ../src/calendar/zones.h:126
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "Amerika/Indiana/Nokss"
-#: ../calendar/zones.h:127
+#: ../src/calendar/zones.h:127
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
-#: ../calendar/zones.h:128
+#: ../src/calendar/zones.h:128
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
-#: ../calendar/zones.h:129
+#: ../src/calendar/zones.h:129
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indianapolisa"
-#: ../calendar/zones.h:130
+#: ../src/calendar/zones.h:130
msgid "America/Inuvik"
msgstr "Amerika/Inuvika"
-#: ../calendar/zones.h:131
+#: ../src/calendar/zones.h:131
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "Amerika/Ikaluita"
-#: ../calendar/zones.h:132
+#: ../src/calendar/zones.h:132
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Amerika/Jamaika"
-#: ../calendar/zones.h:133
+#: ../src/calendar/zones.h:133
msgid "America/Jujuy"
msgstr "Amerika/Huhuja"
-#: ../calendar/zones.h:134
+#: ../src/calendar/zones.h:134
msgid "America/Juneau"
msgstr "Amerika/Džūno"
-#: ../calendar/zones.h:135
+#: ../src/calendar/zones.h:135
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "Amerika/Kentuki/Luisvila"
-#: ../calendar/zones.h:136
+#: ../src/calendar/zones.h:136
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "Amerika/Kentuki/MontiÄelo"
-#: ../calendar/zones.h:137
+#: ../src/calendar/zones.h:137
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Amerika/Lapasa"
-#: ../calendar/zones.h:138
+#: ../src/calendar/zones.h:138
msgid "America/Lima"
msgstr "Amerika/Lima"
-#: ../calendar/zones.h:139
+#: ../src/calendar/zones.h:139
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "Amerika/Losandželosa"
-#: ../calendar/zones.h:140
+#: ../src/calendar/zones.h:140
msgid "America/Louisville"
msgstr "Amerika/Luisvila"
-#: ../calendar/zones.h:141
+#: ../src/calendar/zones.h:141
msgid "America/Maceio"
msgstr "Amerika/Masejo"
-#: ../calendar/zones.h:142
+#: ../src/calendar/zones.h:142
msgid "America/Managua"
msgstr "Amerika/Managva"
-#: ../calendar/zones.h:143
+#: ../src/calendar/zones.h:143
msgid "America/Manaus"
msgstr "Amerika/Manausa"
-#: ../calendar/zones.h:144
+#: ../src/calendar/zones.h:144
msgid "America/Martinique"
msgstr "Amerika/Martinika"
-#: ../calendar/zones.h:145
+#: ../src/calendar/zones.h:145
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Amerika/Mazatlana"
-#: ../calendar/zones.h:146
+#: ../src/calendar/zones.h:146
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Amerika/Mendosa"
-#: ../calendar/zones.h:147
+#: ../src/calendar/zones.h:147
msgid "America/Menominee"
msgstr "Amerika/Menomine"
-#: ../calendar/zones.h:148
+#: ../src/calendar/zones.h:148
msgid "America/Merida"
msgstr "Amerika/Merida"
-#: ../calendar/zones.h:149
+#: ../src/calendar/zones.h:149
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "Amerika/Mehiko"
-#: ../calendar/zones.h:150
+#: ../src/calendar/zones.h:150
msgid "America/Miquelon"
msgstr "Amerika/Mikelona"
-#: ../calendar/zones.h:151
+#: ../src/calendar/zones.h:151
msgid "America/Monterrey"
msgstr "Amerika/Montereja"
-#: ../calendar/zones.h:152
+#: ../src/calendar/zones.h:152
msgid "America/Montevideo"
msgstr "Amerika/Montevideo"
-#: ../calendar/zones.h:153
+#: ../src/calendar/zones.h:153
msgid "America/Montreal"
msgstr "Amerika/MonreÄla"
-#: ../calendar/zones.h:154
+#: ../src/calendar/zones.h:154
msgid "America/Montserrat"
msgstr "Amerika/Montserata"
-#: ../calendar/zones.h:155
+#: ../src/calendar/zones.h:155
msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerika/Naso"
-#: ../calendar/zones.h:156
+#: ../src/calendar/zones.h:156
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerika/Å…ujorka"
-#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../src/calendar/zones.h:157
msgid "America/Nipigon"
msgstr "Amerika/Nipigona"
-#: ../calendar/zones.h:158
+#: ../src/calendar/zones.h:158
msgid "America/Nome"
msgstr "Amerika/Nome"
-#: ../calendar/zones.h:159
+#: ../src/calendar/zones.h:159
msgid "America/Noronha"
msgstr "Amerika/Noronja"
-#: ../calendar/zones.h:160
+#: ../src/calendar/zones.h:160
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "Amerika/Ziemeļdakota/Centrs"
-#: ../calendar/zones.h:161
+#: ../src/calendar/zones.h:161
msgid "America/Panama"
msgstr "Amerika/Panama"
-#: ../calendar/zones.h:162
+#: ../src/calendar/zones.h:162
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "Amerika/Pangnirtunga"
-#: ../calendar/zones.h:163
+#: ../src/calendar/zones.h:163
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Amerika/Paramaribo"
-#: ../calendar/zones.h:164
+#: ../src/calendar/zones.h:164
msgid "America/Phoenix"
msgstr "Amerika/Fīniksa"
-#: ../calendar/zones.h:165
+#: ../src/calendar/zones.h:165
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "Amerika/Portoprensa"
-#: ../calendar/zones.h:166
+#: ../src/calendar/zones.h:166
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "Amerika/Portofspeina"
-#: ../calendar/zones.h:167
+#: ../src/calendar/zones.h:167
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "Amerika/Portoveljo"
-#: ../calendar/zones.h:168
+#: ../src/calendar/zones.h:168
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Amerika/Puertoriko"
-#: ../calendar/zones.h:169
+#: ../src/calendar/zones.h:169
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "Amerika/Rainy_River"
-#: ../calendar/zones.h:170
+#: ../src/calendar/zones.h:170
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
-#: ../calendar/zones.h:171
+#: ../src/calendar/zones.h:171
msgid "America/Recife"
msgstr "Amerika/Resifi"
-#: ../calendar/zones.h:172
+#: ../src/calendar/zones.h:172
msgid "America/Regina"
msgstr "Amerika/Regīna"
-#: ../calendar/zones.h:173
+#: ../src/calendar/zones.h:173
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "Amerika/Riobranko"
-#: ../calendar/zones.h:174
+#: ../src/calendar/zones.h:174
msgid "America/Rosario"
msgstr "Amerika/Rosario"
-#: ../calendar/zones.h:175
+#: ../src/calendar/zones.h:175
msgid "America/Santiago"
msgstr "Amerika/Santjago"
-#: ../calendar/zones.h:176
+#: ../src/calendar/zones.h:176
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Amerika/Santodomingo"
-#: ../calendar/zones.h:177
+#: ../src/calendar/zones.h:177
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Amerika/Sanpaulu"
-#: ../calendar/zones.h:178
+#: ../src/calendar/zones.h:178
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "Amerika/Skoresbisunda"
-#: ../calendar/zones.h:179
+#: ../src/calendar/zones.h:179
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Amerika/Å iproka"
-#: ../calendar/zones.h:180
+#: ../src/calendar/zones.h:180
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Amerika/Saintdžonsa"
-#: ../calendar/zones.h:181
+#: ../src/calendar/zones.h:181
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "Amerika/Sentkitsa"
-#: ../calendar/zones.h:182
+#: ../src/calendar/zones.h:182
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Amerika/Sentlūsija"
-#: ../calendar/zones.h:183
+#: ../src/calendar/zones.h:183
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Amerika/Sentomasa"
-#: ../calendar/zones.h:184
+#: ../src/calendar/zones.h:184
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "Amerika/Sentvinsenta"
-#: ../calendar/zones.h:185
+#: ../src/calendar/zones.h:185
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "Amerika/Sviftkarrenta"
-#: ../calendar/zones.h:186
+#: ../src/calendar/zones.h:186
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "Amerika/Tegusigalpa"
-#: ../calendar/zones.h:187
+#: ../src/calendar/zones.h:187
msgid "America/Thule"
msgstr "Amerika/Tule"
-#: ../calendar/zones.h:188
+#: ../src/calendar/zones.h:188
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "Amerika/Tanderbeja"
-#: ../calendar/zones.h:189
+#: ../src/calendar/zones.h:189
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Amerika/TihuÄna"
-#: ../calendar/zones.h:190
+#: ../src/calendar/zones.h:190
msgid "America/Tortola"
msgstr "Amerika/Tortola"
-#: ../calendar/zones.h:191
+#: ../src/calendar/zones.h:191
msgid "America/Vancouver"
msgstr "Amerika/Vankūvera"
-#: ../calendar/zones.h:192
+#: ../src/calendar/zones.h:192
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "Amerika/Vaithorsa"
-#: ../calendar/zones.h:193
+#: ../src/calendar/zones.h:193
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "Amerika/Vinipega"
-#: ../calendar/zones.h:194
+#: ../src/calendar/zones.h:194
msgid "America/Yakutat"
msgstr "Amerika/Jakutata"
-#: ../calendar/zones.h:195
+#: ../src/calendar/zones.h:195
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "Amerika/Jelounaifa"
-#: ../calendar/zones.h:196
+#: ../src/calendar/zones.h:196
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Antarktika/Keisi"
-#: ../calendar/zones.h:197
+#: ../src/calendar/zones.h:197
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Antarktika/Deivisa"
-#: ../calendar/zones.h:198
+#: ../src/calendar/zones.h:198
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Antarktika/Dimondirvila"
-#: ../calendar/zones.h:199
+#: ../src/calendar/zones.h:199
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Antarktika/Mosona"
-#: ../calendar/zones.h:200
+#: ../src/calendar/zones.h:200
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Antarktika/Makmerdo"
-#: ../calendar/zones.h:201
+#: ../src/calendar/zones.h:201
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Antarktika/PÄlmera"
-#: ../calendar/zones.h:202
+#: ../src/calendar/zones.h:202
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Antarktika/Dienvidpols"
-#: ../calendar/zones.h:203
+#: ../src/calendar/zones.h:203
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Antarktika/Å ova"
-#: ../calendar/zones.h:204
+#: ../src/calendar/zones.h:204
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Antarktika/Vostoka"
-#: ../calendar/zones.h:205
+#: ../src/calendar/zones.h:205
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Arktika/Longjerbīene"
-#: ../calendar/zones.h:206
+#: ../src/calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Ä€zija/Adena"
-#: ../calendar/zones.h:207
+#: ../src/calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Ä€zija/Almati"
-#: ../calendar/zones.h:208
+#: ../src/calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Ä€zija/AmmÄna"
-#: ../calendar/zones.h:209
+#: ../src/calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Ä€zija/Anadira"
-#: ../calendar/zones.h:210
+#: ../src/calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Ä€zija/Aktau"
-#: ../calendar/zones.h:211
+#: ../src/calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Ä€zija/Aktobe"
-#: ../calendar/zones.h:212
+#: ../src/calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Āzija/Ašhabada"
-#: ../calendar/zones.h:213
+#: ../src/calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Ä€zija/BagdÄde"
-#: ../calendar/zones.h:214
+#: ../src/calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Ä€zija/Bahreina"
-#: ../calendar/zones.h:215
+#: ../src/calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Ä€zija/Baku"
-#: ../calendar/zones.h:216
+#: ../src/calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Ä€zija/Bangkoka"
-#: ../calendar/zones.h:217
+#: ../src/calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Āzija/Beirūta"
-#: ../calendar/zones.h:218
+#: ../src/calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Āzija/Biškeka"
-#: ../calendar/zones.h:219
+#: ../src/calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Ä€zija/Bruneja"
-#: ../calendar/zones.h:220
+#: ../src/calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Ä€zija/Kalkuta"
-#: ../calendar/zones.h:221
+#: ../src/calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Ä€zija/ÄŒoibalsana"
-#: ../calendar/zones.h:222
+#: ../src/calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "Ä€zija/ÄŒuncjina"
-#: ../calendar/zones.h:223
+#: ../src/calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Ä€zija/Kolombo"
-#: ../calendar/zones.h:224
+#: ../src/calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Āzija/​​Damaska"
-#: ../calendar/zones.h:225
+#: ../src/calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Ä€zija/Daka"
-#: ../calendar/zones.h:226
+#: ../src/calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Ä€zija/Dili"
-#: ../calendar/zones.h:227
+#: ../src/calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Ä€zija/Dubaija"
-#: ../calendar/zones.h:228
+#: ../src/calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Āzija/Dušanbe"
-#: ../calendar/zones.h:229
+#: ../src/calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Ä€zija/Gaza"
-#: ../calendar/zones.h:230
+#: ../src/calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Ä€zija/Harbina"
-#: ../calendar/zones.h:231
+#: ../src/calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Ä€zija/Honkonga"
-#: ../calendar/zones.h:232
+#: ../src/calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Ä€zija/Hovda"
-#: ../calendar/zones.h:233
+#: ../src/calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Ä€zija/Irkutska"
-#: ../calendar/zones.h:234
+#: ../src/calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Ä€zija/Stambula"
-#: ../calendar/zones.h:235
+#: ../src/calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Āzija/Džakarta"
-#: ../calendar/zones.h:236
+#: ../src/calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Āzija/Džajapura"
-#: ../calendar/zones.h:237
+#: ../src/calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Ä€zija/Jeruzaleme"
-#: ../calendar/zones.h:238
+#: ../src/calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Ä€zija/Kabula"
-#: ../calendar/zones.h:239
+#: ../src/calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Ä€zija/KamÄatka"
-#: ../calendar/zones.h:240
+#: ../src/calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Ä€zija/KaraÄi"
-#: ../calendar/zones.h:241
+#: ../src/calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Āzija/Kašgara"
-#: ../calendar/zones.h:242
+#: ../src/calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Kathmandu"
msgstr "Ä€zija/Katmandu"
-#: ../calendar/zones.h:243
+#: ../src/calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Ä€zija/Krasnojarska"
-#: ../calendar/zones.h:244
+#: ../src/calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Āzija/Kualalumpūra"
-#: ../calendar/zones.h:245
+#: ../src/calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Ä€zija/KuÄinga"
-#: ../calendar/zones.h:246
+#: ../src/calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Ä€zija/Kuveita"
-#: ../calendar/zones.h:247
+#: ../src/calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Ä€zija/Makao"
-#: ../calendar/zones.h:248
+#: ../src/calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Ä€zija/Makao"
-#: ../calendar/zones.h:249
+#: ../src/calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Ä€zija/Magadana"
-#: ../calendar/zones.h:250
+#: ../src/calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "Ä€zija/Makasara"
-#: ../calendar/zones.h:251
+#: ../src/calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Ä€zija/Manila"
-#: ../calendar/zones.h:252
+#: ../src/calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Ä€zija/Maskata"
-#: ../calendar/zones.h:253
+#: ../src/calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Ä€zija/Nikosija"
-#: ../calendar/zones.h:254
+#: ../src/calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Ä€zija/Novosibirska"
-#: ../calendar/zones.h:255
+#: ../src/calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Ä€zija/Omska"
-#: ../calendar/zones.h:256
+#: ../src/calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Ä€zija/Orala"
-#: ../calendar/zones.h:257
+#: ../src/calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Āzija/Pnompeņa"
-#: ../calendar/zones.h:258
+#: ../src/calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Ä€zija/Pontianaka"
-#: ../calendar/zones.h:259
+#: ../src/calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Ä€zija/Phenjana"
-#: ../calendar/zones.h:260
+#: ../src/calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Ä€zija/Katara"
-#: ../calendar/zones.h:261
+#: ../src/calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "Ä€zija/Kizilorda"
-#: ../calendar/zones.h:262
+#: ../src/calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Āzija/Rangūna"
-#: ../calendar/zones.h:263
+#: ../src/calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Ä€zija/RijÄda"
-#: ../calendar/zones.h:264
+#: ../src/calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Āzija/Hošimina"
-#: ../calendar/zones.h:265
+#: ../src/calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Āzija/Sahalīna"
-#: ../calendar/zones.h:266
+#: ../src/calendar/zones.h:266
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Ä€zija/Samarkanda"
-#: ../calendar/zones.h:267
+#: ../src/calendar/zones.h:267
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Ä€zija/Seula"
-#: ../calendar/zones.h:268
+#: ../src/calendar/zones.h:268
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Ä€zija/Å anhaja"
-#: ../calendar/zones.h:269
+#: ../src/calendar/zones.h:269
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Āzija/Singapūra"
-#: ../calendar/zones.h:270
+#: ../src/calendar/zones.h:270
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Ä€zija/Taibei"
-#: ../calendar/zones.h:271
+#: ../src/calendar/zones.h:271
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Āzija/Taškenta"
-#: ../calendar/zones.h:272
+#: ../src/calendar/zones.h:272
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Ä€zija/Tbilisi"
-#: ../calendar/zones.h:273
+#: ../src/calendar/zones.h:273
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Ä€zija/TeherÄna"
-#: ../calendar/zones.h:274
+#: ../src/calendar/zones.h:274
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Ä€zija/Timpu"
-#: ../calendar/zones.h:275
+#: ../src/calendar/zones.h:275
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Ä€zija/Tokija"
-#: ../calendar/zones.h:276
+#: ../src/calendar/zones.h:276
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Ä€zija/Makasara"
-#: ../calendar/zones.h:277
+#: ../src/calendar/zones.h:277
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Ä€zija/Ulanbatora"
-#: ../calendar/zones.h:278
+#: ../src/calendar/zones.h:278
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Ä€zija/UrumÄi"
-#: ../calendar/zones.h:279
+#: ../src/calendar/zones.h:279
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Ä€zija/VjenÄana"
-#: ../calendar/zones.h:280
+#: ../src/calendar/zones.h:280
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Ä€zija/Vladivostoka"
-#: ../calendar/zones.h:281
+#: ../src/calendar/zones.h:281
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Ä€zija/Jakutska"
-#: ../calendar/zones.h:282
+#: ../src/calendar/zones.h:282
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Ä€zija/Jekaterinburga"
-#: ../calendar/zones.h:283
+#: ../src/calendar/zones.h:283
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Ä€zija/ErevÄna"
-#: ../calendar/zones.h:284
+#: ../src/calendar/zones.h:284
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Atlantija/Azoru"
-#: ../calendar/zones.h:285
+#: ../src/calendar/zones.h:285
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Atlantija/Bermuda"
-#: ../calendar/zones.h:286
+#: ../src/calendar/zones.h:286
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Atlantija/KanÄriju"
-#: ../calendar/zones.h:287
+#: ../src/calendar/zones.h:287
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Atlantija/Kapoverde"
-#: ../calendar/zones.h:288
+#: ../src/calendar/zones.h:288
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Atlantija/Fēru"
-#: ../calendar/zones.h:289
+#: ../src/calendar/zones.h:289
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Atlantija/Jana_Majena"
-#: ../calendar/zones.h:290
+#: ../src/calendar/zones.h:290
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Atlantija/Madeira"
-#: ../calendar/zones.h:291
+#: ../src/calendar/zones.h:291
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Atlantija/Reikjavīka"
-#: ../calendar/zones.h:292
+#: ../src/calendar/zones.h:292
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Atlantija/Dienviddžordžija"
-#: ../calendar/zones.h:293
+#: ../src/calendar/zones.h:293
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Atlantija/SvÄ“tÄs_HelÄ“nas"
-#: ../calendar/zones.h:294
+#: ../src/calendar/zones.h:294
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Atlantija/Stenli"
-#: ../calendar/zones.h:295
+#: ../src/calendar/zones.h:295
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "AustrÄlija/Adelaida"
-#: ../calendar/zones.h:296
+#: ../src/calendar/zones.h:296
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "AustrÄlija/Brisbena"
-#: ../calendar/zones.h:297
+#: ../src/calendar/zones.h:297
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "AustrÄlija/Brokenhila"
-#: ../calendar/zones.h:298
+#: ../src/calendar/zones.h:298
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "AustrÄlija/DÄrvina"
-#: ../calendar/zones.h:299
+#: ../src/calendar/zones.h:299
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "AustrÄlija/HobÄrta"
-#: ../calendar/zones.h:300
+#: ../src/calendar/zones.h:300
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "AustrÄlija/Lindemana"
-#: ../calendar/zones.h:301
+#: ../src/calendar/zones.h:301
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "AustrÄlija/Lorda_Hava"
-#: ../calendar/zones.h:302
+#: ../src/calendar/zones.h:302
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "AustrÄlija/Melburna"
-#: ../calendar/zones.h:303
+#: ../src/calendar/zones.h:303
msgid "Australia/Perth"
msgstr "AustrÄlija/PÄ“rta"
-#: ../calendar/zones.h:304
+#: ../src/calendar/zones.h:304
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "AustrÄlija/Sidneja"
-#: ../calendar/zones.h:305
+#: ../src/calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Eiropa/Amsterdama"
-#: ../calendar/zones.h:306
+#: ../src/calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Eiropa/Andora"
-#: ../calendar/zones.h:307
+#: ../src/calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Eiropa/Atēnas"
-#: ../calendar/zones.h:308
+#: ../src/calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Eiropa/BelfÄsta"
-#: ../calendar/zones.h:309
+#: ../src/calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Eiropa/Belgrada"
-#: ../calendar/zones.h:310
+#: ../src/calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Eiropa/Berlīne"
-#: ../calendar/zones.h:311
+#: ../src/calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Eiropa/Bratislava"
-#: ../calendar/zones.h:312
+#: ../src/calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Eiropa/Brisele"
-#: ../calendar/zones.h:313
+#: ../src/calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Eiropa/Bukareste"
-#: ../calendar/zones.h:314
+#: ../src/calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Eiropa/Budapešta"
-#: ../calendar/zones.h:315
+#: ../src/calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Eiropa/Kišiņeva"
-#: ../calendar/zones.h:316
+#: ../src/calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Eiropa/KopenhÄgena"
-#: ../calendar/zones.h:317
+#: ../src/calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Eiropa/Dublina"
-#: ../calendar/zones.h:318
+#: ../src/calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Eiropa/GibraltÄrs"
-#: ../calendar/zones.h:319
+#: ../src/calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Eiropa/Helsinki"
-#: ../calendar/zones.h:320
+#: ../src/calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Eiropa/Stambula"
-#: ../calendar/zones.h:321
+#: ../src/calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Eiropa/Kaļiņingrada"
-#: ../calendar/zones.h:322
+#: ../src/calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Eiropa/Kijeva"
-#: ../calendar/zones.h:323
+#: ../src/calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Eiropa/Lisabona"
-#: ../calendar/zones.h:324
+#: ../src/calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Eiropa/Ļubļana"
-#: ../calendar/zones.h:325
+#: ../src/calendar/zones.h:325
msgid "Europe/London"
msgstr "Eiropa/Londona"
-#: ../calendar/zones.h:326
+#: ../src/calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Eiropa/Luksemburga"
-#: ../calendar/zones.h:327
+#: ../src/calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Eiropa/Madride"
-#: ../calendar/zones.h:328
+#: ../src/calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Eiropa/Malta"
-#: ../calendar/zones.h:329
+#: ../src/calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Eiropa/Minska"
-#: ../calendar/zones.h:330
+#: ../src/calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Eiropa/Monako"
-#: ../calendar/zones.h:331
+#: ../src/calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Eiropa/Maskava"
-#: ../calendar/zones.h:332
+#: ../src/calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Eiropa/Nikosija"
-#: ../calendar/zones.h:333
+#: ../src/calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Eiropa/Oslo"
-#: ../calendar/zones.h:334
+#: ../src/calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Eiropa/Parīze"
-#: ../calendar/zones.h:335
+#: ../src/calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Eiropa/PrÄga"
-#: ../calendar/zones.h:336
+#: ../src/calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Eiropa/Rīga"
-#: ../calendar/zones.h:337
+#: ../src/calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Eiropa/Roma"
-#: ../calendar/zones.h:338
+#: ../src/calendar/zones.h:338
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Eiropa/Samara"
-#: ../calendar/zones.h:339
+#: ../src/calendar/zones.h:339
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Eiropa/Sanmarīno"
-#: ../calendar/zones.h:340
+#: ../src/calendar/zones.h:340
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Eiropa/Sarajeva"
-#: ../calendar/zones.h:341
+#: ../src/calendar/zones.h:341
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Eiropa/Simferopole"
-#: ../calendar/zones.h:342
+#: ../src/calendar/zones.h:342
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Eiropa/Skopje"
-#: ../calendar/zones.h:343
+#: ../src/calendar/zones.h:343
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Eiropa/Sofija"
-#: ../calendar/zones.h:344
+#: ../src/calendar/zones.h:344
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Eiropa/Stokholma"
-#: ../calendar/zones.h:345
+#: ../src/calendar/zones.h:345
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Eiropa/Tallina"
-#: ../calendar/zones.h:346
+#: ../src/calendar/zones.h:346
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Eiropa/TirÄna"
-#: ../calendar/zones.h:347
+#: ../src/calendar/zones.h:347
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Eiropa/Užgoroda"
-#: ../calendar/zones.h:348
+#: ../src/calendar/zones.h:348
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Eiropa/Vaduca"
-#: ../calendar/zones.h:349
+#: ../src/calendar/zones.h:349
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Eiropa/VatikÄns"
-#: ../calendar/zones.h:350
+#: ../src/calendar/zones.h:350
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Eiropa/Vīne"
-#: ../calendar/zones.h:351
+#: ../src/calendar/zones.h:351
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Eiropa/Viļņa"
-#: ../calendar/zones.h:352
+#: ../src/calendar/zones.h:352
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Eiropa/Varšava"
-#: ../calendar/zones.h:353
+#: ../src/calendar/zones.h:353
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Eiropa/Zagreba"
-#: ../calendar/zones.h:354
+#: ../src/calendar/zones.h:354
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Eiropa/Zaporožje"
-#: ../calendar/zones.h:355
+#: ../src/calendar/zones.h:355
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Eiropa/Cīrihe"
-#: ../calendar/zones.h:356
+#: ../src/calendar/zones.h:356
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Indijas/Antananarivu"
-#: ../calendar/zones.h:357
+#: ../src/calendar/zones.h:357
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Indijas/ÄŒagosa"
-#: ../calendar/zones.h:358
+#: ../src/calendar/zones.h:358
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Indijas/Ziemsvētku"
-#: ../calendar/zones.h:359
+#: ../src/calendar/zones.h:359
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Indijas/Kokosu"
-#: ../calendar/zones.h:360
+#: ../src/calendar/zones.h:360
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Indijas/Komoru"
-#: ../calendar/zones.h:361
+#: ../src/calendar/zones.h:361
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Indijas/Kergelēna"
-#: ../calendar/zones.h:362
+#: ../src/calendar/zones.h:362
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Indijas/Mahe"
-#: ../calendar/zones.h:363
+#: ../src/calendar/zones.h:363
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Indijas/Maldīvija"
-#: ../calendar/zones.h:364
+#: ../src/calendar/zones.h:364
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Indijas/Maurīcija"
-#: ../calendar/zones.h:365
+#: ../src/calendar/zones.h:365
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Indijas/Majota"
-#: ../calendar/zones.h:366
+#: ../src/calendar/zones.h:366
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Indijas/Reinjona"
-#: ../calendar/zones.h:367
+#: ../src/calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Klusais/Apija"
-#: ../calendar/zones.h:368
+#: ../src/calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Klusais/Oklenda"
-#: ../calendar/zones.h:369
+#: ../src/calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Klusais/ÄŒetema"
-#: ../calendar/zones.h:370
+#: ../src/calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Klusais/Lieldienu"
-#: ../calendar/zones.h:371
+#: ../src/calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Klusais/Efate"
-#: ../calendar/zones.h:372
+#: ../src/calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Klusais/Enderberija"
-#: ../calendar/zones.h:373
+#: ../src/calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Klusais/Fakaofo"
-#: ../calendar/zones.h:374
+#: ../src/calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Klusais/Fidži"
-#: ../calendar/zones.h:375
+#: ../src/calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Klusais/Funafuti"
-#: ../calendar/zones.h:376
+#: ../src/calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Klusais/Galapagu"
-#: ../calendar/zones.h:377
+#: ../src/calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Klusais/Gambjē"
-#: ../calendar/zones.h:378
+#: ../src/calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Klusais/GvadalkanÄla"
-#: ../calendar/zones.h:379
+#: ../src/calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Klusais/Guama"
-#: ../calendar/zones.h:380
+#: ../src/calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Klusais/Honolulu"
-#: ../calendar/zones.h:381
+#: ../src/calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Klusais/Džonstona"
-#: ../calendar/zones.h:382
+#: ../src/calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Klusais/Kiritimati"
-#: ../calendar/zones.h:383
+#: ../src/calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Klusais/Kosrae"
-#: ../calendar/zones.h:384
+#: ../src/calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Klusais/Kvadžaleina"
-#: ../calendar/zones.h:385
+#: ../src/calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Klusais/Madžuro"
-#: ../calendar/zones.h:386
+#: ../src/calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Klusais/Marķīza"
-#: ../calendar/zones.h:387
+#: ../src/calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Klusais/Midveja"
-#: ../calendar/zones.h:388
+#: ../src/calendar/zones.h:388
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Klusais/Nauru"
-#: ../calendar/zones.h:389
+#: ../src/calendar/zones.h:389
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Klusais/Niue"
-#: ../calendar/zones.h:390
+#: ../src/calendar/zones.h:390
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Klusais/Norfolka"
-#: ../calendar/zones.h:391
+#: ../src/calendar/zones.h:391
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Klusais/Numea"
-#: ../calendar/zones.h:392
+#: ../src/calendar/zones.h:392
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Klusais/Pagopago"
-#: ../calendar/zones.h:393
+#: ../src/calendar/zones.h:393
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Klusais/Palau"
-#: ../calendar/zones.h:394
+#: ../src/calendar/zones.h:394
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Klusais/Pitkērna"
-#: ../calendar/zones.h:395
+#: ../src/calendar/zones.h:395
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "Klusais/Ponape"
-#: ../calendar/zones.h:396
+#: ../src/calendar/zones.h:396
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Klusais/Portmorsbi"
-#: ../calendar/zones.h:397
+#: ../src/calendar/zones.h:397
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Klusais/Rarotonga"
-#: ../calendar/zones.h:398
+#: ../src/calendar/zones.h:398
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Klusais/Saipana"
-#: ../calendar/zones.h:399
+#: ../src/calendar/zones.h:399
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Klusais/Taiti"
-#: ../calendar/zones.h:400
+#: ../src/calendar/zones.h:400
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Klusais/Tarava"
-#: ../calendar/zones.h:401
+#: ../src/calendar/zones.h:401
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Klusais/Tongatapu"
-#: ../calendar/zones.h:402
+#: ../src/calendar/zones.h:402
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "Klusais/Traka"
-#: ../calendar/zones.h:403
+#: ../src/calendar/zones.h:403
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Klusais/Veika"
-#: ../calendar/zones.h:404
+#: ../src/calendar/zones.h:404
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Klusais/Volisa"
-#: ../calendar/zones.h:405
+#: ../src/calendar/zones.h:405
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Klusais/Japa"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:227
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:225
msgid "Save as..."
msgstr "SaglabÄt kÄ..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:328
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:329
msgid "Close the current file"
msgstr "Aizvērt pašreizējo datni"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:333
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:334
msgid "New _Message"
msgstr "Jauna _vēstule"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:335
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:336
msgid "Open New Message window"
msgstr "Atvērt jaunu vēstules logu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:340 ../shell/e-shell.c:1217
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:848
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:341 ../src/shell/e-shell.c:1302
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:857
msgid "_Preferences"
msgstr "_Iestatījumi"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:342 ../shell/e-shell-window-actions.c:850
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:343
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Konfigurēt Evolution"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:349
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:350
msgid "Save the current file"
msgstr "SaglabÄt paÅ¡reizÄ“jo datni"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:354
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:355
msgid "Save _As..."
msgstr "S_aglabÄt kÄ..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:356
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:357
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "SaglabÄt paÅ¡reizÄ“jo datni ar citu nosaukumu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:364
msgid "Character _Encoding"
msgstr "Rakstzīmju _kodējums"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:388
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Drukas priekšskatījums"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:394
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:395
msgid "Save as _Draft"
msgstr "SaglabÄt kÄ _melnrakstu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:396
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:397
msgid "Save as draft"
msgstr "SaglabÄt kÄ melnrakstu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:402
msgid "S_end"
msgstr "Sū_tīt"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:404
msgid "Send this message"
msgstr "Sūtīt šo vēstuli"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:412
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP ši_frēšana"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:413
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:414
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Šifrēt šo vēstuli ar PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP parak_sts"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:421
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:422
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar jūsu PGP atslēgu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428
msgid "_Picture Gallery"
msgstr "_Attēlu galerija"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:429
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:430
msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
msgstr "RÄdÄ«t attÄ“lu kolekciju, kurus varat vilkt uz savu vÄ“stuli"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Piešķirt prioritÄti"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:437
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:438
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Piešķirt vÄ“stulei augstu prioritÄti"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:443
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "_Pieprasīt izlasīšanas paziņojumu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:445
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:446
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Saņemt piegÄdes paziņojumu, kad jÅ«su vÄ“stule ir izlasÄ«ta"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:451
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME ši_frēšana"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:453
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:454
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Å ifrÄ“t Å¡o vÄ“stuli ar savu S/MIME Å¡ifrēšanas sertifikÄtu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:459
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:460
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME _paraksts"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:461
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:462
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "ParakstÄ«t Å¡o vÄ“stuli ar savu S/MIME paraksta sertifikÄtu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:515
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:516
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_BCC lauks"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:517
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:518
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "NorÄda, vai BCC lauks tiek attÄ“lots"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:523
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524
msgid "_Cc Field"
msgstr "_CC lauks"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:525
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:526
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "PÄrslÄ“dz, vai CC lauks tiek attÄ“lots"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:531
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532
msgid "_From Override Field"
msgstr "_No pÄrrakstīšanas lauka"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:533
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:534
msgid ""
"Toggles whether the From override field to change name or email address is "
"displayed"
@@ -7597,39 +11207,39 @@ msgstr ""
"PÄrslÄ“dz, vai rÄdÄ«t “No pÄrrakstīšanas laukaâ€, lai mainÄ«tu vÄrdu vai e-pasta "
"adresi"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:539
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "“_Atbildēt†lauks"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:541
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:542
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "PÄrslÄ“dz, vai “AtbildÄ“t†lauks tiek parÄdÄ«ts"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:596
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:597
msgid "Attach"
msgstr "Pievienot"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:602
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:603
msgid "Save Draft"
msgstr "SaglabÄt melnrakstu"
-#: ../composer/e-composer-from-header.c:109
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:341
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:332
+#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:553
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:333
msgid "_Name:"
msgstr "_Nosaukums:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:38
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:36
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Ievadiet vÄ“stules adresÄtus"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:38
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Ievadiet adreses, kuras saņems vēstules kopiju"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:41
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -7637,48 +11247,48 @@ msgstr ""
"Ievadiet adreses, kuras saņems vÄ“stules kopiju, neparÄdoties vÄ“stules "
"adresÄtu sarakstÄ"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:829
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:840
msgid "Fr_om:"
msgstr "N_o:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:836
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:847
msgid "_Reply-To:"
msgstr "A_tbildēt:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:841
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:852
msgid "_To:"
msgstr "_Kam:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:847
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:858
msgid "_Cc:"
msgstr "_CC:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:853
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:864
msgid "_Bcc:"
msgstr "_BCC:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:858
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:869
msgid "_Post To:"
msgstr "_Novietot:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:862
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:873
msgid "S_ubject:"
msgstr "T_emats:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:870
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:534
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:746
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Para_ksts:"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:233
+#: ../src/composer/e-composer-name-header.c:231
msgid "Click here for the address book"
msgstr "AtvÄ“rt adreÅ¡u grÄmatu"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:182
+#: ../src/composer/e-composer-post-header.c:180
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Izvēlēties mapes"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:876
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:859
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -7686,7 +11296,7 @@ msgstr ""
"Nevar parakstÄ«t izejoÅ¡o vÄ“stuli: paraksta sertifikÄts Å¡im kontam nav "
"iestatīts"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:885
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:868
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -7695,36 +11305,40 @@ msgstr ""
"Nevar noÅ¡ifrÄ“t izejoÅ¡o vÄ“stuli: Å¡ifrēšanas sertifikÄts Å¡im kontam nav "
"iestatīts"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1621 ../composer/e-msg-composer.c:2403
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1606 ../src/composer/e-msg-composer.c:2412
msgid "Compose Message"
msgstr "Rakstīt vēstuli"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4728
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4767
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "Redaktors satur neteksta vēstules pamattekstu, kuru nevar rediģēt."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:1
+#| msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message."
+msgid "You cannot attach the file “{0}†to this message."
msgstr "Nevar pievienot datni “{0}†šai vēstulei."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
-msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:2
+#| msgid ""
+#| "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgid "The file “{0}†is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "Datne “{0}†nav parasta datne, un to nevar nosÅ«tÄ«t kopÄ ar vÄ“stuli."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:3
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr "NeizdevÄs saņemt pievienojamÄs vÄ“stules no {0}."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-msgid "Because "{1}"."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:4
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:5
+#| msgid "Because \"{1}\"."
+msgid "Because “{1}â€."
msgstr "TÄdēļ, ka “{1}â€."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "Vai vÄ“laties atjaunot nepabeigtÄs vÄ“stules?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
@@ -7732,30 +11346,35 @@ msgstr ""
"Evolution negaidÄ«ti beidza darbu, kamÄ“r rakstÄ«jÄt jaunu vÄ“stuli. VÄ“stules "
"atjaunoÅ¡ana ļaus jums turpinÄt rakstīšanu."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "_Do not Recover"
msgstr "_Neatjaunot"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "_Recover"
msgstr "_Atjaunot"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-msgid "Could not save to autosave file "{0}"."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:9
+#| msgid "Could not save to autosave file "{0}"."
+msgid "Could not save to autosave file “{0}â€."
msgstr "NeizdevÄs saglabÄt automÄtiskÄs saglabÄÅ¡anas datnÄ“ “{0}â€."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-msgid "Error saving to autosave because "{1}"."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:10
+#| msgid "Error saving to autosave because "{1}"."
+msgid "Error saving to autosave because “{1}â€."
msgstr "Kļūda, saglabÄjot automÄtiskajÄ saglabÄÅ¡anÄ, jo “{1}â€."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:11
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+#| "composing?"
msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"Are you sure you want to discard the message, titled “{0}â€, you are "
"composing?"
msgstr ""
"Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties atmestu ziņojumu ar nosaukumu “{0}â€, kuru jÅ«s rakstÄt?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid ""
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
@@ -7766,94 +11385,113 @@ msgstr ""
"turpinÄt rakstīšanu vÄ“lÄk."
#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "_Continue Editing"
msgstr "_TurpinÄt rediģēt"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid "_Save Draft"
msgstr "_SaglabÄt melnrakstu"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to discard the message you are composing?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties atmestu ziņojumu, kuru paÅ¡laik rakstÄt?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "Could not create message."
msgstr "NeizdevÄs izveidot vÄ“stuli."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options."
-msgstr "Jums var nÄkties izvÄ“lÄ“ties citus pasta iestatÄ«jumus, jo “{0}â€."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#| msgid ""
+#| "Because "{0}", you may need to select different mail options."
+msgid ""
+"You may need to select different mail options.\n"
+"\n"
+"Detailed error: {0}"
+msgstr ""
+"Jums var nÄkties izvÄ“lÄ“ties citus pasta iestatÄ«jumus.\n"
+"\n"
+"DetalizÄ“ts kļūdas ziņojums — “{0}â€"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid "Could not read signature file "{0}"."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:22
+#| msgid "Could not read signature file "{0}"."
+msgid "Could not read signature file “{0}â€."
msgstr "NeizdevÄs izlasÄ«t paraksta datni “{0}â€."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "Visi konti tika izdzēsti."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Lai varÄ“tu rakstÄ«t vÄ“stuli, jums vispirms jÄnokonfigurÄ“ konts."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
msgstr "GadÄ«jÄs kļūda, saglabÄjot izsÅ«tnes mapÄ“."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#| msgid ""
+#| "The reported error was "{0}". The message has not been sent."
+msgid "The reported error was “{0}â€. The message has not been sent."
msgstr "ZiņotÄ kļūda bija “{0}â€. VÄ“stule netika nosÅ«tÄ«ta."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
msgstr "GadÄ«jÄs kļūda, saglabÄjot melnrakstu mapÄ“."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#| msgid ""
+#| "The reported error was "{0}". The message has most likely not "
+#| "been saved."
msgid ""
-"The reported error was "{0}". The message has most likely not been "
-"saved."
+"The reported error was “{0}â€. The message has most likely not been saved."
msgstr "ZiņotÄ kļūda bija “{0}â€. VÄ“stule, visticamÄk, netika saglabÄta."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
msgstr "SÅ«tīšanas laikÄ gadÄ«jÄs kļūda. KÄ vÄ“laties turpinÄt?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:175
-msgid "The reported error was "{0}"."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:175
+#| msgid "The reported error was "{0}"."
+msgid "The reported error was “{0}â€."
msgstr "ZiņotÄ kļūda bija “{0}â€."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "_Save to Outbox"
msgstr "_SaglabÄt izsÅ«tnÄ“"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:32
msgid "_Try Again"
msgstr "MēģinÄ_t vÄ“lreiz"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:33
msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
msgstr "VÄ“stule tika nosÅ«tÄ«ta, bet gadÄ«jÄs kļūda pÄ“capstrÄdÄ“."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
msgid "Saving message to Outbox."
msgstr "SaglabÄ vÄ“stuli izsÅ«tnÄ“."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:35
+#| msgid ""
+#| "The message will be saved to your local Outbox folder, because the "
+#| "destination service is currently unavailable. You can send the message by "
+#| "clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
msgid ""
"The message will be saved to your local Outbox folder, because the "
"destination service is currently unavailable. You can send the message by "
-"clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
+"clicking the Send/Receive button in Evolution’s toolbar."
msgstr ""
"VÄ“stule tiks saglabÄta mapÄ“ “IzsÅ«tneâ€, jo paÅ¡laik mÄ“rÄ·a serviss nav "
"pieejams. Varat nosÅ«tÄ«t vÄ“stuli, rÄ«kjoslÄ spiežot pogu “NosÅ«tÄ«t/saņemtâ€."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:36
msgid "Are you sure you want to send the message?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties sÅ«tÄ«t vÄ“stuli?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:37
msgid ""
"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel "
"sending the message, if it was done by an accident, or send the message."
@@ -7861,2990 +11499,219 @@ msgstr ""
"Ir nospiests tastatÅ«ras paÄtrinÄtÄjs, kas sÅ«ta vÄ“stuli. Ja kļūdÄ«jÄties, "
"atceliet vēstules sūtīšanu, vai arī sūtiet vēstuli."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:37
-msgid "Are you sure you want to change the composer mode?"
-msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties mainÄ«t rakstīšanas režīmu?"
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:39
+#| msgid "Are you sure you want to change the composer mode?"
+msgid "Are you sure you want to change the composer format?"
+msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties mainÄ«t rakstīšanas formÄtu?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:38
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Turning HTML mode off will cause the text to lose all formatting. Do you "
+#| "want to continue?"
msgid ""
-"Turning HTML mode off will cause the text to lose all formatting. Do you "
-"want to continue?"
+"Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML "
+"formatting. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Izslēdzot HTML režīmu, pazudīs viss teksta noformējums. Vai vēlaties "
"turpinÄt?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:39
-msgid "_Don't lose formatting"
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:41
+#| msgid "_Don't lose formatting"
+msgid "_Don’t lose formatting"
msgstr "Nezau_dēt noformējumu"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:40
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:42
msgid "Lose _formatting"
msgstr "Zaudēt no_formējumu"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:41
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:43
msgid "An error occurred while saving to your Templates folder."
msgstr "GadÄ«jÄs kļūda, saglabÄjot veidņu mapÄ“."
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Evolution signÄlu paziņojumi"
-
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "KalendÄra notikumu paziņojumi"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../evolution.appdata.xml.in.h:1
-#: ../mail/e-mail-browser.c:1101
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:242
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-utils.c:418
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Groupware Suite"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "Evolution pasts un kalendÄrs"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 ../evolution.appdata.xml.in.h:2
-msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "PÄrvaldiet savu e-pastu, kontaktus un grafiku"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
-msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
-msgstr "e-pasts;pasts;kalendÄrs;kontakti;adreÅ¡u grÄmata;uzdevums;vÄ“stule;"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6
-msgid "New Window"
-msgstr "Jauns logs"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakti"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:10 ../e-util/e-send-options.c:538
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/kmail-importer.c:253
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:422
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1242
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1684
-msgid "Mail"
-msgstr "Pasts"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Enable address formatting"
-msgstr "Ieslēgt adrešu formatēšanu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
-"destination country"
-msgstr "Vai adreses vajadzētu formatēt pēc saņēmēja valsts standarta"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "AutomÄtiskÄs pabeigÅ¡anas garums"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"RakstzÄ«mju skaits, kas jÄievada, pirms Evolution mēģinÄs automÄtiski pabeigt."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "RÄdÄ«t automÄtiski pabeigto vÄrdu ar adresi"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr ""
-"Vai obligÄti rÄdÄ«t ierakstÄ automÄtiski pabeigtÄ kontakta pasta adresi "
-"lÄ«dzÄs vÄrdam."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "VÄrdu izvÄ“les dialogÄ pÄ“dÄ“jÄs lietotÄs mapes URI"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "VÄrdu izvÄ“les dialogÄ pÄ“dÄ“jÄs lietotÄs mapes URI."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Contact layout style"
-msgstr "Kontaktu izkÄrtojuma stils"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"contact list."
-msgstr ""
-"Izvietojuma stils nosaka, kur novietot priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti attiecÄ«bÄ pret "
-"kontaktu sarakstu. “0“ (Klasiskais skats) novieto priekšskatījuma rūti zem "
-"kontaktu saraksta. “1†(VertikÄlais skats) novieto priekÅ¡skatÄ«juma lÄ«dzÄs "
-"kontaktu sarakstam."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Kontaktu priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ts novietojums (horizontÄli)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "Kontaktu priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ts novietojums, kad orientÄ“ts horizontÄli."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr "Kontaktu priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ts novietojums (vertikÄli)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Kontaktu priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ts novietojums, kad orientÄ“ts vertikÄli."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Show maps"
-msgstr "RÄdÄ«t kartes"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Whether to show maps in preview pane"
-msgstr "Vai rÄdÄ«t kartes priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«tÄ«"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Primary address book"
-msgstr "GalvenÄ adreÅ¡u grÄmata"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
-"\"Contacts\" view"
-msgstr "IzvÄ“lÄ“tÄs (vai primÄrÄs) adreÅ¡u grÄmatas UID kontaktu skata sÄnu joslÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "RÄdÄ«t priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Vai rÄdÄ«t priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:21
-msgid "true"
-msgstr "patiess"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Whether to show phone numbers in the editor"
-msgstr "Vai redaktorÄ rÄdÄ«t tÄlruņa numurus"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Whether to show SIP addresses in the editor"
-msgstr "Vai redaktorÄ rÄdÄ«t SIP adreses"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Whether to show IM addresses in the editor"
-msgstr "Vai redaktorÄ rÄdÄ«t IM adreses"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor"
-msgstr "Vai redaktorÄ rÄdÄ«t mÄjas pasta adreses"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor"
-msgstr "Vai redaktorÄ rÄdÄ«t darba pasta adreses adreses"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor"
-msgstr "Vai redaktorÄ rÄdÄ«t citas pasta adreses"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Whether to show Web Addresses in the editor"
-msgstr "Vai redaktorÄ rÄdÄ«t tÄ«mekļa adreses"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Whether to show job information in the editor"
-msgstr "Vai redaktorÄ rÄdÄ«t informÄciju par darbu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor"
-msgstr "Vai redaktorÄ rÄdÄ«t dažÄdu informÄciju"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Whether to show notes in the editor"
-msgstr "Vai redaktorÄ rÄdÄ«t piezÄ«mes"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Whether to show Certificates tab in the editor"
-msgstr "Vai redaktorÄ rÄdÄ«t sertifikÄtu cilni"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Convert mail messages to Unicode"
-msgstr "PÄrveidot vÄ“stules tekstu uz Unicode"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
-"different character sets."
-msgstr ""
-"PÄrveidot vÄ“stuli uz Unicode UTF-8, lai mazinÄtu dažÄdo simbolu tabulu "
-"slikto ietekmi."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Full path command to run Bogofilter"
-msgstr "Pilns ceļš komandas Bogofilter palaišanai"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is "
-"used, usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Pilns ceļš uz Bogofilter komandu. Ja nav iestatīts, tiks izmantots "
-"kompilÄcijas laikÄ norÄdÄ«tais, kas parasti ir /usr/bin/bogofilter. Komandai "
-"nevajadzÄ“tu saturÄ“t nekÄdus parametrus."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Save directory for reminder audio"
-msgstr "AtgÄdinÄjumu skaņu glabÄÅ¡anas mape"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Directory for saving reminder audio files"
-msgstr "Mape atgÄdinÄjumu skaņu datņu glabÄÅ¡anai"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Birthday and anniversary reminder value"
-msgstr "DzimÅ¡anas dienu un gadadienu atgÄdinÄtÄja vÄ“rtÄ«ba"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
-msgstr ""
-"MÄ“rvienÄ«bu skaits, lai noteiktu dzimÅ¡anas dienu vai gadadienu atgÄdinÄtÄju"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Birthday and anniversary reminder units"
-msgstr "DzimÅ¡anas dienu un gadadienu atgÄdinÄtÄja vienÄ«bas"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-"\"days\""
-msgstr ""
-"DzimÅ¡anas dienu un gadadienu atgÄdinÄtÄja vienÄ«bas, “minutesâ€, “hours†vai "
-"“daysâ€"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "Saspiest nedēļas nogales mÄ“neÅ¡a skatÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday"
-msgstr ""
-"Vai saspiest nedēļÄs nogales mÄ“neÅ¡a skatÄ, kas novietos sestdienu un "
-"svÄ“tdienu vienas nedēļas dienas izmÄ“rÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "PrasÄ«t apstiprinÄjumu pirms dzēšanas"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
-msgstr "Vai prasÄ«t apstiprinÄjumu, kad dzēš tikÅ¡anos vai uzdevumu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr "ApstiprinÄt iztÄ«rīšanu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
-msgstr "Vai prasÄ«t apstiprinÄjumu, kad izdzēš tikÅ¡anÄs vai uzdevumus"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "MÄ“neÅ¡a skata vertikÄlÄ paneļa atraÅ¡anÄs vieta"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar"
-msgstr ""
-"VertikÄlÄ paneļa atraÅ¡anÄs, starp kalendÄra sarakstiem datumu navigatora "
-"kalendÄru"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "Darba dienas beigu stunda"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
-msgstr "Stunda, kurÄ darba diena beidzas, 24 stundu formÄtÄ â€” no 0 lÄ«dz 23"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "Darba dienas beigu minūte"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "MinÅ«te, kurÄ darba diena beidzas, no 0 lÄ«dz 59."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "Darba dienas sÄkuma stunda"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Stunda, kurÄ darba diena sÄkas, 24 stundu formÄtÄ â€” no 0 lÄ«dz 23."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "Darba dienas sÄkuma minÅ«te"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "MinÅ«te, kurÄ darba diena sÄkas, no 0 lÄ«dz 59."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Workday start time for Monday"
-msgstr "Darba dienas sÄkums pirmdienÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
-msgid ""
-"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, "
-"or -1 to use day-start-hour and day-start-minute"
-msgstr ""
-"Laiks, kurÄ darba diena sÄkas, 24 stundu formÄtÄ â€” HHMM, 0000 lÄ«dz 2359, vai "
-"-1, lai izmantotu day-start-hour un day-start-minute"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Workday end time for Monday"
-msgstr "Darba dienas beigas pirmdienÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
-msgid ""
-"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
-"-1 to use day-end-hour and day-end-minute"
-msgstr ""
-"Laiks, kurÄ darba diena beidzas, 24 stundu formÄtÄ â€” HHMM, 0000 lÄ«dz 2359, "
-"vai -1, lai izmantotu day-end-hour un day-end-minute"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Workday start time for Tuesday"
-msgstr "Darba dienas sÄkums otrdienÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
-msgid ""
-"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
-"-1 to use day-start-hour and day-start-minute"
-msgstr ""
-"Laiks, kurÄ darba diena beidzas, 24 stundu formÄtÄ â€” HHMM, 0000 lÄ«dz 2359, "
-"vai -1, lai izmantotu day-start-hour un day-start-minute"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Workday end time for Tuesday"
-msgstr "Darba dienas beigas otrdienÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Workday start time for Wednesday"
-msgstr "Darba dienas sÄkums treÅ¡dienÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Workday end time for Wednesday"
-msgstr "Darba dienas beigas treÅ¡dienÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Workday start time for Thursday"
-msgstr "Darba dienas sÄkums ceturtdienÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Workday end time for Thursday"
-msgstr "Darba dienas beigas ceturtdienÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Workday start time for Friday"
-msgstr "Darba dienas sÄkums piektdienÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Workday end time for Friday"
-msgstr "Darba dienas beigas piektdienÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Workday start time for Saturday"
-msgstr "Darba dienas sÄkums sestdienÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Workday end time for Saturday"
-msgstr "Darba dienas beigas sestdienÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Workday start time for Sunday"
-msgstr "Darba dienas sÄkums svÄ“tdienÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Workday end time for Sunday"
-msgstr "Darba dienas beigas svÄ“tdienÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
-msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr "Otra laika josla dienas skatam"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a 'timezone' key"
-msgstr ""
-"Dienas skatÄ rÄda otru laika joslu, ja iestatÄ«ts. VÄ“rtÄ«ba ir lÄ«dzÄ«ga "
-"atslÄ“gai “timezoneâ€"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "Nesen izmantotÄs laika zonas dienas skatÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
-msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "Saraksts ar nesen izmantotajÄm otrajÄm laika zonÄm dienas skatÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
-msgstr "MaksimÄlais nesen izmantoto laika joslu skaits, ko saglabÄt"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
-msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
-"zones' list"
-msgstr ""
-"MaksimÄlais nesen izmantoto laika joslu skaits, ko saglabÄt “day-second-"
-"zones†sarakstÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
-msgid "Default reminder value"
-msgstr "NoklusÄ“juma atgÄdinÄtÄja vÄ“rtÄ«ba"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
-msgid "Number of units for determining a default reminder"
-msgstr "MÄ“rvienÄ«bu skaits, lai noteiktu noklusÄ“juma atgÄdinÄtÄju"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
-msgid "Default reminder units"
-msgstr "NoklusÄ“juma atgÄdinÄtÄja mÄ“rvienÄ«bas"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
-msgstr "NoklusÄ“juma atgÄdinÄtÄja vienÄ«bas, “minutesâ€, “hours†vai “daysâ€"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
-msgid "Default reminder snooze interval, in minutes"
-msgstr "NoklusÄ“juma atgÄdinÄtÄja snaudas intervÄls minÅ«tÄ“s"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
-msgid ""
-"Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the reminder "
-"notification dialog"
-msgstr ""
-"NoklusÄ“juma atgÄdinÄtÄja snaudas intervÄls minÅ«tÄ“s, tiks aizpildÄ«ts "
-"atgÄdinÄtÄja paziņojuma dialoglodziņÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "RÄdÄ«t kategoriju lauku notikuma/sanÄksmes/uzdevuma redaktorÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "Vai rÄdÄ«t kategoriju lauku notikumu/sanÄksmju redaktorÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "RÄdÄ«t lomas lauku notikuma/uzdevuma/sanÄksmes redaktorÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Vai rÄdÄ«t lomas lauku notikumu/uzdevumu/sanÄksmju redaktorÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "RÄdÄ«t RSVP lauku notikuma/uzdevuma/sanÄksmes redaktorÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Vai rÄdÄ«t RSVP lauku notikumu/uzdevumu/sanÄksmju redaktorÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "RÄdÄ«t statusa lauku notikuma/uzdevuma/sanÄksmes redaktorÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Vai rÄdÄ«t statusa lauku notikumu/uzdevumu/sanÄksmju redaktorÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "RÄdÄ«t laika joslas lauku notikumu/sanÄksmju redaktorÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Vai rÄdÄ«t laika joslas lauku notikumu/sanÄksmju redaktorÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "RÄdÄ«t tipa lauku notikuma/uzdevuma/sanÄksmes redaktorÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Vai rÄdÄ«t tipa lauku notikumu/uzdevumu/sanÄksmju redaktorÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "Slēpt izpildītos uzdevumus"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
-msgstr "Vai slÄ“pt izpildÄ«tos uzdevumus uzdevumu skatÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
-msgid "Hide task units"
-msgstr "Uzdevumu slēpšanas vienības"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
-msgstr ""
-"VienÄ«bas, lai noteiktu, kad jÄslÄ“pj uzdevumi, “minutesâ€, “hours†vai “daysâ€"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
-msgid "Hide task value"
-msgstr "Uzdevumu slēpšanas vērtība"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
-msgstr "MÄ“rvienÄ«bu skaits, lai zinÄtu, kad slÄ“pt uzdevumus"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "HorizontÄlais paneļa novietojums"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels"
-msgstr ""
-"HorizontÄlÄ paneļa atraÅ¡anÄs vieta starp datumu navigÄcijas kalendÄru un "
-"uzdevumu sarakstu, kamÄ“r neatrodas mÄ“neÅ¡a skatÄ, pikseļos"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Last reminder time"
-msgstr "PÄ“dÄ“jais atgÄdinÄjuma laiks"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
-msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
-msgstr "Laiks, kad pÄ“dÄ“jo reizi tika palaists atgÄdinÄjums, time_t formÄtÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "Markusa Beinsa lÄ«nijas krÄsa - dienas skats"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
-msgstr "KrÄsa, kÄdÄ zÄ«mÄ“t Markusa Beinsa lÄ«niju dienas skatÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr "Markusa Beinsa lÄ«nijas krÄsa - laika josla"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
-msgstr ""
-"KrÄsa, kÄdÄ zÄ«mÄ“t Markusa Beinsa lÄ«niju laika joslÄ (tukÅ¡a pÄ“c noklusÄ“juma)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr "Markusa Beinsa līnija"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
-msgstr "Vai zÄ«mÄ“t Markusa Beinsa lÄ«niju (paÅ¡reizÄ“jÄ laika lÄ«niju) kalendÄrÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
-msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Memo priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ts novietojums (horizontÄli)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
-msgstr "Uzdevuma priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ts novietojums, kad orientÄ“ts horizontÄli"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
-msgid "Memo layout style"
-msgstr "Memo izkÄrtojuma stils"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
-msgstr ""
-"Izvietojuma stils nosaka, kur novietot priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti attiecÄ«bÄ pret "
-"memo sarakstu. “0†(Klasiskais skats) novieto priekšskatījuma rūti zem memo "
-"saraksta. “1†(VertikÄlais skats) novieto priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti lÄ«dzÄs memo "
-"sarakstam"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
-msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr "Memo priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ts novietojums (vertikÄli)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
-msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
-msgstr "Memo priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ts novietojums, kad orientÄ“ts vertikÄli"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "MÄ“neÅ¡a skata horizontÄlÄ paneļa atraÅ¡anÄs vieta"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels"
-msgstr ""
-"HorizontÄlÄ paneļa atraÅ¡anÄs vieta, starp skatu un datumu navigÄcijas "
-"kalendÄru un uzdevumu sarakstu mÄ“neÅ¡a skatÄ«jumÄ, pikseļos"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
-msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
-msgstr "RitinÄt mÄ“neÅ¡a skatu pa nedēļÄm, nevis mÄ“neÅ¡iem"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
-msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
-msgstr "Vai ritinÄt mÄ“neÅ¡a skatu pa nedēļÄm, nevis mÄ“neÅ¡iem"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
-msgid "Reminder programs"
-msgstr "AtgÄdinÄjumu programmas"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
-msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
-msgstr "Programmas, kuras atgÄdinÄjumi drÄ«kst palaist"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
-msgid "Show display reminders in notification tray"
-msgstr "RÄdÄ«t ekrÄna atgÄdinÄjumus paziņojumu joslÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
-msgstr "Lietot vai nelietot paziņojuma joslu ekrÄna atgÄdinÄjumiem"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
-msgid "Preferred New button item"
-msgstr "Vēlamais “Jauns†pogas vienums"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
-msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
-msgstr "Nosaukums vēlamajam rīkjoslas pogas “Jauns†vienumam"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
-msgid "Primary calendar"
-msgstr "Galvenais kalendÄrs"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
-"\"Calendar\" view"
-msgstr "IzvÄ“lÄ“tÄ (galvenÄ) kalendÄra UID kalendÄra skata sÄnu joslÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
-msgid "Primary memo list"
-msgstr "Galvenais memo saraksts"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
-"\"Memos\" view"
-msgstr "IzvÄ“lÄ“tÄ (galvenÄ) memo saraksta UID memo skata sÄnu joslÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
-msgid "Primary task list"
-msgstr "Galvenais uzdevumu saraksts"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
-"\"Tasks\" view"
-msgstr "IzvÄ“lÄ“tÄ (galvenÄ) uzdevumu saraksta UID uzdevumu skata sÄnu joslÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "Brīvs/aizņemts veidnes URL"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
-msgstr ""
-"URL veidne, ko lietot kÄ brÄ«vo/aizņemto datu atkÄpÅ¡anÄs URL, kur %u tiek "
-"aizvietots ar lietotÄja daļu no pasta adreses un %d tiek aizvietots ar domÄ“nu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
-msgid "Recurrent Events in Italic"
-msgstr "Periodiski notikumi slÄ«prakstÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
-msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
-msgstr ""
-"RÄda dienas ar notikumiem, kas atkÄrtojas, slÄ«prakstÄ kalendÄrÄ apakšējÄ "
-"kreisajÄ stÅ«rÄ«"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
-msgid "Search range for time-based searching in years"
-msgstr "Laika meklēšanas diapazons gados"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
-msgid ""
-"How many years can the time-based search go forward or backward from "
-"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
-"years"
-msgstr ""
-"Cik gadus nÄkotnÄ“ un pagÄtnÄ“ meklÄ“t notikumu; noklusÄ“juma vÄ“rtÄ«ba ir desmit "
-"gadi"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "RÄdÄ«t tikÅ¡anÄs beigu laikus nedēļas un mÄ“neÅ¡a skatos"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
-msgstr "Vai rÄdÄ«t tikÅ¡anos beigu laikus nedēļas un mÄ“neÅ¡a skatos"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
-msgid "Show appointment icons in the month view"
-msgstr "RÄdÄ«t tikÅ¡anÄs ikonas mÄ“neÅ¡a skatÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
-msgid "Whether to show icons of events in the month view"
-msgstr "Vai rÄdÄ«t notikumu ikonas mÄ“neÅ¡a skatÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
-msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "RÄdÄ«t memo priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
-msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
-msgstr "Ja “trueâ€, rÄdÄ«t memo priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti galvenajÄ logÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
-msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "RÄdÄ«t uzdevumu priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
-msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
-msgstr "Ja “trueâ€, rÄdÄ«t uzdevumu priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti galvenajÄ logÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
-msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
-msgstr "RÄdÄ«t nedēļu numurus dienas, darba nedēļas un datumu navigatora skatÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
-msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
-msgstr "Vai rÄdÄ«t nedēļas numurus dažÄdÄs vietÄs kalendÄrÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
-msgid "Vertical position for the tag pane"
-msgstr "VertikÄlÄ pozÄ«cija birku rÅ«tij"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
-msgid "Highlight tasks due today"
-msgstr "Izcelt Å¡odien izpildÄmos uzdevumus"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
-msgid ""
-"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
-msgstr ""
-"Vai izcelt uzdevumus ar Å¡odienas izpildes termiņu ar Ä«paÅ¡u krÄsu (task-due-"
-"today-color)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "Å odien izpildÄmo uzdevumu krÄsa"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
-msgid ""
-"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
-"together with task-due-today-highlight"
-msgstr ""
-"Fona krÄsa uzdevumiem ar Å¡odienas termiņu “#rrggbb†formÄtÄ. Izmanto kopÄ ar "
-"task-due-today-highlight"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
-msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Uzdevumu priekÅ¡skatÄ«jumu rÅ«ts novietojums (horizontÄli)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
-msgid "Task layout style"
-msgstr "Uzdevumu izkÄrtojuma stils"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
-msgstr ""
-"IzkÄrtojuma stils nosaka, kur novietot priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti attiecÄ«bÄ pret "
-"uzdevumu sarakstu. “0†(Klasiskais skats) novieto priekšskatījuma rūti zem "
-"uzdevumu saraksta. “1†(VertikÄlais skats) novieto priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti "
-"lÄ«dzÄs uzdevumu sarakstam"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
-msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr "Uzdevumu priekÅ¡skatÄ«jumu rÅ«ts novietojums (vertikÄli)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
-msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
-msgstr "Uzdevuma priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ts novietojums, kad orientÄ“ts vertikÄli"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
-msgid "Show reminders for completed tasks"
-msgstr "RÄdÄ«t atgÄdinÄjumus izpildÄ«tiem uzdevumiem"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
-msgid ""
-"Whether to show reminders for completed tasks. When set to false, reminders "
-"for completed tasks are suppressed."
-msgstr ""
-"RÄdÄ«t atgÄdinÄjumus izpildÄ«tiem uzdevumiem. Ja iestatÄ«ts uz “aplamsâ€, netiks "
-"rÄdÄ«ti atgÄdinÄjumi pabeigtiem uzdevumiem."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
-msgid "Highlight overdue tasks"
-msgstr "Izcelt nokavētos uzdevumus"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
-msgid ""
-"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
-msgstr "Vai izcelt nokavÄ“tos uzdevumus ar Ä«paÅ¡u krÄsu (task-overdue-color)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "NokavÄ“to uzdevumu krÄsa"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
-msgid ""
-"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
-"together with task-overdue-highlight."
-msgstr ""
-"Fona krÄsa uzdevumiem, kas ir nokavÄ“ti, “#rrggbb†formÄtÄ. Izmanto kopÄ ar "
-"task-overdue-highlight."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
-msgid "Time divisions"
-msgstr "Laika vienības"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
-msgstr "IntervÄli, kas tiek rÄdÄ«ti dienu un darba nedēļu skatos, minÅ«tÄ“s"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
-msgid "Timezone"
-msgstr "Laika josla"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
-msgstr ""
-"NoklusÄ“juma laika josla, ko lietot datumiem un laikiem kalendÄrÄ, formÄts ir "
-"netulkota Olsona laika zonu datubÄzes atraÅ¡anÄs vieta, piemÄ“ram “Europe/Rigaâ€"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "24 stundu laika formÄts"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
-msgstr "Vai rÄdÄ«t laiku 24 stundu formÄtÄ, nevis am/pm"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
-msgid "Birthday and anniversary reminder"
-msgstr "DzimÅ¡anas dienu un gadadienu atgÄdinÄtÄjs"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
-msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
-msgstr "Vai iestatÄ«t dzimÅ¡anas dienu un gadadienu atgÄdinÄjumu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "NoklusÄ“juma tikÅ¡anÄs atgÄdinÄjumus"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
-msgstr "Vai iestatÄ«t noklusÄ“juma tikÅ¡anÄs atgÄdinÄjumu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
-msgid "Use system timezone"
-msgstr "Izmantot sistēmas laika joslu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
-msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
-msgstr "Izmantot sistēmas laika joslu, nevis Evolution iestatīto laika joslu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
-msgid "First day of the week"
-msgstr "PirmÄ nedēļas diena"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
-msgid "Monday is a work day"
-msgstr "Pirmdiena ir darba diena"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
-msgid "Tuesday is a work day"
-msgstr "Otrdiena ir darba diena"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
-msgid "Wednesday is a work day"
-msgstr "Trešdiena ir darba diena"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
-msgid "Thursday is a work day"
-msgstr "Ceturdiena ir darba diena"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
-msgid "Friday is a work day"
-msgstr "Piektdiena ir darba diena"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
-msgid "Saturday is a work day"
-msgstr "Sestdiena ir darba diena"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
-msgid "Sunday is a work day"
-msgstr "Svētdiena ir darba diena"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
-msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
-msgstr "Izveidot notikumus, memo un uzdevumus kÄ privÄtus pÄ“c noklusÄ“juma"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
-msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
-msgstr "(Novecojis) PirmÄ nedēļas diena, no svÄ“tdienas (0) lÄ«dz sestdienai (6)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"\"week-start-day-name\" instead."
-msgstr ""
-"Å Ä« atslÄ“ga ir novecojusi kopÅ¡ versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. TÄ "
-"vietÄ lietojiet “week-start-day-nameâ€"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
-msgid "(Deprecated) Work days"
-msgstr "(Novecojis) Darba dienas"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
-msgid ""
-"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
-"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-"
-"day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)"
-msgstr ""
-"Dienas, kurÄs bÅ«tu jÄrÄda darba sÄkuma un beigu laiki. (Å Ä« atslÄ“ga ir "
-"novecojusi kopÅ¡ versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. TÄ vietÄ lietojiet "
-"atslÄ“gas “work-day-mondayâ€, “work-day-tuesday†utt.)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Previous Evolution version"
-msgstr "IepriekšējÄ Evolution versija"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro"
-"\". This is used for data and settings migration from older to newer "
-"versions."
-msgstr ""
-"PÄ“dÄ“jÄ iepriekÅ¡ lietotÄ Evolution versija, formÄtÄ â€œmajor.minor.microâ€. To "
-"izmanto datu un iestatÄ«jumu pÄrneÅ¡anai no vecÄkÄm uz jaunÄkÄm versijÄm."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
-msgid "List of disabled plugins"
-msgstr "Deaktivēto spraudņu saraksts"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
-msgstr "Saraksts ar deaktivētajiem Evolution spraudņiem"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
-msgid "The window's X coordinate"
-msgstr "Loga X koordinÄta"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The window's Y coordinate"
-msgstr "Loga Y koordinÄta"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
-msgid "The window's width in pixels"
-msgstr "Loga platums pikseļos"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
-msgid "The window's height in pixels"
-msgstr "Loga augstums pikseļos"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr "Vai logs ir maksimizēts"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Gnome Calendar's calendar import done"
-msgstr "Gnome kalendÄra lietotnes kalendÄrs importÄ“ts"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not"
-msgstr "Vai ir veikta Gnome kalendÄra lietotnes kalendÄra importēšana"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Gnome Calendar's tasks import done"
-msgstr "Gnome kalendÄra uzdevumi importÄ“ti"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not"
-msgstr "Vai ir veikta Gnome kalendÄra lietotnes uzdevumu importēšana"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "PÄrbaudÄ«t, vai Evolution ir noklusÄ“juma pasta sÅ«tÄ«tÄjs"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
-"Pie katras Evolution palaiÅ¡anas pÄrbaudÄ«t, vai tÄ ir noklusÄ“juma pasta "
-"sÅ«tÄ«tÄjs."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "NoklusÄ“juma rakstzÄ«mju kopa, kurÄ rakstÄ«t vÄ“stules"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set."
-msgstr ""
-"NoklusÄ“juma rakstzÄ«mju kopa, kurÄ rakstÄ«t vÄ“stules. Ja nav iestatÄ«ts, "
-"izmanto UTF-8."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Name of the editor to prefer in the message composer"
-msgstr "Nosaukums redaktoram, ko izmantot vēstuļu rakstīšanai"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If the name doesn't correspond to any known editor, then the built-in WebKit "
-"editor is used."
-msgstr ""
-"Ja nosaukums neatbilst nevienam zinÄmam redaktoram, tiks izmantot iebÅ«vÄ“tais "
-"WebKit redaktors."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Path where picture gallery should search for its content"
-msgstr "Ceļš, kur attÄ“lu galerijai vajadzÄ“tu meklÄ“t tÄs saturu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
-"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
-"set path is not pointing to the existent folder"
-msgstr ""
-"Šī vērtība var būt arī tukša virkne, kas nozīmē, ka tiks izmantota sistēmas "
-"attÄ“lu mape, parasti tÄ ir ~/AttÄ“li. Å Ä« mape arÄ« tiks izmantota, kad "
-"iestatÄ«tais ceļš nenorÄda uz esoÅ¡u mapi"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "PareizrakstÄ«bas pÄrbaude rakstot"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "Zīmēt pareizrakstības kļūdu pasvītrojumu uzreiz pie teksta ievades."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "AutomÄtiska saites noteikÅ¡ana"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "AtpazÄ«t saites tekstÄ un aizvietot tÄs."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr "AutomÄtiska smaidiņu atpazīšana"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode "
-"characters."
-msgstr ""
-"AtpazÄ«t saites tekstÄ un aizvietot tÄs ar attÄ“liem vai unikoda rakstzÄ«mÄ“m."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Unicode emoticons"
-msgstr "Unikoda emociju ikonas"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Use Unicode characters for emoticons."
-msgstr "Emociju ikonÄm izmantot unikoda rakstzÄ«mes"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Attribute message"
-msgstr "AtsaukÅ¡anÄs teksts"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
-"message to the original author"
-msgstr ""
-"Teksts, kas tiek ievietots, kad atbild uz vÄ“stuli, norÄdot sÄkotnÄ“jÄs "
-"vēstules autoru"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Forward message"
-msgstr "PÄrsÅ«tīšanas teksts"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
-"forwarded message follows"
-msgstr ""
-"Teksts, kuru ievieto, kad pÄrsÅ«ta vÄ“stuli, kas saka, ka seko pÄrsÅ«tÄ«tÄ "
-"vēstule"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Original message"
-msgstr "SÄkotnÄ“jÄs vÄ“stules teksts"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
-"that the original message follows"
-msgstr ""
-"Teksts, kuru ievieto, kad atbild uz vÄ“stuli, kas saka, ka seko sÄkotnÄ“jÄ "
-"vēstule"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Group Reply replies to list"
-msgstr "Grupas atbilde atbild uz sarakstu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
-msgid ""
-"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
-"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
-"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
-"replying."
-msgstr ""
-"IerastÄs “AtbildÄ“t visiem†uzvedÄ«bas vietÄ Å¡Ä« opcija liks “AtbildÄ“t grupai†"
-"rÄ«kjoslas pogai mēģinÄt atbildÄ“t tikai vÄ“stkopai, caur kuru jÅ«s saņēmÄt "
-"vēstuli, uz kuru atbildēsiet."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr "Novietot kursoru zem atbildēm"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
-"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
-"message or the bottom."
-msgstr ""
-"Daudziem cilvēkiem ir ļoti svarīgi, kur tiek novietots kursors, kad atbild "
-"uz vÄ“stuli. Å is iestatÄ«jums nosaka, vai kursors ir vÄ“stules augÅ¡Ä vai apakÅ¡Ä."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Always request read receipt"
-msgstr "Vienmēr pieprasīt izlasīšanas paziņojumu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr ""
-"Vai vēstulei pēc noklusējuma pievienot saņemšanas paziņošanas pieprasījumu."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "PÄ“c noklusÄ“juma sÅ«tÄ«t pastu HTML formÄtÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "PÄ“c noklusÄ“juma sÅ«tÄ«t pastu HTML formÄtÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr "PareizrakstÄ«bas pÄrbaudes valoda"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
-msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr ""
-"Saraksts ar vÄrdnÄ«cu valodu kodiem, kuras izmanto pareizrakstÄ«bas pÄrbaudei."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr "SÅ«tot e-pastu, rÄdÄ«t “BCC†lauku"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Kad sÅ«ta vÄ“stuli, rÄdÄ«t “BCC†lauku. To kontrolÄ“ no izvÄ“lnes “Skatsâ€, kad "
-"izvēlēts pasta konts."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr "SÅ«tot e-pastu, rÄdÄ«t “CC†lauku"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
-msgid ""
-"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Kad sÅ«ta vÄ“stuli, rÄdÄ«t “CC†lauku. To kontrolÄ“ no izvÄ“lnes “Skatsâ€, kad "
-"izvēlēts pasta konts."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Show \"From\" override field when sending a mail message"
-msgstr "SÅ«tot e-pastu, rÄdÄ«t “No†pÄrrakstīšanas lauku"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
-msgid ""
-"Show the \"From\" override field when sending a mail message. This is "
-"controlled from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Kad sÅ«ta vÄ“stuli, rÄdÄ«t “No†pÄrrakstīšanas lauku. To kontrolÄ“ no izvÄ“lnes "
-"“Skatsâ€, kad izvÄ“lÄ“ts pasta konts."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr "RÄdÄ«t “AtbildÄ“t uz†lauku, kad sÅ«ta vÄ“stuli"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
-"from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Kad sÅ«ta vÄ“stuli, rÄdÄ«t “AtbildÄ“t uz†lauku. To kontrolÄ“ no izvÄ“lnes "
-"“Skatsâ€, kad izvÄ“lÄ“ts pasta konts."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "RÄdÄ«t “No†lauku, kad sÅ«ta uz intereÅ¡kopu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
-msgid ""
-"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
-"the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-"Kad sÅ«ta uz intreÅ¡kopu, rÄdÄ«t “No†lauku. To kontrolÄ“ no izvÄ“lnes “Skatsâ€, "
-"kad izvēlēts pasta konts."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "RÄdÄ«t “AtbildÄ“t uz†lauku, kad sÅ«ta uz intereÅ¡kopu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
-"from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-"Kad sÅ«ta uz intreÅ¡kopu, rÄdÄ«t “AtbildÄ“t uz†lauku. To kontrolÄ“ no izvÄ“lnes "
-"“Skatsâ€, kad izvÄ“lÄ“ts pasta konts."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
-msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
-msgstr ""
-"ParakstÄ«t atbildes ar ciparparakstu, ja sÄkotnÄ“jÄ vÄ“stule ir parakstÄ«ta"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
-"which is also PGP or S/MIME signed."
-msgstr ""
-"AutomÄtiski ieslÄ“gt PGP vai S/MIME parakstus, kad atbild uz vÄ“stulÄ“m, kas "
-"arī ir parakstītas ar PGP vai S/MIME."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
-msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
-msgstr "KodÄ“t datņu nosaukumus Outlook/GMail veidÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
-msgid ""
-"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
-"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
-"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
-"standard."
-msgstr ""
-"KodÄ“t datņu nosaukumus pasta galvenÄ“ tÄpat kÄ Outlook vai GMail, lai ļautu "
-"tiem pareizi attēlot Evolution sūtītos datņu nosaukumus ar UTF-8 burtiem, jo "
-"tie neseko RFC 2231, bet gan izmanto nepareizo RFC 2047 standartu."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
-msgid "Send messages through Outbox folder"
-msgstr "Sūtīt vēstules caur Izsūtnes mapi"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
-msgid ""
-"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose "
-"when the messages should be sent."
-msgstr ""
-"SÅ«tot vienmÄ“r saglabÄt vÄ“stules IzsÅ«tnes mapÄ“, lai ļautu lietotÄjam "
-"izvēlēties, kad sūtīt vēstules."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
-msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr "Novietot personalizētus parakstus virs atbildēm"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
-"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
-"the message or the bottom."
-msgstr ""
-"Daudziem cilvēkiem ir ļoti svarīgi, kur tiek novietots paraksts, kad atbild "
-"uz vÄ“stuli. Å is iestatÄ«jums nosaka, vai paraksts ir vÄ“stules augÅ¡Ä vai "
-"apakÅ¡Ä."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
-msgid "Do not add signature delimiter"
-msgstr "Nepievienot paraksta atdalÄ«tÄju."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
-msgid ""
-"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
-"signature when composing a mail."
-msgstr ""
-"Iestatiet TRUE, ja nevÄ“laties vÄ“stulÄ“s pievienot paraksta atdalÄ«tÄju pirms "
-"paraksta."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Ignore list Reply-To:"
-msgstr "IgnorÄ“t sarakstu “Reply-To:â€"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
-"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
-"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
-"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
-"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
-"Post: header, if there is one."
-msgstr ""
-"Dažas vÄ“stkopas iestata “Reply-To:†galveni, lai iemÄnÄ«tu lietotÄjus sÅ«tÄ«t "
-"atbildes uz vÄ“stkopu, pat ja viņi mēģina nosÅ«tÄ«t privÄtu vÄ“stuli. Iestatot "
-"Å¡o opciju uz TRUE, Evolution mēģinÄs ignorÄ“t “Reply-To:†galveni un izpildÄ«t "
-"vÄ“lamo darbÄ«bu. Ja izmantosiet privÄtÄs atbildēšanas iespÄ“ju, atbilde bÅ«s "
-"privÄta, bet, ja izmantosiet darbÄ«bu “atbildÄ“t sarakstamâ€, atbilde tiks "
-"sÅ«tÄ«ta vÄ“stkopai. To panÄk, salÄ«dzinot “Reply-To:†un “List-Post:†galvenes, "
-"ja tÄdas ir."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
-msgid "List of localized 'Re'"
-msgstr "Saraksts ar lokalizÄ“tiem “Reâ€"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject "
-"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" "
-"prefix. An example is 'SV,AV'."
-msgstr ""
-"KomatatdalÄ«tu lokalizÄ“to “Re†saÄ«sinÄjumu saraksts, ko izlaist vÄ“stules "
-"temata laukÄ, papildus standarta “Re†prefiksam. PiemÄ“ram, “SV,AVâ€."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
-msgid "Number of characters for wrapping"
-msgstr "Rakstzīmju skaits aplaušanai"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
-msgstr "AutomÄtiski aplauzÄ«s rindas pie noteikta rakstzÄ«mju skaita."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"Number of To and CC recipients to ask 'prompt-on-many-to-cc-recips' from"
-msgstr ""
-"“Kam†un “CC†saņēmēju skaits, lai prasītu “prompt-on-many-to-cc-recips†no"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
-msgid ""
-"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
-msgstr "Kad prasīt, kad “Kam†un “CC†saņēmēju skaits sasniedz šo vērtību."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
-msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
-msgstr "Vai vienmÄ“r rÄ«kjoslÄ rÄdÄ«t pogas “ParakstÄ«t†un “ŠifrÄ“tâ€"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
-msgid ""
-"If set to 'true', the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
-"always shown in the composer's toolbar. Otherwise they are shown only when "
-"being used."
-msgstr ""
-"Ja iestatÄ«ts uz “patiessâ€, rakstīšanas rÄ«kjoslÄ vienmÄ“r bÅ«s redzamas pogas "
-"“ParakstÄ«t†un “ŠifrÄ“t†gan PGP, gan S/MIME. CitÄdi tÄs tiks rÄdÄ«tas tikai "
-"tad, kad tiek izmantotas."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
-msgid "Wrap quoted text in replies"
-msgstr "Atbildēs aplauzt citēto tekstu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
-msgid "If set to 'true' quoted text in replies will be wrapped."
-msgstr "Ja iestatÄ«ts uz “patiessâ€, atbildÄ“s citÄ“tais teksts tiks aplauzts."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
-msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
-msgstr "Vai klausÄ«t Content-Disposition:inline vÄ“stules galvenes norÄdei"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"Set to 'false' to block automatic display of attachments with Content-"
-"Disposition: inline."
-msgstr ""
-"Iestatiet uz “aplamsâ€, lai bloÄ·Ä“tu automÄtisku pielikumu attÄ“loÅ¡anu ar "
-"Content-Disposition: inline."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
-msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
-msgstr "Datnes formÄts, saglabÄjot ar darbÄ«bu “vilkt un nomestâ€"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'."
-msgstr "Var bÅ«t “mbox†vai “pdfâ€."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
-msgid "Show image animations"
-msgstr "RÄdÄ«t kustÄ«gos attÄ“lus"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
-msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
-"annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr ""
-"IeslÄ“gt kustÄ«gas bildes (animÄcijas) HTML pastÄ. Daudzus lietotÄjus tÄs "
-"kaitina, un viņi labprÄtÄk redzÄ“tu statiskus attÄ“lus."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
-msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr "Ieslēgt vai izslēgt tūlītējo meklēšanu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
-msgid ""
-"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
-"names."
-msgstr ""
-"IeslÄ“gt sÄnu joslas meklēšanas iespÄ“ju, lai atļautu mapju nosaukumu "
-"interaktīvo meklēšanu."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
-msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "Ieslēgt vai izslēgt maģisko atstarpes taustiņu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
-"and folders."
-msgstr ""
-"Å is iestatÄ«jums ļauj ar atstarpes taustiņu ritinÄt vÄ“stuļu priekÅ¡skatÄ«jumu, "
-"vēstuļu sarakstu un mapes."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
-msgstr "Izmantot lÄ«dzÄ«gus vÄ“stuļu saraksta skata iestatÄ«jumus visÄm mapÄ“m"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
-msgstr ""
-"IeslÄ“dziet, lai izmantotu lÄ«dzÄ«gus vÄ“stuļu saraksta skata iestatÄ«jumus visÄm "
-"mapēm."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "AtzÄ«mÄ“t citÄtus vÄ“stules “PriekÅ¡skatÄ«jumÄâ€"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "AtzÄ«mÄ“t citÄtus vÄ“stules “PriekÅ¡skatÄ«jumÄâ€."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "CitÄta izgaismoÅ¡anas krÄsa"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "CitÄta izgaismoÅ¡anas krÄsa."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "Ieslēgt/izslēgt caret režīmu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "Ieslēgt caret režīmu, lai, lasot vēstules, būtu redzams kursors."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "NoklusÄ“juma rakstzÄ«mju kopa, kurÄ attÄ“lot vÄ“stules"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "NoklusÄ“juma rakstzÄ«mju kopa, kurÄ attÄ“lot vÄ“stules."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
-msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "AutomÄtiski ielÄdÄ“t HTML attÄ“lus caur HTTP"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
-msgid "Show notification about missing remote content"
-msgstr "RÄdÄ«t paziņojumu, ja trÅ«kst attÄlinÄtais saturs"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
-msgid ""
-"When the message preview shows a message which requires to download remote "
-"content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
-"show a notification about it on top of the preview panel."
-msgstr ""
-"Ja vÄ“stules priekÅ¡skatÄ«jums rÄda vÄ“stuli, kurai vajag attÄlinÄto saturu, bet "
-"tÄ lejupielÄdēšana lietotÄjam vai vietnei nav atļauta, tad priekÅ¡skatÄ«juma "
-"paneļa augÅ¡pusÄ“ par to tiks parÄdÄ«ts paziņojums."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
-msgid "Show Animations"
-msgstr "RÄdÄ«t kustÄ«gos attÄ“lus"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "RÄdÄ«t kustÄ«gos attÄ“lus kÄ animÄcijas."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
-msgid "Show all message headers"
-msgstr "RÄdÄ«t visas vÄ“stules galvenes"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
-msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "RÄdÄ«t visas galvenes, kad skata vÄ“stuli."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
-msgid "List of headers to show when viewing a message."
-msgstr "Saraksts ar galvenÄ“m, ko rÄdÄ«t, kad skata vÄ“stuli."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
-msgid ""
-"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
-"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
-"when viewing a message, but are still listed in Preferences."
-msgstr ""
-"Katra galvene ir attÄ“lota ar pÄri: galvenes nosaukums un Bula vÄ“rtÄ«ba, kas "
-"norÄda, vai galvene ir ieslÄ“gta. Skatot vÄ“stuli, deaktivÄ“tas galvenes netiek "
-"rÄdÄ«tas, bet vÄ“l aizvien ir uzskaitÄ«tas iestatÄ«jumos."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
-msgid "Show photo of the sender"
-msgstr "RÄdÄ«t sÅ«tÄ«tÄja foto"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
-msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr "RÄdÄ«t sÅ«tÄ«tÄja foto vÄ“stules lasīšanas laukÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
-msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
-msgstr "VietnÄ“ gravatar.com meklÄ“t sÅ«tÄ«tÄja fotogrÄfiju"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
-msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
-msgstr "Atļaut meklÄ“t arÄ« vietnÄ“ gravatar.com sÅ«tÄ«tÄja fotogrÄfiju."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "AtzÄ«mÄ“t kÄ â€œApskatÄ«ts†pÄ“c norÄdÄ«tÄ laika intervÄla"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "AtzÄ«mÄ“t kÄ â€œApskatÄ«ts†pÄ“c norÄdÄ«tÄ laika intervÄla."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
-msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
-msgstr "VienmÄ“r atzÄ«mÄ“t kÄ â€œApskatÄ«ts†pÄ“c norÄdÄ«tÄ laika intervÄla"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
-msgid ""
-"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
-"also after the folder change."
-msgstr ""
-"Ja iestatÄ«ts uz “patiessâ€, izvÄ“lÄ“tÄ vÄ“stule pÄ“c noteikta laika tiks atzÄ«mÄ“ta "
-"kÄ nelasÄ«ta arÄ« pÄ“c mapes maiņas."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
-msgid "Timeout for marking messages as seen"
-msgstr "Noildze, lai atzÄ«mÄ“tu vÄ“stules kÄ lasÄ«tas"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
-msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
-msgstr "Noildze milisekundÄ“s, lai atzÄ«mÄ“tu vÄ“stuli kÄ lasÄ«tu."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
-msgid "Show Attachment Bar"
-msgstr "ParÄdÄ«t pielikumu joslu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
-msgid ""
-"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
-"attachments."
-msgstr ""
-"RÄdÄ«t pielikumu joslu zem vÄ“stules priekÅ¡saktÄ«juma rÅ«ts, kad vÄ“stulei ir "
-"pielikumi."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
-msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr "SÅ«tÄ«tÄja e-pasta adreses kolonna vÄ“stuļu sarakstÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
-msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
-msgstr "ParÄdÄ«t sÅ«tÄ«tÄja e-pasta adresi atseviÅ¡Ä·Ä kolonnÄ vÄ“stuļu sarakstÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "RÄdÄ«t izdzÄ“stÄs vÄ“stules vÄ“stuļu sarakstÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "VÄ“stuļu sarakstÄ dzÄ“stÄs vÄ“stules rÄdÄ«t ar pÄrsvÄ«trotu svÄ«tru."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
-msgid "Show junk messages in the message-list"
-msgstr "RÄdÄ«t mÄ“stules vÄ“stuļu sarakstÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
-msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
-msgstr "VÄ“stuļu sarakstÄ mÄ“stules rÄdÄ«t ar pÄrsvÄ«trotu sarkanu svÄ«tru."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
-msgid "Enable Unmatched search folder"
-msgstr "IeslÄ“gt “PÄrÄ“jÄs†meklēšanas mapi"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
-msgid ""
-"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
-"Search Folders are disabled."
-msgstr ""
-"IeslÄ“gt “PÄrÄ“jÄs†meklēšanas mapi sadaÄ¼Ä â€œMeklēšanas mapesâ€. Tas neko "
-"nedara, ja ir deaktivÄ“tas “Meklēšanas mapesâ€"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr "Slēpj mapes priekšskatījumu un atceļ izvēli"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
-msgid ""
-"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
-"the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr ""
-"Šo atslēgu nolasa tikai vienu reizi un iestata uz “false†pēc nolasīšanas. "
-"Tas atceļ izvÄ“li pastam sarakstÄ un noņem priekÅ¡skatÄ«jumu tai mapei."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Vēstuļu saraksta izvēlnes augstums"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "Vēstuļu saraksta izvēlnes augstums."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
-msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
-msgstr "Vai lietotÄja saskarnÄ“ vÄ“stules galvenes ir sakļautas"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
-msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "Vēstuļu saraksta rūts platums"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
-msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "Vēstuļu saraksta rūts platums."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
-msgid "Layout style"
-msgstr "IzkÄrtojuma stils"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"message list."
-msgstr ""
-"Izvietojuma stils nosaka, kur novietot priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti attiecÄ«bÄ pret "
-"vēstuļu sarakstu. “0†(Klasiskais skats) novieto priekšskatījuma rūti zem "
-"vÄ“stuļu saraksta. “1†(VertikÄlais skats) novieto priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti "
-"lÄ«dzÄs vÄ“stuļu sarakstam."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Mainīga platuma fonts"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
-msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr "MainÄ«gÄ platuma (proporcionÄlais) fonts pasta attÄ“loÅ¡anai."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
-msgid "Terminal font"
-msgstr "TerminÄļa fonts"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
-msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "TerminÄļa (fiksÄ“ta platuma) fonts pasta attÄ“loÅ¡anai."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "Lietot pielÄgotus fontus"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
-msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "Izmantot pielÄgotus fontus pasta attÄ“loÅ¡anai."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr "Saspiest Kam/CC/BCC adreses"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
-msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
-msgstr ""
-"Saspiest Kam/CC/BCC adreses lÄ«dz address_count mainÄ«gajÄ norÄdÄ«tajam adreÅ¡u "
-"skaitam."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
-msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr "Kam/CC/BCC laikos rÄdÄmo adreÅ¡u skaits"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
-msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
-msgstr ""
-"Å is iestata noklusÄ“juma adreÅ¡u skaitu, kas tiks rÄdÄ«tas vÄ“stuļu saraksta "
-"skatÄ, pÄ“c šīm adresÄ“m tiek rÄdÄ«ts “...â€."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "RÄdÄ«t vÄ“stules pavedienÄ pÄ“c temata"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-"PÄriet vai nepÄriet uz pavedienu veidoÅ¡anu pÄ“c temata, ja vÄ“stules galvene "
-"nesatur galvenes In-Reply-To vai References."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
-msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr "Pavedienu izvÄ“rÅ¡anas stÄvokļa noklusÄ“juma vÄ“rtÄ«ba"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
-msgstr ""
-"Å is iestatÄ«jums norÄda, vai pavedieniem jÄbÅ«t izvÄ“rstÄ vai sakļautÄ stÄvoklÄ« "
-"pÄ“c noklusÄ“juma. Evolution bÅ«s jÄpÄrstartÄ“."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
-msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr "Vai kÄrtot pavedienus pÄ“c jaunÄkÄs vÄ“stules pavedienÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
-"restart."
-msgstr ""
-"Å is iestatÄ«jums norÄda, vai pavedieniem jÄbÅ«t sakÄrtotiem pÄ“c jaunÄkajÄm "
-"vÄ“stulÄ“m katrÄ pavedienÄ, nevis pÄ“c vÄ“stules datuma. Evolution pÄ“c šī "
-"iestatÄ«juma mainīšanas ir jÄpÄrstartÄ“."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
-msgid "Whether sort thread children always ascending"
-msgstr "Vai pavediena bÄ“rnus vienmÄ“r kÄrtot augoÅ¡Ä secÄ«bÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
-msgid ""
-"This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
-"ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
-msgstr ""
-"Å is iestatÄ«jums norÄda, vai pavedieniem jÄbÅ«t sakÄrtotiem augoÅ¡Ä secÄ«bÄ, "
-"nevis izmantot to paÅ¡u kÄrtoÅ¡anas veidu kÄ saknes lÄ«menÄ«."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
-msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
-msgstr "KÄrtot kontus mapju kokÄ pÄ“c alfabÄ“ta"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
-msgid ""
-"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
-"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
-"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
-"given by a user"
-msgstr ""
-"NorÄda, kÄ kÄrtot kontus mapju kokÄ, ko izmanto pasta skats. Kad vÄ“rtÄ«ba ir "
-"“trueâ€, konti tiek kÄrtoti alfabÄ“tiski, izņemot Å ajÄ datorÄ un Meklēšanas "
-"mapes, citÄdi konti tiek kÄrtoti, ņemot vÄ“rta lietotÄja uzdoto kÄrtÄ«bu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "Reģistrēt filtra darbības"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "ReÄ£istrÄ“t filtra darbÄ«bas norÄdÄ«tajÄ Å¾urnÄla datnÄ“."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "ŽurnÄldatne, kurÄ reÄ£istrÄ“t filtru darbÄ«bas"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "ŽurnÄldatne, kurÄ reÄ£istrÄ“t filtru darbÄ«bas."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
-msgid "Flush Outbox after filtering"
-msgstr "Iztukšot izsūtni pēc filtrēšanas"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
-msgid ""
-"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
-"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
-"one minute after the last action invocation."
-msgstr ""
-"Vai iztukšot izsūtni pēc filtrēšanas. Izsūtnes iztukšošana notiks tikai tad, "
-"kad izmantota jebkura “PÄrsÅ«tÄ«t†filtra darbÄ«ba un apmÄ“ram vienu minÅ«ti pÄ“c "
-"pÄ“dÄ“jÄs darbÄ«bas izsaukÅ¡anas."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
-msgid "Default forward style"
-msgstr "NoklusÄ“juma pÄrsÅ«tīšanas stils"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Noklusējuma atbildes stils"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
-msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
-msgstr ""
-"PrasÄ«t apstiprinÄjumu gadÄ«jumos, kad tiek izmantots taustiņu paÄtrinÄtÄjs "
-"(Ctrl+Enter)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
-"accelerator."
-msgstr ""
-"PrasÄ«t apstiprinÄjumu, ja lietotÄjs mēģina sÅ«tÄ«t vÄ“stuli, izmantojot "
-"taustiņu paÄtrinÄtÄju."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "PrasÄ«t apstiprinÄjumu, ja vÄ“stules temats ir atstÄts tukÅ¡s"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr ""
-"PrasÄ«t apstiprinÄjumu, ja lietotÄjs mēģina sÅ«tÄ«t vÄ“stuli, kurai nav norÄdÄ«ts "
-"temats."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
-msgid "Prompt when emptying the trash"
-msgstr "PrasÄ«t apstiprinÄjumu, kad iztukÅ¡o miskasti"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
-msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
-msgstr "PrasÄ«t apstiprinÄjumu, ja lietotÄjs vÄ“las iztukÅ¡ot miskasti."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "PrasÄ«t apstiprinÄjumu, ja lietotÄjs vÄ“las iztÄ«rÄ«t dzÄ“stÄs vÄ“stules"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr ""
-"PrasÄ«t apstiprinÄjumu, ja lietotÄjs vÄ“las iztÄ«rÄ«t mapÄ“ esoÅ¡Äs dzÄ“stÄs "
-"vēstules."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
-msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr "JautÄt, pirms sÅ«tÄ«t adresÄtiem, kuriem nav ievadÄ«tas adreses"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
-"a message to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-"Tas ieslÄ“dz/izslÄ“dz atkÄrtotus vaicÄjumus, kuri brÄ«dina, ka mēģinÄt nosÅ«tÄ«t "
-"vÄ“stuli adresÄtiem, kuriem nav ievadÄ«tas e-pasta adreses."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "PrasÄ«t apstiprinÄjumu, ja lietotÄjs aizpilda tikai BCC lauku"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"PrasÄ«t apstiprinÄjumu, ja lietotÄjs mēģina sÅ«tÄ«t vÄ“stules bez norÄdÄ«tiem "
-"galvenajiem (Kam) vai CC adresÄtiem."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr ""
-"PrasÄ«t apstiprinÄjumu, ja lietotÄjs mēģina sÅ«tÄ«t vÄ“stules HTML formÄtÄ "
-"kontaktiem, kuri to nevēlas"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"PrasÄ«t apstiprinÄjumu, ja lietotÄjs mēģina sÅ«tÄ«t vÄ“stules HTML formÄtÄ "
-"adresÄtiem, kuri to nevÄ“las."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr ""
-"PrasÄ«t apstiprinÄjumu, ja lietotÄjs mēģina atvÄ“rt vairÄk par 10 vÄ“stulÄ“m "
-"vienlaicīgi"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-"Ja lietotÄjs mēģina atvÄ“rt vairÄk par 10 vÄ“stulÄ“m vienlaicÄ«gi, tad paprasÄ«t, "
-"vai viņš to tieÅ¡Äm vÄ“las."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
-msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr "PrasÄ«t apstiprinÄjumu, ja tiek atzÄ«mÄ“tas vairÄkas vÄ“stules"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
-msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
-msgstr ""
-"IeslÄ“gt vai izslÄ“gt apstiprinÄjuma dialogu, kad atzÄ«mÄ“ vairÄkas vÄ“stules."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
-msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "PrasÄ«t apstiprinÄjumu, pirms dzÄ“st vÄ“stules meklēšanas mapÄ“"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
-msgstr ""
-"Tas ieslÄ“dz/izslÄ“dz atkÄrtotus vaicÄjumus, kuri brÄ«dina, ka vÄ“stuļu dzēšana "
-"no meklēšanas mapÄ“m vÄ“stules izdzÄ“sÄ«s pilnÄ«bÄ, nevis tikai izņemts no "
-"meklēšanas rezultÄtiem."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
-msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
-msgstr "Vai kopÄ“t mapi, ja veikta vilkt-un-nomest darbÄ«ba mapju kokÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
-msgid ""
-"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of "
-"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of "
-"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
-"ask user."
-msgstr ""
-"IespÄ“jamÄs vÄ“rtÄ«bas: “never†— nekad nekopÄ“t, “always†— vienmÄ“r kopÄ“t, "
-"“ask†(vai kÄda cita vÄ“rtÄ«ba) jautÄs lietotÄjam."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
-msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
-msgstr "Vai pÄrvietot mapi, ja veikta vilkt-un-nomest darbÄ«ba mapju kokÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
-msgid ""
-"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of "
-"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of "
-"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
-"ask user."
-msgstr ""
-"IespÄ“jamÄs vÄ“rtÄ«bas: “never†— nekad nepÄrvietot, “always†— vienmÄ“r "
-"pÄrvietot, “ask†(vai kÄda cita vÄ“rtÄ«ba) jautÄs lietotÄjam."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
-msgid "Prompt when replying privately to list messages"
-msgstr "PrasÄ«t apstiprinÄjumu, ja atbild privÄti uz adresÄtu saraksta vÄ“stuli"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"private reply to a message which arrived via a mailing list."
-msgstr ""
-"Tas ieslÄ“dz/izslÄ“dz atkÄrtotus vaicÄjumus, kuri brÄ«dina, ka sÅ«tat privÄtu "
-"atbildi uz vÄ“stuli, kas atnÄkusi caur vÄ“stkopu."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
-msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
-msgstr "InformÄ“t, kad vÄ“stkopa mēģina nolaupÄ«t privÄtÄs atbildes"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
-"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
-"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
-msgstr ""
-"Tas ieslÄ“dz/izslÄ“dz atkÄrtotu brÄ«dinÄjumus, kad mēģinÄt sÅ«tÄ«t privÄtas "
-"atbildes vÄ“stulÄ“m, kuras ir atnÄkuÅ¡as caur adresÄtu sarakstiem, un adresÄtu "
-"saraksts iestata “Reply-to:†galveni, kura norÄda, ka jÄatbild adresÄtu "
-"sarakstam"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
-msgid "Prompt when replying to many recipients"
-msgstr "PrasÄ«t apstiprinÄjumu, kad atbild vairÄkiem adresÄtiem"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"reply to many people."
-msgstr ""
-"Tas ieslÄ“dz/izslÄ“dz atkÄrtotus vaicÄjumus par to, vai sÅ«tÄ«t atbildi "
-"vairÄkiem cilvÄ“kiem."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Prompt when switching composer mode and the content needs to lose its "
-"formatting"
-msgstr ""
-"PrasÄ«t apstiprinÄjumu, kad pÄrslÄ“dz rakstīšanas režīmu un saturs zaudÄ“s "
-"noformējumu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
-"composer mode and the content needs to lose its formatting."
-msgstr ""
-"Tas ieslÄ“dz/izslÄ“dz atkÄrtotus brÄ«dinÄjumus par to, ka pÄrslÄ“dzaties uz "
-"sacerēšanas režīmu un ka saturs zaudēs noformējumu."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
-msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
-msgstr "PrasÄ«t apstiprinÄjumu, kad sÅ«ta daudziem “Kam†un “CC†adresÄtiem"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
-msgid ""
-"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
-"'composer-many-to-cc-recips-num' defines the threshold."
-msgstr ""
-"IeslÄ“gt vai izslÄ“gt vaicÄÅ¡anu, ja sÅ«ta daudziem “Kam†vai “CC†adresÄtiem. "
-"Slieksni nosaka “composer-many-to-cc-recips-numâ€."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
-msgid ""
-"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
-"or replying to the displayed message."
-msgstr ""
-"VÄ“stuļu pÄrlÅ«ka loga aizvÄ“rÅ¡anas politika, kad pÄrsÅ«ta vai atbild uz "
-"attēloto vēstuli."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Izejot iztukšot atkritumu mapes"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Izejot no Evolution, iztukšot visas atkritumu mapes."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "MinimÄlais dienu skaits starp atkritumu izmeÅ¡anu izejot"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "MinimÄlais laiks starp atkritumu izmeÅ¡anu izejot, dienÄs."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
-msgid "Last time Empty Trash was run"
-msgstr "PÄ“dÄ“jÄ atkritumu tÄ«rīšanas reize"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
-msgid ""
-"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
-"PÄ“dÄ“jÄ atkritumu tÄ«rīšanas reize, dienÄs, kopÅ¡ 1970. gada 1. janvÄra (datoru "
-"laika sÄkuma)."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "Laiks sekundÄ“s, cik ilgi kļūdai jÄbÅ«t redzamai statusa joslÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "LÄ«menis, pÄ“c kura ziņojums ir jÄreÄ£istrÄ“."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
-msgid ""
-"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
-"\"2\" for debug messages."
-msgstr ""
-"Tam var bÅ«t trÄ«s iespÄ“jamÄs vÄ“rtÄ«bas. “0†- kļūdÄm, “1†- brÄ«dinÄjumiem, “2†"
-"- atkļūdošanas ziņojumiem."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
-msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr "RÄdÄ«t sÄkotnÄ“jo “Date†galvenes vÄ“rtÄ«bu."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
-msgid ""
-"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
-"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
-"format and local time zone."
-msgstr ""
-"RÄdÄ«t sÄkotnÄ“jo “Date†galveni (ar lokÄlo laiku tikai tad, ja laika zonas "
-"atšķiras). CitÄdi rÄdÄ«t “Date†galvenes vÄ“rtÄ«bas lietotÄjam vÄ“lamÄ formÄtÄ "
-"un lokÄlajÄ laika zonÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "EtiÄ·eÅ¡u saraksts ar tÄm atbilstoÅ¡ajÄm krÄsÄm"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Evolution vÄ“stuļu komponentei zinÄmo etiÄ·eÅ¡u saraksts. SarakstÄ ir virknes "
-"ar saturu nosaukums:krÄsa, kur krÄsa izmanto HTML hex kodÄ“jumu."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "PÄrbaudÄ«t, vai ienÄkoÅ¡ais pasts nav mÄ“stule"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
-msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr "PÄrbaudÄ«t, vai ienÄkoÅ¡ajÄ pastÄ ir mÄ“stules."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
-msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr "Izejot iztukšot mēstuļu mapes"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
-msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr "Izejot no Evolution, iztukšot visas mēstuļu mapes."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
-msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr "MinimÄlais dienu skaits starp mÄ“stuļu izmeÅ¡anu izejot"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
-msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr "MinimÄlais laiks starp mÄ“stuļu izmeÅ¡anu izejot, dienÄs."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
-msgid "Last time Empty Junk was run"
-msgstr "PÄ“dÄ“jÄ mÄ“stuļu tÄ«rīšanas reize"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
-msgid ""
-"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
-"PÄ“dÄ“jÄ mÄ“stuļu tÄ«rīšanas reize, dienÄs, kopÅ¡ 1970. gada 1. janvÄra (datoru "
-"laika sÄkuma)."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
-msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr "Noklusējuma mēstuļu spraudnis"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
-msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
-msgstr ""
-"Å is ir noklusÄ“juma mÄ“stuļu spraudnis, pat ja ir ieslÄ“gti vairÄki spraudņi. "
-"Ja šis spraudnis ir izslēgts, programma neizmantos citus pieejamos spraudņus."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
-msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr "Nosaka, vai meklÄ“t sÅ«tÄ«tÄja e-pastu adreÅ¡u grÄmatÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
-msgid ""
-"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
-"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
-"autocompletion."
-msgstr ""
-"Nosaka, vai uzmeklÄ“t sÅ«tÄ«tÄja e-pasta adresi adreÅ¡u grÄmatÄ. Ja adrese "
-"atrasta, vÄ“stulei nevajadzÄ“tu bÅ«t mÄ“stulei. MeklÄ“ grÄmatÄs, kuras ir "
-"atzÄ«mÄ“tas automÄtikai pabeigÅ¡anai. Tas var bÅ«t lÄ“ni, ja attÄlinÄtas adreÅ¡u "
-"grÄmatas (piemÄ“ram, LDAP) ir atzÄ«mÄ“tas automÄtiskai pabeigÅ¡anai."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
-msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
-"book only"
-msgstr ""
-"Nosaka, vai mÄ“stuļu filtrēšanai adreses meklÄ“t tikai lokÄlajÄ adreÅ¡u grÄmatÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
-msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr ""
-"Šī opcija ir saistīta ar atslēgu lookup_addressbook un tiek izmantota, lai "
-"noteiktu, vai adreses meklÄ“t tikai lokÄlajÄ adreÅ¡u grÄmatÄ, lai izslÄ“gtu "
-"pastu, kuru sÅ«tÄ«juÅ¡i zinÄmi kontakti, no mÄ“stuļu filtrēšanas."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr "Nosaka, vai izmantot pielÄgotas galvenes, lai pÄrbaudÄ«tu mÄ“stules"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
-msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
-msgstr ""
-"Nosaka, vai izmantot pielÄgotÄs galvenes, lai pÄrbaudÄ«tu mÄ“stules. Ja šī "
-"opcija ir ieslēgta un galvenes ir pieminētas, tas uzlabos mēstuļu "
-"pÄrbaudīšanas Ätrumu."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
-msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr "IzmantojamÄs pielÄgotÄs galvenes, ko lietot mÄ“stuļu pÄrbaudei."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
-msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
-"in the format \"headername=value\"."
-msgstr ""
-"PielÄgotÄs galvenes, kuras izmantot, pÄrbaudot mÄ“stules. Saraksta elementi "
-"ir virknes formÄtÄ â€œheadername=valueâ€."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "Noklusējuma konta UID virkne."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
-msgid "Save directory"
-msgstr "SaglabÄÅ¡anas mape"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
-msgid "Directory for saving mail component files."
-msgstr "Mape pasta komponenÅ¡u datņu saglabÄÅ¡anai."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
-msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr "Redaktora ielÄdēšanas/pievienoÅ¡anas mape"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
-msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-msgstr "Mape datņu ielÄdēšanai/pievienoÅ¡anai redaktorÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
-msgid "Check for new messages on start"
-msgstr "PÄrbaudÄ«t vÄ“stules, palaižot lietotni"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
-msgid ""
-"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
-"also sending messages from Outbox."
-msgstr ""
-"Vai pÄrbaudÄ«t jaunÄs vÄ“stules, kad palaiž Evolution. Tas iekļauj arÄ« vÄ“stuļu "
-"sūtīšanu no izsūtnes."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
-msgid "Check for new messages in all active accounts"
-msgstr "PÄrbaudÄ«t vÄ“stules visos aktÄ«vajos kontos"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
-msgid ""
-"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
-"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
-"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
-msgstr ""
-"Vai pÄrbaudÄ«t jaunas vÄ“stules visos aktÄ«vajos kontos, neatkarÄ«gi no konta "
-"“PÄrbaudÄ«t, vai nav jaunas vÄ“stules, katras X minÅ«tes†opcijas, kad tiek "
-"palaista Evolution. Å Ä« opcija darbojas kopÄ tikai ar “send_recv_on_start†"
-"opciju."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
-msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "IntervÄls sinhronizÄcijai ar serveri"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
-msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
-"server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr ""
-"KontrolÄ“, cik bieži lokÄlÄs izmaiņas ir jÄsinhronizÄ“ ar attÄlinÄto pasta "
-"serveri. IntervÄlam ir jÄbÅ«t vismaz 30 sekundÄ“m."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
-msgid "Allow expunge in virtual folders"
-msgstr "Ä»aut iztÄ«rÄ«t virtuÄlajÄs mapÄ“s"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
-msgid ""
-"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder->Expunge "
-"will be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done "
-"in all folders for all deleted messages within the virtual folder, not only "
-"for deleted messages belonging to the virtual folder."
-msgstr ""
-"Ä»auj iztÄ«rīšanu virtuÄlajÄs mapÄ“s, kas nozÄ«mÄ“, ka Mape->IztÄ«rÄ«t bÅ«s "
-"izsaucams arÄ« virtuÄlajÄs mapes, tikmÄ“r pati iztÄ«rīšana tiks veikta visÄs "
-"mapÄ“s visÄm vÄ“stulÄ“m, kas ir virtuÄlajÄ mapÄ“, ne tikai dzÄ“stajÄm vÄ“stulÄ“m, "
-"kas pieder virtuÄlajai mapei."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
-msgid "Inherit theme colors in HTML mode"
-msgstr "Manto motÄ«va krÄsas HTML režīmÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
-msgid ""
-"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
-"resulting HTML formatted message."
-msgstr ""
-"Kad ir ieslÄ“gtas motÄ«va krÄsas fonam, teksts un saites tiek sÅ«tÄ«tas "
-"atbilstoÅ¡i formatÄ“tÄ HTML vÄ“stulÄ“."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
-msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
-msgstr "ArhÄ«va mape “ŠajÄ datorĆmapei"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
-msgid ""
-"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
-"Computer folder."
-msgstr ""
-"ArhÄ«va mape, ko izmantot iespÄ“jai “VÄ“stules|arhÄ«vs...â€, kad ir mapÄ“ “ŠajÄ "
-"datorÄâ€"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
-msgid "(Deprecated) Default forward style"
-msgstr "(Novecojis) NoklusÄ“juma pÄrsÅ«tīšanas stils"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"\"forward-style-name\" instead."
-msgstr ""
-"Å Ä« atslÄ“ga ir novecojusi kopÅ¡ versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. TÄ "
-"vietÄ lietojiet “forward-style-nameâ€"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
-msgid "(Deprecated) Default reply style"
-msgstr "(Novecojis) Noklusējuma atbildēšanas stils"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"\"reply-style-name\" instead."
-msgstr ""
-"Å Ä« atslÄ“ga ir novecojusi kopÅ¡ versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. TÄ "
-"vietÄ lietojiet “reply-style-nameâ€"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
-msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr ""
-"(Novecojis) Saraksts ar pielÄgotajÄm galvenÄ“m, un vai tÄs ir ieslÄ“gtas."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"\"show-headers\" instead."
-msgstr ""
-"Å Ä« atslÄ“ga ir novecojusi kopÅ¡ versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. TÄ "
-"vietÄ lietojiet “show-headersâ€."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
-msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "(Novecojis) IelÄdÄ“t HTML attÄ“lus caur HTTP"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"\"image-loading-policy\" instead."
-msgstr ""
-"Å Ä« atslÄ“ga ir novecojusi kopÅ¡ versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. TÄ "
-"vietÄ lietojiet “image-loading-policyâ€."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
-msgid ""
-"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
-"or replies to the message shown in the window"
-msgstr ""
-"(Novecojis) Prasa, vai aizvÄ“rt vÄ“stules logu, kad lietotÄjs pÄrsÅ«ta vai "
-"atbild uz vÄ“stuli, kas ir redzama logÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"\"browser-close-on-reply-policy\" instead."
-msgstr ""
-"Å Ä« atslÄ“ga ir novecojusi kopÅ¡ versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. TÄ "
-"vietÄ lietojiet “browser-close-on-reply-policyâ€."
-
-#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look
-#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
-#. indicate that an attachment should have been attached to the message.
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
-msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
-msgstr ""
-"['attachment','attaching','attached','enclosed','pielikums','pielikumÄ','pievi"
-"enots','pievienoti','pievienotas','piesaistne','piesaistīts','piesaistītas','p"
-"iesaistnē']"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
-msgstr ""
-"Saraksts ar norÄdÄ“m, kuras pielikuma atgÄdinÄtÄja spraudnim meklÄ“t vÄ“stules "
-"pamattekstÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr ""
-"Saraksts ar norÄdÄ“m, kuras pielikuma atgÄdinÄtÄja spraudnim meklÄ“t vÄ“stules "
-"pamattekstÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Address book source"
-msgstr "AdreÅ¡u grÄmatas avots"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
-msgstr "AdreÅ¡u grÄmata, kurÄ saglabÄt automÄtiski sinhronizÄ“tus kontaktus."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Auto sync Pidgin contacts"
-msgstr "AutomÄtiski sinhronizÄ“t Pidgin kontaktus"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
-msgstr "Vai Pidgin kontaktus vajadzÄ“tu automÄtiski sinhronizÄ“t."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Enable autocontacts"
-msgstr "IeslÄ“gt automÄtiskos kontaktus"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
-msgstr ""
-"Vai kontaktus vajadzÄ“tu automÄtiski pievienot lietotÄja adreÅ¡u grÄmatai."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Pidgin address book source"
-msgstr "Pidgin adreÅ¡u grÄmatas avots"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
-msgstr ""
-"AdreÅ¡u grÄmata, kurÄ saglabÄt automÄtiski sinhronizÄ“tus kontaktus no Pidgin."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Pidgin check interval"
-msgstr "Pidgin pÄrbaudes intervÄls"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
-msgstr "PÄrbaudes intervÄls kontaktu sinhronizēšanai ar Pidgin."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Pidgin last sync MD5"
-msgstr "Pidgin pÄ“dÄ“jÄs sinhronizÄcijas MD5"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Pidgin last sync MD5."
-msgstr "Pidgin pÄ“dÄ“jÄs sinhronizÄcijas MD5."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Pidgin last sync time"
-msgstr "Pidgin pÄ“dÄ“jÄs sinhronizÄcijas laiks"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Pidgin last sync time."
-msgstr "Pidgin pÄ“dÄ“jÄs sinhronizÄcijas laiks."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "PielÄgoto galveņu saraksts"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr ""
-"AtslÄ“ga satur pielÄgoto galveņu sarakstu, kuras var pievienot izejoÅ¡ajÄm "
-"vÄ“stulÄ“m. FormÄts ir: pielÄgotÄs galvenes nosaukums, pÄ“c kura seko “=†un "
-"vÄ“rtÄ«bas, kas tiek atdalÄ«tas ar “;â€"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Default External Editor"
-msgstr "NoklusÄ“juma ÄrÄ“jais redaktors"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The default command that must be used as the editor."
-msgstr "NoklusÄ“juma komanda, kuru jÄizmanto kÄ redaktoru."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
-msgstr "Palaist automÄtiski, kad rediģē jaunu pastu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
-msgstr ""
-"AutomÄtiski palaist ÄrÄ“jo redaktoru, kad pasta redaktorÄ ir nospiests "
-"taustiņš."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Insert Face picture by default"
-msgstr "Ievietot sejas bildi pēc noklusējuma"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
-"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
-msgstr ""
-"Vai izejoÅ¡ajÄm vÄ“stulÄ“m pievienot sejas bildi pÄ“c noklusÄ“juma. Darbojas "
-"tikai tad, ja bilde ir iestatīta."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Delete processed"
-msgstr "DzÄ“st apstrÄdÄto"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether to delete processed iTip objects"
-msgstr "Vai dzÄ“st apstrÄdÄtos iTip objektus"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Notify new messages for Inbox only."
-msgstr "Paziņot par jaunÄm vÄ“stulÄ“m tikai iesÅ«tnÄ“."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr "Vai ziņot par jaunÄm vÄ“stulÄ“m tikai iesÅ«tnes mapÄ“."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Enable D-Bus messages."
-msgstr "Ieslēgt D-Bus ziņojumus."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
-msgstr "Ä¢enerÄ“ D-Bus ziņojumu, kad pienÄk jaunas pasta vÄ“stules."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Enable icon in notification area."
-msgstr "IeslÄ“gt ikonu ziņojumu laukÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr "RÄdÄ«t jauna pasta ikonu ziņojumu laukÄ, kad ir saņemta jauna vÄ“stule."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Popup message together with the icon."
-msgstr "ParÄdÄ«t paziņojumu kopÄ ar ikonu."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr "Vai rÄdÄ«t ziņojumu pÄri ikonai, kad pienÄk jaunas vÄ“stules."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
-msgstr "IeslÄ“gt audio paziņojumus par jaunÄm vÄ“stulÄ“m."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", "
-"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" "
-"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded."
-msgstr ""
-"Vai atskaņot skaņu, kad saņemtas jaunas vÄ“stules. Ja “falseâ€, tad atslÄ“gas "
-"“notify-sound-beepâ€, “notify-sound-fileâ€, “notify-sound-play-file†un "
-"“notify-sound-use-theme†netiek ņemtas vÄ“rÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Whether to emit a beep."
-msgstr "Vai atskaņot pīkstienu."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
-msgstr "Vai atskaņot pīkstienu, kad saņemtas jaunas vēstules."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Sound filename to be played."
-msgstr "Skaņas datne, ko atskaņot."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file"
-"\" is \"true\"."
-msgstr ""
-"Skaņas datne, kuru atskaņot, kad pienÄk jaunas vÄ“stules, ja “notify-sound-"
-"play-file†vÄ“rtÄ«ba ir “trueâ€."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Whether to play a sound file."
-msgstr "Vai atskaņot skaņas datni."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
-"file is given by the 'notify-sound-file' key."
-msgstr ""
-"Vai atskaņot audio datni, kad pienÄk jaunas vÄ“stules. Datnes nosaukums "
-"norÄdÄ«ts atslÄ“gÄ â€œnotify-sound-fileâ€."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Use sound theme"
-msgstr "Lietot skaņas motīvu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
-"Atskaņot motÄ«va skaņu, kad pienÄk jaunas vÄ“stules, ja nav pÄ«kstiena režīmÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Mode to use when displaying mails"
-msgstr "KÄdÄ režīmÄ attÄ“lot vÄ“stules"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the "
-"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, "
-"\"prefer_source\" makes it use the text part, if present, otherwise shows "
-"HTML source, and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
-msgstr ""
-"Režīms, kurÄ attÄ“lot vÄ“stules. “normal†liek Evolution izvÄ“lÄ“ties labÄko "
-"daļu, “prefer_plain†liek attÄ“lot vienkÄrÅ¡a teksta daļu, ja tÄda ir, "
-"“prefer_source†liek attÄ“lot vienkÄrÅ¡a teksta daļu, ja tÄda ir, citÄdi rÄda "
-"HTML pirmkodu un “only_plain†liek Evolution rÄdÄ«t tikai vienkÄrÅ¡u tekstu."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Whether to show suppressed HTML output"
-msgstr "Vai rÄdÄ«t slÄ“pto HTML izvadi"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
-msgid "List of Destinations for publishing"
-msgstr "Galamērķu saraksts publicēšanai"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
-"values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
-msgstr ""
-"Å Ä« atslÄ“ga satur sarakstu ar galamÄ“rÄ·iem kalendÄru publicēšanai. Katra "
-"vÄ“rtÄ«ba norÄda XML ar iestatÄ«jumiem publicēšanai vienÄ galamÄ“rÄ·Ä«."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
-msgid ""
-"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
-"message body."
-msgstr ""
-"Saraksts ar atslÄ“gas vÄrdu un vÄ“rtÄ«bu pÄriem sagatavju spraudnim "
-"aizvietoÅ¡anai vÄ“stules pamattekstÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Skip development warning dialog"
-msgstr "Izlaist izstrÄdes brÄ«dinÄjuma dialogu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr "Vai brÄ«dinÄjuma dialogs Evolution izstrÄdes versijÄs tiek izlaists."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Initial attachment view"
-msgstr "SÄkotnÄ“jais pielikumu skats"
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to discard the message you are composing?"
+msgid "Are you sure you want to convert the message into a meeting?"
+msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties atmestu ziņojumu, kuru paÅ¡laik rakstÄt?"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:45
msgid ""
-"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
-"View."
+"By converting the message into the meeting the composed message will be "
+"closed and the changes being done discarded."
msgstr ""
-"SÄkotnÄ“jais skats pielikumu joslas logdaļai. “0†ir ikonu skats, “1†ir "
-"saraksta skats."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Initial file chooser folder"
-msgstr "SÄkotnÄ“jÄ datņu izvÄ“lÄ“tÄja mape"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
-msgstr "SÄkotnÄ“jÄ mape GtkFileChooser dialogiem."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Compression format used by autoar"
-msgstr "SaspieÅ¡anas formÄts, ko izmanto autors"
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:46
+#| msgid "Create a _Meeting"
+msgid "Convert to _Meeting"
+msgstr "PÄrveidot par sanÄks_mi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Compression format used when compressing attached directories with autoar."
-msgstr ""
-"SaspieÅ¡anas formÄts, ko izmanto autors, kad saspieda pievienotos direktorijus"
-" ar autoar."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Compression filter used by autoar"
-msgstr "Saspiešanas filtrs, ko izmanto autors"
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to send the message?"
+msgid "Are you sure you want to convert the event into a message?"
+msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties sÅ«tÄ«t vÄ“stuli?"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:48
msgid ""
-"Compression filter used when compressing attached directories with autoar."
+"By converting the event into the message the editing window will be closed "
+"and the changes being done discarded."
msgstr ""
-"Saspiešanas filtrs, ko izmanto autors, kad saspieda pievienotos direktorijus"
-" ar autoar."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 ../shell/main.c:320
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "SÄkt nesaistes režīmÄ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "Vai Evolution sÄks darbu nesaistes, nevis tieÅ¡saistes režīmÄ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Offline folder paths"
-msgstr "Nesaistes mapju ceļi"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
-msgstr "Ceļu saraksts mapÄ“m, kuras jÄsinhronizÄ“ ar disku nesaistes lietoÅ¡anai."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Enable express mode"
-msgstr "Ieslēgt ekspresrežīmu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
-msgstr "Karodziņš, kurÅ¡ ieslÄ“dz stipri vienkÄrÅ¡otÄku lietotÄja saskarni."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Important Messages"
+msgid "Convert to _Message"
+msgstr "SvarÄ«gÄs vÄ“stules"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
-msgid "List of button names to hide in the window switcher"
-msgstr "Saraksts ar pogu nosaukumiem, ko slÄ“pt logu pÄrslÄ“dzÄ“jÄ"
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to convert the memo into a message?"
+msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties saglabÄt memo bez kopsavilkuma?"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:51
msgid ""
-"Valid values are 'mail', 'addressbook', 'calendar', 'tasks' and 'memos'. "
-"Change of this requires restart of the application."
+"By converting the memo into the message the editing window will be closed "
+"and the changes being done discarded."
msgstr ""
-"DerÄ«gÄs vÄ“rtÄ«bas ir “mailâ€, “addressbookâ€, “calendarâ€, “tasks†un “memosâ€. "
-"PÄ“c to mainīšanas vajadzÄ“s pÄrstartÄ“t lietotni."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Window buttons are visible"
-msgstr "Logu pogas ir redzamas"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr "Vai logu pogÄm ir jÄbÅ«t redzamÄm."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Window button style"
-msgstr "Loga pogu stils"
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to convert the task into a message?"
+msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties saglabÄt uzdevumu bez kopsavilkuma?"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:53
msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
-msgstr ""
-"Loga pogu stils. Var bÅ«t “textâ€, “iconsâ€, “bothâ€, “toolbarâ€. Ja ir iestatÄ«ts "
-"“toolbarâ€, pogu stilu noteiks GNOME rÄ«kjoslu iestatÄ«jums."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "Rīkjosla ir redzama"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "Vai rÄ«kjoslai jÄbÅ«t redzamai."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Sidebar is visible"
-msgstr "SÄnu josla ir redzama"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Whether the sidebar should be visible."
-msgstr "Vai sÄnu joslai bÅ«tu jÄbÅ«t redzamai."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Statusbar is visible"
-msgstr "Statusa josla ir redzama"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Whether the status bar should be visible."
-msgstr "Vai statusa joslai jÄbÅ«t redzamai."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:29
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+"By converting the task into the message the editing window will be closed "
+"and the changes being done discarded."
msgstr ""
-"Komponentes ID vai sinonÄ«ms, kura pÄ“c noklusÄ“juma bÅ«tu jÄrÄda ielÄdes laikÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Default sidebar width"
-msgstr "NoklusÄ“juma sÄnu joslas platums"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:31
-msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "SÄnu joslas platums pÄ“c noklusÄ“juma, pikseļos."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "Lietot tikai lokÄli pieejamos mÄ“stuļu testus."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "Lietot tikai lokÄli pieejamos mÄ“stuļu testus (bez DNS)."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Full path command to run spamassassin"
-msgstr "Pilns ceļš uz palaižamo komandu spamassassin"
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is "
-"used, usually /usr/bin/spamassassin. The command should not contain any "
-"other arguments."
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:54
+msgid "Something has gone wrong when editing the message"
msgstr ""
-"Pilns ceļš uz spamassassin komandu Ja nav iestatīts, tiks izmantots "
-"kompilÄcijas laikÄ norÄdÄ«tais, kas parasti ir /usr/bin/spamassassin. "
-"Komandai nevajadzÄ“tu saturÄ“t nekÄdus parametrus."
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Full path command to run sa-learn"
-msgstr "Pilns ceļš komandas sa-learn palaišanai"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:55
msgid ""
-"Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is "
-"used, usually /usr/bin/sa-learn. The command should not contain any other "
-"arguments."
+"A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by "
+"closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, "
+"please file a bug report in the GNOME bugzilla."
msgstr ""
-"Pilns ceļš uz sa-learn komandu Ja nav iestatÄ«ts, tiks izmantots kompilÄcijas "
-"laikÄ norÄdÄ«tais, kas parasti ir /usr/bin/sa-learn. Komandai nevajadzÄ“tu "
-"saturÄ“t nekÄdus parametrus."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:338
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:334
msgid "Display as attachment"
msgstr "RÄdÄ«t kÄ pielikumu"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:152
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-audio.c:150
msgid "Audio Player"
msgstr "MÅ«zikas atskaņotÄjs"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:153
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-audio.c:151
msgid "Play the attachment in embedded audio player"
msgstr "Atskaņot pielikumu ar iekļauto mÅ«zikas atskaņotÄju"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:107
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:203 ../src/mail/message-list.etspec.h:5
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60
msgid "From"
msgstr "No"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:128
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:132
msgid "(no subject)"
msgstr "(bez temata)"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:329
+#. Translators: This message suggests to the receipients
+#. * that the sender of the mail is different from the one
+#. * listed in From field.
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:339
#, c-format
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "VÄ“stuli nosÅ«tÄ«ja %s %s vÄrdÄ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:170
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:168
msgid "Regular Image"
msgstr "Parasts attēls"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:171
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:169
msgid "Display part as an image"
msgstr "RÄdÄ«t daļu kÄ attÄ“lu"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:250
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:249
msgid "RFC822 message"
msgstr "RFC822 vēstule"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:251
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:250
msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "FormatÄ“t daļu kÄ RFC822 vÄ“stuli"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:51
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
+#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
msgid "Name"
msgstr "VÄrds"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:51
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:195 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
+#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:180
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:282
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:16 ../mail/message-list.etspec.h:6
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 ../smime/gui/certificate-manager.c:1645
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:178
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:208 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1643
msgid "Subject"
msgstr "Temats"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:199
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:343
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1490
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:197
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:341
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1488
msgid "Mailer"
msgstr "Pastnieks"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:94
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:102
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:100
msgid "Richtext"
msgstr "BagÄtinÄts teksts"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:95
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:93
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:101
msgid "Display part as enriched text"
msgstr "RÄdÄ«t daļu kÄ bagÄtinÄtu tekstu"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:95
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:387
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:96
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:388
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
msgid "Format part as HTML"
msgstr "FormatÄ“t daļu kÄ HTML"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1300
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314
msgid "Plain Text"
msgstr "VienkÄrÅ¡s teksts"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:124
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:199
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
msgid "Format part as plain text"
msgstr "FormatÄ“t daļu kÄ vienkÄrÅ¡u tekstu"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:46
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:44
msgid "Unsigned"
msgstr "Neparakstīta"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:46
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:44
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -10852,22 +11719,22 @@ msgstr ""
"Å Ä« vÄ“stule nav digitÄli parakstÄ«ta. Nav garantijas, ka šī vÄ“stule ir "
"autentiska."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:47
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:45
msgid "Valid signature"
msgstr "Derīgs paraksts"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:47
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:45
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
"Å Ä« vÄ“stule ir digitÄli parakstÄ«ta; ļoti ticams, ka šī vÄ“stule ir autentiska."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:48
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:46
msgid "Invalid signature"
msgstr "Nederīgs paraksts"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:48
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:46
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -10875,11 +11742,11 @@ msgstr ""
"Å Ä«s vÄ“stules parakstu nevar pÄrbaudÄ«t; iespÄ“jams, tÄ ir izmainÄ«ta sÅ«tīšanas "
"laikÄ."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:49
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:47
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Paraksts korekts, taÄu nevar pÄrbaudÄ«t sÅ«tÄ«tÄju"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:49
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:47
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -10887,11 +11754,11 @@ msgstr ""
"Å Ä« vÄ“stule ir parakstÄ«ta ar autentisku parakstu, bet nevar pÄrbaudÄ«t šīs "
"vÄ“stules sÅ«tÄ«tÄju."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:48
msgid "This message is signed, but the public key is not in your keyring"
msgstr "Å Ä« vÄ“stule ir parakstÄ«ta, bet publiskÄ atslÄ“ga nav jÅ«su atslÄ“gu saišķī"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:48
msgid ""
"This message was digitally signed, but the corresponding public key is not "
"present in your keyring. If you want to be able to verify the authenticity "
@@ -10905,11 +11772,11 @@ msgstr ""
"saišķim. LÄ«dz tam nav garantiju, ka vÄ“stule tieÅ¡Äm nÄca no tÄ cilvÄ“ka un ka "
"tÄ ir atnÄkusi nemainÄ«ta."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:57
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrēta"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:57
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -10917,11 +11784,11 @@ msgstr ""
"Å Ä« vÄ“stule nav Å¡ifrÄ“ta. Å Ä«s vÄ“stules saturs var tikt apskatÄ«ts pÄrsÅ«tīšanas "
"laikÄ."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:60
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:58
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Å ifrÄ“ta, vÄji"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:60
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:58
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -10930,22 +11797,22 @@ msgstr ""
"Å Ä« vÄ“stule ir Å¡ifrÄ“ta, taÄu ar vÄju Å¡ifrēšanas algoritmu. NepiederoÅ¡iem bÅ«s "
"grūti, bet ne neiespējami apskatīt šīs vēstules saturu."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:61
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrēta"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:61
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
"Šī vēstule ir šifrēta. Nepiederošiem būs grūti apskatīt šīs vēstules saturu."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:60
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Šifrēta, spēcīgi"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:60
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -10954,215 +11821,225 @@ msgstr ""
"Šī vēstule ir šifrēta ar spēcīgu šifrēšanas algoritmu. Nepiederošai personai "
"bÅ«s ļoti grÅ«ti apskatÄ«t šīs vÄ“stules saturu pÄrskatÄmÄ nÄkotnÄ“."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:121
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:119
msgid "Display source of a MIME part"
msgstr "RÄdÄ«t MIME daļas avotu"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:11 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:200
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:217
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
msgid "To"
msgstr "Kam"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:201
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:218
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
msgid "Cc"
msgstr "CC"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:221
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:202
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:219
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
msgid "Bcc"
msgstr "BCC"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:566
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
msgid "GPG signed"
msgstr "GPG parakstīta"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:572
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:588
msgid "GPG encrypted"
msgstr "GPG šifrēta"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:594
msgid "S/MIME signed"
msgstr "S/MIME parakstīta"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:584
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:600
msgid "S/MIME encrypted"
msgstr "S/MIME šifrēta"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:593
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:760
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:271
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:214
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:609
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:716
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:272
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:215
msgid "Security"
msgstr "Drošība"
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:87
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:85
#, c-format
msgid "Error parsing MBOX part: %s"
msgstr "Kļūda, apstrÄdÄjot MBOX daļu: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:83
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-application-smime.c:81
#, c-format
msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
msgstr "NeizdevÄs apstrÄdÄt S/MIME vÄ“stuli: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:77
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:75
#, c-format
msgid "Could not parse PGP message: %s"
msgstr "NeizdevÄs apstrÄdÄt PGP vÄ“stuli: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:80
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:135
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:78
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:133
#, c-format
msgid "Error verifying signature: %s"
msgstr "Kļūda, pÄrbaudot parakstu: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:68
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:66
msgid "Malformed external-body part"
msgstr "Slikti formÄ“ta ÄrÄ“jÄ pamatteksta daļa"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:99
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "NorÄde uz FTP vietni (%s)"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:110
#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+#| msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site “%sâ€"
msgstr "NorÄde uz lokÄlu datni (%s) derÄ«gu vietnÄ“ “%sâ€"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:112
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "NorÄde uz lokÄlu datni (%s)"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:131
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "NorÄde uz attÄlinÄtiem datiem (%s)"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:151
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-message-external.c:149
#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+#| msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgid "Pointer to unknown external data (“%s†type)"
msgstr "NorÄde uz nezinÄmiem ÄrÄ“jiem datiem (“%s†tips)"
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:66
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:83
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:64
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "NeizdevÄs apstrÄdÄt MIME vÄ“stuli. AttÄ“lo kÄ avotu."
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:82
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:79
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Neatbalstīts šifrēšanas veids multipart/encrypted tipa vēstulē"
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:101
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:98
#, c-format
msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
msgstr "NeizdevÄs apstrÄdÄt PGP/MIME vÄ“stuli: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:121
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:119
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "NeatbalstÄ«ts paraksta formÄts"
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
msgid "Reply-To"
msgstr "Atbildēt"
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../e-util/e-dateedit.c:552
-#: ../e-util/e-dateedit.c:575 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:550
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:573 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
msgid "Date"
msgstr "Datums"
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:53
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
msgid "Newsgroups"
msgstr "Intereškopa"
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Face"
msgstr "Seja"
-#: ../em-format/e-mail-part-secure-button.c:118 ../shell/shell.error.xml.h:28
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:116
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:28 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "_View Certificate"
msgstr "_SkatÄ«t sertifikÄtu"
-#: ../em-format/e-mail-part-secure-button.c:133
+#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:131
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "SertifikÄts nav apskatÄms"
-#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:552
+#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:551
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s pielikums"
-#: ../e-util/ea-calendar-item.c:314 ../e-util/ea-calendar-item.c:323
+#: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:312 ../src/e-util/ea-calendar-item.c:321
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d. %B %Y."
-#: ../e-util/ea-calendar-item.c:326
+#: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:324
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "KalendÄrs: no %s lÄ«dz %s"
-#: ../e-util/ea-calendar-item.c:363
+#: ../src/e-util/ea-calendar-item.c:361
msgid "evolution calendar item"
msgstr "evolution kalendÄra vienums"
#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:258
+#: ../src/e-util/e-activity.c:256
#, c-format
msgid "%s (cancelled)"
msgstr "%s (atcelts)"
#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:261
+#: ../src/e-util/e-activity.c:259
#, c-format
msgid "%s (completed)"
msgstr "%s (pabeigts)"
#. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:264
+#: ../src/e-util/e-activity.c:262
#, c-format
msgid "%s (waiting)"
msgstr "%s (gaida)"
#. Translators: This is a running activity which
#. * the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:268
+#: ../src/e-util/e-activity.c:266
#, c-format
msgid "%s (cancelling)"
msgstr "%s (atceļ)"
-#: ../e-util/e-activity.c:270
+#: ../src/e-util/e-activity.c:268
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
+#. Translators: This is a running activity whose
+#. * percent complete is known.
#. Translators: This is a running activity whose percent complete is known.
-#: ../e-util/e-activity.c:275
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:144
+#: ../src/e-util/e-activity.c:273
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:142
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% izpildīts)"
-#: ../e-util/e-activity-proxy.c:352
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1923
+#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1870
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#. Translators: Escape is a keyboard binding.
-#: ../e-util/e-alert-bar.c:124
+#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:124
msgid "Close this message (Escape)"
msgstr "Aizvērt šo vēstuli (Esc taustiņš)"
-#: ../e-util/e-alert-sink.c:246
+#: ../src/e-util/e-alert-sink.c:244
msgid "Failed to create a thread: "
msgstr "NeizdevÄs izveidot pavedienu: "
@@ -11170,684 +12047,699 @@ msgstr "NeizdevÄs izveidot pavedienu: "
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../e-util/e-attachment.c:1140
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:1138
msgid "Attached message"
msgstr "Pievienota vēstule"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2042 ../e-util/e-attachment.c:3098
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2040 ../src/e-util/e-attachment.c:3093
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Darbība tika atcelta"
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../e-util/e-attachment.c:2226 ../e-util/e-attachment.c:2945
-#: ../e-util/e-attachment.c:3388 ../e-util/e-attachment-store.c:884
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2224 ../src/e-util/e-attachment.c:2940
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3383 ../src/e-util/e-attachment-store.c:886
msgid "attachment.dat"
msgstr "pielikums.dat"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2307 ../e-util/e-attachment.c:3448
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2302 ../src/e-util/e-attachment.c:3443
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "Jau notiek ielÄdes darbÄ«ba"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2315 ../e-util/e-attachment.c:3456
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2310 ../src/e-util/e-attachment.c:3451
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "Jau notiek saglabÄÅ¡anas darbÄ«ba"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2712
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2707
#, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
+#| msgid "Could not open %s:"
+msgid "Could not open “%sâ€"
msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt “%sâ€"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2715
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2710
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt pielikumu"
-#: ../e-util/e-attachment.c:3465
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3460
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "Pielikuma saturs nav ielÄdÄ“ts"
-#: ../e-util/e-attachment.c:3556
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3551
#, c-format
-msgid "Could not save '%s'"
+#| msgid "Could not save '%s'"
+msgid "Could not save “%sâ€"
msgstr "NeizdevÄs saglabÄt “%sâ€"
-#: ../e-util/e-attachment.c:3559
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3554
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "NeizdevÄs saglabÄt pielikumu"
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:317
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:315
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Pielikuma īpašības"
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:339 ../e-util/e-import-assistant.c:278
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:276
msgid "F_ilename:"
msgstr "_Datnes nosaukums:"
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:356
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:510
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:243
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:508
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:241
msgid "_Description:"
msgstr "_Apraksts:"
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:374
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:372
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME tips:"
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:696
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:380
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:694
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Ieteikt automÄti_sku pielikuma attÄ“loÅ¡anu"
-#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:98
+#: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:96
msgid "Could not set as background"
msgstr "NeizdevÄs ielikt kÄ fona attÄ“lu"
-#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:148
+#: ../src/e-util/e-attachment-handler-image.c:146
msgid "Set as _Background"
msgstr "Ielikt kÄ _fona attÄ“lu"
-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:170
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:170
+#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:168
+#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:168
msgid "Loading"
msgstr "IelÄdÄ“"
-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:182
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:182
+#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:180
+#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:180
msgid "Saving"
msgstr "SaglabÄ"
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:107
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:103
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Paslēpt pielikumu _joslu"
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:116 ../e-util/e-attachment-paned.c:751
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:105
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:741
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "ParÄdÄ«t pielikumu _joslu"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:661
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:659
msgid "Add Attachment"
msgstr "Pievienot pielikumu"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:668 ../e-util/e-attachment-store.c:670
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
msgid "A_ttach"
msgstr "Pievieno_t"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:717
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:715
msgid "Archive selected directories using this format:"
msgstr "ArhivÄ“t izvÄ“lÄ“tÄs direktorijas Å¡ajÄ formÄtÄ:"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:821
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:823
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "SaglabÄt pielikumu"
msgstr[1] "SaglabÄt pielikumus"
msgstr[2] "SaglabÄt pielikumus"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:848
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:850
msgid "Do _not extract files from the attachment"
msgstr "_Neizvilkt datnes no pielikuma"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:853
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
msgid "Save extracted files _only"
msgstr "SaglabÄt _tikai izvilktÄs datnes"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:858
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:860
msgid "Save extracted files and the original _archive"
msgstr "SaglabÄt tikai izvilktÄs datnes un sÄkotnÄ“jo _arhÄ«vu"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:310
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:308
msgid "Open With Other Application..."
msgstr "Atvērt ar citu lietotni..."
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:317
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:315
msgid "S_ave All"
msgstr "S_aglabÄt visu"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:324
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:322
msgid "Sa_ve As"
msgstr "Sa_glabÄt kÄ"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:333
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:380
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:411
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:351
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:413
msgid "Save _As"
msgstr "S_aglabÄt kÄ"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:343
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:341
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "_Pievienot pielikumu..."
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:350
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735
msgid "_Properties"
msgstr "Ī_pašības"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:660
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:658
#, c-format
-msgid "Open With \"%s\""
+#| msgid "Open With \"%s\""
+msgid "Open With “%sâ€"
msgstr "AtvÄ“rt ar “%sâ€"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:663
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:661
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "SaglabÄt pielikumus %s"
-#: ../e-util/e-book-source-config.c:97
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:98
msgid "Mark as default address book"
msgstr "AtzÄ«mÄ“t kÄ noklusÄ“juma adreÅ¡u grÄmatu"
-#: ../e-util/e-book-source-config.c:102
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:103
msgid "Autocomplete with this address book"
msgstr "AutomÄtiski pabeigt no šīs adreÅ¡u grÄmatas"
-#: ../e-util/e-book-source-config.c:276
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:277
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "Izveidot lokÄlo kopiju darbÄ«bai nesaistes režīmÄ"
#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:412
+#: ../src/e-util/e-buffer-tagger.c:410
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Ctrl-klikšķis atvērs saiti"
-#: ../e-util/e-calendar.c:272
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:272
msgid "Previous month"
msgstr "Iepriekšējais mēnesis"
-#: ../e-util/e-calendar.c:291
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:291
msgid "Next month"
msgstr "NÄkamais mÄ“nesis"
-#: ../e-util/e-calendar.c:311
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:311
msgid "Previous year"
msgstr "Iepriekšējais gads"
-#: ../e-util/e-calendar.c:330
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:330
msgid "Next year"
msgstr "NÄkamais gads"
-#: ../e-util/e-calendar.c:354
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:354
msgid "Month Calendar"
msgstr "MÄ“neÅ¡a kalendÄrs"
#. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1340 ../e-util/e-calendar-item.c:2220
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1338 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2218
msgctxt "CalItem"
msgid "%B"
msgstr "%B"
#. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1342
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1340
msgctxt "CalItem"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1379
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1377
msgctxt "CalItem"
msgid "%B %Y"
msgstr "%Y. gada %B"
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:169
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:169
msgid "Mark as default calendar"
msgstr "AtzÄ«mÄ“t kÄ noklusÄ“juma kalendÄru"
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:172
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:172
msgid "Mark as default task list"
msgstr "AtzÄ«mÄ“t kÄ noklusÄ“juma uzdevumu sarakstu"
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:175
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:175
msgid "Mark as default memo list"
msgstr "AtzÄ«mÄ“t kÄ noklusÄ“juma memo sarakstu"
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:200
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:200
msgid "Color:"
msgstr "KrÄsa:"
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:428
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Izveidot lokÄlu kalendÄra kopiju darbam nesaistÄ“"
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:432
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:432
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
msgstr "Izveidot lokÄlu uzdevumu saraksta kopiju darbam nesaistÄ“"
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:436
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:436
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Izveidot lokÄlu memo saraksta kopiju darbam nesaistÄ“"
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:223
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:224
msgid "Currently _used categories:"
msgstr "PaÅ¡laik i_zmantotÄs kategorijas:"
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:234
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:235
msgid "_Available Categories:"
msgstr "Pieej_amÄs kategorijas:"
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:274
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:275
msgctxt "category"
msgid "_New"
msgstr "Jau_ns"
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:278
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:279
msgctxt "category"
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:282
+#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:283
msgctxt "category"
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
-#: ../e-util/e-categories-selector.c:322
+#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:323
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../e-util/e-category-completion.c:307
+#: ../src/e-util/e-category-completion.c:304
#, c-format
-msgid "Create category \"%s\""
+#| msgid "Create category \"%s\""
+msgid "Create category “%sâ€"
msgstr "Izveidot kategoriju “%sâ€"
-#: ../e-util/e-category-editor.c:136
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:135
msgid "Category Icon"
msgstr "Kategorijas ikona"
-#: ../e-util/e-category-editor.c:140
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:139
msgid "_No Image"
msgstr "_Nav attēla"
-#: ../e-util/e-category-editor.c:173
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:172
msgid "Category _Name"
msgstr "Kategorijas _nosaukums"
-#: ../e-util/e-category-editor.c:185
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:184
msgid "Category _Icon"
msgstr "Kategorijas _ikona"
-#: ../e-util/e-category-editor.c:211
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:210
msgid "Category Properties"
msgstr "Kategorijas īpašības"
-#: ../e-util/e-category-editor.c:272
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:271
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+#| "name"
msgid ""
-"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+"There is already a category “%s†in the configuration. Please use another "
"name"
msgstr ""
"Kategorija “%s†jau eksistÄ“ konfigurÄcijÄ. LÅ«dzu, izvelieties citu nosaukumu"
-#: ../e-util/e-cell-combo.c:185
+#: ../src/e-util/e-cell-combo.c:183
msgid "popup list"
msgstr "uznirstošais saraksts"
-#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../e-util/e-cell-date.c:139
-#: ../e-util/e-cell-date.c:159 ../mail/message-list.c:2054
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2066
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:303
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:320
msgid "Now"
msgstr "Tagad"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:311 ../e-util/e-datetime-format.c:208
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:255
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 ../src/e-util/e-datetime-format.c:206
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:253
msgid "Today"
msgstr "Å odien"
#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
#. * date table cell.
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:321
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
msgctxt "table-date"
msgid "None"
msgstr "NekÄds"
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:329 ../mail/e-mail-label-dialog.c:200
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:346 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:198
msgid "OK"
msgstr "Labi"
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:878
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:897
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Laikam jÄbÅ«t Å¡ÄdÄ formÄtÄ: %s"
-#: ../e-util/e-cell-percent.c:81
+#: ../src/e-util/e-cell-percent.c:79
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Procentu vÄ“rtÄ«bai jÄbÅ«t starp 0 un 100, ieskaitot"
-#: ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../src/e-util/e-charset.c:50
msgid "Arabic"
msgstr "ArÄbu"
-#: ../e-util/e-charset.c:53
+#: ../src/e-util/e-charset.c:51
msgid "Baltic"
msgstr "Baltu"
-#: ../e-util/e-charset.c:54
+#: ../src/e-util/e-charset.c:52
msgid "Central European"
msgstr "CentrÄleiropas"
-#: ../e-util/e-charset.c:55
+#: ../src/e-util/e-charset.c:53
msgid "Chinese"
msgstr "Ķīniešu"
-#: ../e-util/e-charset.c:56
+#: ../src/e-util/e-charset.c:54
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kirilica"
-#: ../e-util/e-charset.c:57
+#: ../src/e-util/e-charset.c:55
msgid "Greek"
msgstr "GrieÄ·u"
-#: ../e-util/e-charset.c:58
+#: ../src/e-util/e-charset.c:56
msgid "Hebrew"
msgstr "Ivrits"
-#: ../e-util/e-charset.c:59
+#: ../src/e-util/e-charset.c:57
msgid "Japanese"
msgstr "JapÄņu"
-#: ../e-util/e-charset.c:60
+#: ../src/e-util/e-charset.c:58
msgid "Korean"
msgstr "Korejiešu"
-#: ../e-util/e-charset.c:61
+#: ../src/e-util/e-charset.c:59
msgid "Thai"
msgstr "Taju"
-#: ../e-util/e-charset.c:62
+#: ../src/e-util/e-charset.c:60
msgid "Turkish"
msgstr "Turku"
-#: ../e-util/e-charset.c:63
+#: ../src/e-util/e-charset.c:61
msgid "Unicode"
msgstr "Unikods"
-#: ../e-util/e-charset.c:64
+#: ../src/e-util/e-charset.c:62
msgid "Western European"
msgstr "Rietumeiropas"
-#: ../e-util/e-charset.c:65
+#: ../src/e-util/e-charset.c:63
msgid "Western European, New"
msgstr "Rietumeiropas, jauns"
#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:84 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:88
+#: ../src/e-util/e-charset.c:82 ../src/e-util/e-charset.c:84
+#: ../src/e-util/e-charset.c:86
msgid "Traditional"
msgstr "TradicionÄlÄ"
#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:90 ../e-util/e-charset.c:92 ../e-util/e-charset.c:94
-#: ../e-util/e-charset.c:96
+#: ../src/e-util/e-charset.c:88 ../src/e-util/e-charset.c:90
+#: ../src/e-util/e-charset.c:92 ../src/e-util/e-charset.c:94
msgid "Simplified"
msgstr "VienkÄrÅ¡Ä"
#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:100
+#: ../src/e-util/e-charset.c:98
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraiņu"
#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
-#: ../e-util/e-charset.c:104
+#: ../src/e-util/e-charset.c:102
msgid "Visual"
msgstr "VizuÄlÄ"
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:99
+#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:97
msgid "Character Encoding"
msgstr "Rakstzīmju kodējums"
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:119
+#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:117
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Ievadiet, kÄdu rakstzÄ«mju kopu lietot"
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:365
+#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:363
msgid "Other..."
msgstr "Cita..."
-#: ../e-util/e-client-cache.c:1148 ../e-util/e-client-cache.c:1279
+#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1149 ../src/e-util/e-client-cache.c:1280
#, c-format
-msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
+#| msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
+msgid "Cannot create a client object from extension name “%sâ€"
msgstr "Nevar izveidot klienta objektu no paplaÅ¡inÄjuma nosaukuma “%sâ€"
-#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:124
+#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:122
msgid "Choose custom color"
msgstr "IzvÄ“lÄ“ties citu krÄsu"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:81
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:79
msgid "black"
msgstr "melns"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:82
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:80
msgid "light brown"
msgstr "gaiši brūns"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:83
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:81
msgid "brown gold"
msgstr "brūni zeltains"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:84
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:82
msgid "dark green #2"
msgstr "tumši zaļš #2"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:85
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:83
msgid "navy"
msgstr "tumšzils"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:86
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:84
msgid "dark blue"
msgstr "tumši zils"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:87
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:85
msgid "purple #2"
msgstr "purpura #2"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:88
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:86
msgid "very dark gray"
msgstr "ļoti tumši pelēks"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:90
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:88
msgid "dark red"
msgstr "tumši sarkans"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:91
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:89
msgid "red-orange"
msgstr "sarkani oranžs"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:92
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:90
msgid "gold"
msgstr "zelta"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:93
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:91
msgid "dark green"
msgstr "tumši zaļš"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:94
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:92
msgid "dull blue"
msgstr "blÄvi zils"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:95
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:93
msgid "blue"
msgstr "zils"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:96
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:94
msgid "dull purple"
msgstr "blÄvi purpura"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:97
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:95
msgid "dark grey"
msgstr "tumši pelēks"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:99
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:97
msgid "red"
msgstr "sarkans"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:100
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:98
msgid "orange"
msgstr "oranžs"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:101
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:99
msgid "lime"
msgstr "laima zaļš"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:102
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:100
msgid "dull green"
msgstr "blÄvi zaļš"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:103
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:101
msgid "dull blue #2"
msgstr "blÄvi zils #2"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:104
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:102
msgid "sky blue #2"
msgstr "debeszils #2"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:105
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:103
msgid "purple"
msgstr "purpura"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:106
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:104
msgid "gray"
msgstr "pelēks"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:108
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:106
msgid "magenta"
msgstr "fuksīns"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:109
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:107
msgid "bright orange"
msgstr "spilgti oranžs"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:110
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:108
msgid "yellow"
msgstr "dzeltens"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:111
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:109
msgid "green"
msgstr "zaļš"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:112
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:110
msgid "cyan"
msgstr "ciÄna"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:113
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:111
msgid "bright blue"
msgstr "spilgti zils"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:114
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:112
msgid "red purple"
msgstr "sarkans purpura"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:115
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:113
msgid "light grey"
msgstr "gaiši pelēks"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:117
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:115
msgid "pink"
msgstr "rozÄ"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:118
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:116
msgid "light orange"
msgstr "gaiši oranžs"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:119
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:117
msgid "light yellow"
msgstr "gaiši dzeltens"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:120
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:118
msgid "light green"
msgstr "gaiši zaļš"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:121
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:119
msgid "light cyan"
msgstr "gaiÅ¡i ciÄna"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:122
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:120
msgid "light blue"
msgstr "gaiši zils"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:123
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:121
msgid "light purple"
msgstr "gaiši purpura"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:124
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:122
msgid "white"
msgstr "balts"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:644 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:426
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:590 ../mail/e-mail-reader.c:4063
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:642 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:406
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:570
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4049 ../src/mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:526
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:524
msgid "Date and Time"
msgstr "Datums un laiks"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:551
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:549
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Teksta lauks datuma ievadei"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:574
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:572
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Spiediet Å¡o pogu, lai parÄdÄ«tu kalendÄru"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:628
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:626
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Nolaižamais kombinētais lodziņš, lai izvēlētos laiku"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:629 ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:627
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Time"
msgstr "Laiks"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:703
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:701
msgid "No_w"
msgstr "Ta_gad"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:710
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:708
msgid "_Today"
msgstr "Å o_dien"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. * is not permitted.
-#: ../e-util/e-dateedit.c:719
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:717
msgid "_None"
msgstr "_Nekas"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../e-util/e-dateedit.c:1841 ../e-util/e-dateedit.c:2089
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1839 ../src/e-util/e-dateedit.c:2087
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "NekÄds"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:1981
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1979
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Nederīga datuma vērtība"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:2026
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2024
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Nederīga laika vērtība"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:283
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:217
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:281
msgid "Tomorrow"
msgstr "Rīt"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:221
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:219
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:229
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:227
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Mon"
msgstr "NÄk. pr"
@@ -11855,7 +12747,7 @@ msgstr "NÄk. pr"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:235
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:233
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Tue"
msgstr "NÄk. ot"
@@ -11863,7 +12755,7 @@ msgstr "NÄk. ot"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:241
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:239
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Wed"
msgstr "NÄk. tr"
@@ -11871,7 +12763,7 @@ msgstr "NÄk. tr"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:247
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:245
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Thu"
msgstr "NÄk. ct"
@@ -11879,7 +12771,7 @@ msgstr "NÄk. ct"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:253
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:251
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Fri"
msgstr "NÄk. pk"
@@ -11887,7 +12779,7 @@ msgstr "NÄk. pk"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:259
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:257
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sat"
msgstr "NÄk. se"
@@ -11895,145 +12787,180 @@ msgstr "NÄk. se"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:265
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:263
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sun"
msgstr "NÄk. sv"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:351 ../e-util/e-datetime-format.c:361
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:370
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:349 ../src/e-util/e-datetime-format.c:359
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:368
msgid "Use locale default"
msgstr "Lietot lokÄles noklusÄ“juma vÄ“rtÄ«bu"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:575
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:573
msgid "Format:"
msgstr "FormÄts:"
+#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]"
+#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:181
+#| msgid "days"
+msgctxt "time-unit"
+msgid "days"
+msgstr "dienas"
+
+#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ weeks ]"
+#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:183
+#| msgid "weeks"
+msgctxt "time-unit"
+msgid "weeks"
+msgstr "nedēļas"
+
+#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ months ]"
+#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:185
+#| msgid "months"
+msgctxt "time-unit"
+msgid "months"
+msgstr "mēneši"
+
+#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ years ]"
+#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:187
+#| msgid "years"
+msgctxt "time-unit"
+msgid "years"
+msgstr "gadi"
+
+#. Translators: This is part of: "Do not synchronize locally mails older than [ xxx ] [ days ]"
+#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:245
+msgid "Do not synchronize locally mails older than"
+msgstr ""
+
#. Translators: :-)
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:40
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:38
msgid "_Smile"
msgstr "_Smaida"
#. Translators: :-(
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:42
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:40
msgid "S_ad"
msgstr "S_kumīgs"
#. Translators: ;-)
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:44
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:42
msgid "_Wink"
msgstr "_Miedz ar aci"
#. Translators: :-P
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:46
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:44
msgid "Ton_gue"
msgstr "_RÄda mÄ“li"
#. Translators: :-))
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:48
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:46
msgid "Laug_h"
msgstr "Sme_jas"
#. Translators: :-|
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:50
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:48
msgid "_Plain"
msgstr "Nopie_tns"
#. Translators: :-!
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:52
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:50
msgid "Smi_rk"
msgstr "S_mīn"
#. Translators: :"-)
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:54
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:52
msgid "_Embarrassed"
msgstr "Sa_rkst"
#. Translators: :-D
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:56
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:54
msgid "_Big Smile"
msgstr "P_lati smaida"
#. Translators: :-/
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:58
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:56
msgid "Uncer_tain"
msgstr "_Domīgs"
#. Translators: :-O
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:60
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:58
msgid "S_urprise"
msgstr "_PÄrsteigts"
#. Translators: :-S
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:62
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:60
msgid "W_orried"
msgstr "N_orūpējies"
#. Translators: :-*
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:64
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:62
msgid "_Kiss"
msgstr "_BuÄa"
#. Translators: X-(
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:66
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:64
msgid "A_ngry"
msgstr "_Nikns"
#. Translators: B-)
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:68
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:66
msgid "_Cool"
msgstr "A_pmierinÄts"
#. Translators: O:-)
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:70
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:68
msgid "Ange_l"
msgstr "_Eņģelis"
#. Translators: :'(
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:72
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:70
msgid "Cr_ying"
msgstr "Ra_ud"
#. Translators: :-Q
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:74
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:72
msgid "S_ick"
msgstr "Sl_ims"
#. Translators: |-)
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:76
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:74
msgid "Tire_d"
msgstr "No_guris"
#. Translators: >:-)
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:78
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:76
msgid "De_vilish"
msgstr "_Velniņš"
#. Translators: :-(|)
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:80
+#: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:78
msgid "_Monkey"
msgstr "_Pērtiķis"
-#: ../e-util/e-file-utils.c:120
+#: ../src/e-util/e-file-utils.c:121
msgid "(Unknown Filename)"
msgstr "(NezinÄms datnes nosaukums)"
#. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:124
+#: ../src/e-util/e-file-utils.c:125
#, c-format
-msgid "Writing \"%s\""
+#| msgid "Writing \"%s\""
+msgid "Writing “%sâ€"
msgstr "Raksta “%sâ€"
#. Translators: The first string value is the basename of a
#. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:129
+#: ../src/e-util/e-file-utils.c:130
#, c-format
-msgid "Writing \"%s\" to %s"
+#| msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgid "Writing “%s†to %s"
msgstr "Raksta “%s†uz %s"
#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:66
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:64
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -12041,7 +12968,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d sekundes"
msgstr[1] "Pirms %d sekundēm"
msgstr[2] "Pirms %d sekundēm"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:65
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
@@ -12049,7 +12976,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d sekundes"
msgstr[1] "Pēc %d sekundēm"
msgstr[2] "Pēc %d sekundēm"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:66
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -12057,7 +12984,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d minūtes"
msgstr[1] "Pirms %d minūtēm"
msgstr[2] "Pirms %d minūtēm"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:67
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
@@ -12065,7 +12992,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d minūtes"
msgstr[1] "Pēc %d minūtēm"
msgstr[2] "Pēc %d minūtēm"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:68
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -12073,7 +13000,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d stundas"
msgstr[1] "Pirms %d stundÄm"
msgstr[2] "Pirms %d stundÄm"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:69
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
@@ -12081,7 +13008,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d stundas"
msgstr[1] "PÄ“c %d stundÄm"
msgstr[2] "PÄ“c %d stundÄm"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:70
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -12089,7 +13016,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d dienas"
msgstr[1] "Pirms %d dienÄm"
msgstr[2] "Pirms %d dienÄm"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:71
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
@@ -12097,7 +13024,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d dienas"
msgstr[1] "PÄ“c %d dienÄm"
msgstr[2] "PÄ“c %d dienÄm"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:72
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -12105,7 +13032,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d nedēļas"
msgstr[1] "Pirms %d nedēļÄm"
msgstr[2] "Pirms %d nedēļÄm"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
@@ -12113,7 +13040,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d nedēļas"
msgstr[1] "PÄ“c %d nedēļÄm"
msgstr[2] "PÄ“c %d nedēļÄm"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -12121,7 +13048,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d mēneša"
msgstr[1] "Pirms %d mēnešiem"
msgstr[2] "Pirms %d mēnešiem"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
@@ -12129,7 +13056,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d mēneša"
msgstr[1] "Pēc %d mēnešiem"
msgstr[2] "Pēc %d mēnešiem"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -12137,7 +13064,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d gada"
msgstr[1] "Pirms %d gadiem"
msgstr[2] "Pirms %d gadiem"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
@@ -12145,45 +13072,45 @@ msgstr[0] "Pēc %d gada"
msgstr[1] "Pēc %d gadiem"
msgstr[2] "Pēc %d gadiem"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:129
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:127
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klikšķiniet šeit, lai izvēlētos datumu>"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:132 ../e-util/e-filter-datespec.c:143
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:154
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:130 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:141
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:152
msgid "now"
msgstr "tagad"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:139
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:137
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d.%b.%Y"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:288
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:286
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "IzvÄ“lieties laiku, ar ko salÄ«dzinÄt"
-#: ../e-util/e-filter-file.c:186
+#: ../src/e-util/e-filter-file.c:184
msgid "Choose a File"
msgstr "Izvēlieties datni"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:765
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:763
msgid "R_ule name:"
msgstr "KÄrtulas nosauk_ums:"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:815
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:813
msgid "all the following conditions"
msgstr "visiem nosacījumiem"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:816
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:814
msgid "any of the following conditions"
msgstr "vismaz vienam nosacījumam"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:822
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:820
msgid "_Find items which match:"
msgstr "_Atrast vienumus, kas atbilst:"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:845
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:843
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Atrast vienumus, kas atbilst šiem nosacījumiem"
@@ -12191,882 +13118,891 @@ msgstr "Atrast vienumus, kas atbilst šiem nosacījumiem"
#. * part of "Include threads: None"
#. protocol:
#. name:
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:860 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:61
-#: ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:479
-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367
-#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:858
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59
+#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:597
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
+#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:28
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:140
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:629
msgid "None"
msgstr "NekÄdus"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:861
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:859
msgid "All related"
msgstr "Visus saistītos"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:862 ../e-util/e-send-options.ui.h:19
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:860 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
msgid "Replies"
msgstr "Atbildes"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:863
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:861
msgid "Replies and parents"
msgstr "Atbildes un vecÄkus"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:864
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:862
msgid "No reply or parent"
msgstr "Bez atbildes vai vecÄka"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:867
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:865
msgid "I_nclude threads:"
msgstr "Iekļaut pavedie_nus:"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:946
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:944
msgid "A_dd Condition"
msgstr "_Pievienot nosacījumu"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:1260 ../e-util/filter.ui.h:1
-#: ../mail/em-utils.c:165
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1258 ../src/e-util/filter.ui.h:1
+#: ../src/mail/em-utils.c:166
msgid "Incoming"
msgstr "IenÄkoÅ¡ais"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:1260 ../mail/em-utils.c:166
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1258 ../src/mail/em-utils.c:167
msgid "Outgoing"
msgstr "Izejošais"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:82
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:80
msgid "Failed to insert HTML file."
msgstr "NeizdevÄs ievietot HTML datni."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:120
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:118
msgid "Failed to insert text file."
msgstr "NeizdevÄs ievietot teksta datni."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:321
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:319
msgid "Insert HTML File"
msgstr "Ievietot HTML datni"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:327
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:325
msgid "HTML file"
msgstr "HTML datne"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:354
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:355
msgctxt "dialog-title"
msgid "Insert Image"
msgstr "Ievietot attēlu"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:412
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:413
msgid "Insert text file"
msgstr "Ievietot teksta datni"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:418
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:419
msgid "Text file"
msgstr "Teksta datne"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:866
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:880
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopēt izvēlēto tekstu starpliktuvē"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:873
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:887
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Izgriezt izvēlēto tekstu starpliktuvē"
#. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:880
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:894
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Ielīmēt tekstu no starpliktuves"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:887
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:901
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Atcelt darbības atsaukšanu"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:901
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:915
msgid "Undo the last action"
msgstr "Atsaukt pēdējo darbību"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:922
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:936
msgid "For_mat"
msgstr "For_mÄts"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:929
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:943
msgid "_Paragraph Style"
msgstr "Rindko_pas stils"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:943
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:587
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:957
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:585
msgid "_Alignment"
msgstr "_LÄ«dzinÄjums"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:950
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:964
msgid "Current _Languages"
msgstr "PaÅ¡reizÄ“jÄs va_lodas"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:967
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:981
msgid "_Increase Indent"
msgstr "_PalielinÄt atkÄpi"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:969
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:983
msgid "Increase Indent"
msgstr "PalielinÄt atkÄpi"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:974
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:988
msgid "_HTML File..."
msgstr "_HTML datne..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:981
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:995
msgid "Te_xt File..."
msgstr "Teks_ta datne..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:988
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1002
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "Ievietot _citÄtu"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:995
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1009
msgid "_Find..."
msgstr "_Meklēt..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:997
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1011
msgid "Search for text"
msgstr "Meklēt tekstu"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1002
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1016
msgid "Find A_gain"
msgstr "Meklēt _atkal"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1009
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1023
msgid "Re_place..."
msgstr "_AizstÄt..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1011
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1025
msgid "Search for and replace text"
msgstr "MeklÄ“t un aizstÄt tekstu"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1016
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1030
msgid "Check _Spelling..."
msgstr "PÄrbaudÄ«t pareizrak_stÄ«bu..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1023
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1037
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_SamazinÄt atkÄpi"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1025
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1039
msgid "Decrease Indent"
msgstr "SamazinÄt atkÄpi"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1030
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1044
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "Aplauzt _rindas"
#. Center
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1040
-#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:110
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1054
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108
msgid "_Center"
msgstr "_Centrēt"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1042
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1056
msgid "Center Alignment"
msgstr "LÄ«dzinÄt vidÅ«"
#. Left
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1047
-#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:101
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1061
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99
msgid "_Left"
msgstr "_Pa kreisi"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1049
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1063
msgid "Left Alignment"
msgstr "LÄ«dzinÄt pie kreisÄs malas"
#. Right
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1054
-#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:119
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1068
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117
msgid "_Right"
msgstr "Pa _labi"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1056
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1070
msgid "Right Alignment"
msgstr "LÄ«dzinÄt pie labÄs malas"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1064
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:72
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1078
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1066
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1080
msgid "HTML editing mode"
msgstr "HTML rediģēšanas režīms"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1071
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1085
msgid "Plain _Text"
msgstr "VienkÄrÅ¡s _teksts"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1073
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1087
msgid "Plain text editing mode"
msgstr "Neformatēta teksta rediģēšanas režīms"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1081
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
msgid "_Normal"
msgstr "_NormÄls"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1088
-msgid "Header _1"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102
+#| msgid "Header _1"
+msgid "Heading _1"
msgstr "Virsraksts _1"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1095
-msgid "Header _2"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
+#| msgid "Header _2"
+msgid "Heading _2"
msgstr "Virsraksts _2"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1102
-msgid "Header _3"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
+#| msgid "Header _3"
+msgid "Heading _3"
msgstr "Virsraksts _3"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1109
-msgid "Header _4"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
+#| msgid "Header _4"
+msgid "Heading _4"
msgstr "Virsraksts _4"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1116
-msgid "Header _5"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
+#| msgid "Header _5"
+msgid "Heading _5"
msgstr "Virsraksts _5"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1123
-msgid "Header _6"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
+#| msgid "Header _6"
+msgid "Heading _6"
msgstr "Virsraksts _6"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1130
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
msgid "_Preformatted"
msgstr "Ie_priekšformatēts"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1137
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151
msgid "A_ddress"
msgstr "A_drese"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1144
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158
msgid "_Bulleted List"
msgstr "Saraksts ar aiz_zīmēm"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1151
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "Saraksts ar _romieÅ¡u numerÄciju"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1158
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172
msgid "Numbered _List"
msgstr "_Numurēts saraksts"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1165
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "_Alfabētisks saraksts"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1181
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1219
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1195
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1233
msgid "_Image..."
msgstr "_Attēls..."
#. Translators: This is an action tooltip
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1184
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
msgid "Insert Image"
msgstr "Ievietot attēlu"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1189
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1226
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240
msgid "_Link..."
msgstr "_Saite..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1191
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
msgid "Insert Link"
msgstr "Ievietot saiti"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1197
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1241
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1211
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1255
msgid "_Rule..."
msgstr "At_dalÄ«tÄjs..."
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1200
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1214
msgid "Insert Rule"
msgstr "Ievietot atdalÄ«tÄju"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1205
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1248
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1262
msgid "_Table..."
msgstr "_Tabula..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1207
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221
msgid "Insert Table"
msgstr "Ievietot tabulu"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1212
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1226
msgid "_Cell..."
msgstr "Šū_na..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1233
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247
msgid "Pa_ge..."
msgstr "_Lappuse..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1257
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
msgid "Font _Size"
msgstr "Fontu izmēr_s"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1264
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
msgid "_Font Style"
msgstr "_Fontu stils"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1271
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
msgid "Paste As _Text"
msgstr "IelÄ«mÄ“t kÄ _tekstu"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1282
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:203
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1296
+#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
msgid "_Bold"
msgstr "_Treknraksts"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1284
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1298
msgid "Bold"
msgstr "Treknraksts"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1290
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:214
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304
+#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
msgid "_Italic"
msgstr "_Slīpraksts"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1292
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306
msgid "Italic"
msgstr "Slīpraksts"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1298
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312
msgid "_Plain Text"
msgstr "_VienkÄrÅ¡s teksts"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1306
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:235
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1320
+#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Nosvītrot"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1308
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1322
msgid "Strikethrough"
msgstr "Nosvītrot"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1314
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:225
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328
+#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
msgid "_Underline"
msgstr "_Pasvītrot"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1316
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330
msgid "Underline"
msgstr "Pasvītrot"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1326
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1340
msgid "-2"
msgstr "-2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1334
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1348
msgid "-1"
msgstr "-1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1342
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1356
msgid "+0"
msgstr "+0"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1350
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1364
msgid "+1"
msgstr "+1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1358
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1372
msgid "+2"
msgstr "+2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1366
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
msgid "+3"
msgstr "+3"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1374
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1388
msgid "+4"
msgstr "+4"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1393
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1407
msgid "Cell Contents"
msgstr "Šūnas saturs"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1400
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1414
msgid "Column"
msgstr "Kolonna"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1407
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1421
msgid "Row"
msgstr "Rinda"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1414
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428
msgid "Table"
msgstr "Tabula"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1424
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438
msgid "Table Delete"
msgstr "Dzēst no tabulas"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1432
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446
msgid "Table Insert"
msgstr "Ievietot tabulÄ"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1439
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1453
msgid "Properties"
msgstr "Īpašības"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1457
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1471
msgid "Column After"
msgstr "Kolonna pēc"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1464
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478
msgid "Column Before"
msgstr "Kolonna pirms"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1471
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485
msgid "Insert _Link"
msgstr "Ievietot _saiti"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1478
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1492
msgid "Row Above"
msgstr "Rinda virs"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1485
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1499
msgid "Row Below"
msgstr "Rinda zem"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1492
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1506
msgid "Cell..."
msgstr "Šūna..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1499
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513
msgid "Image..."
msgstr "Attēls..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1506
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1520
msgid "Link..."
msgstr "Saite..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1513
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527
msgid "Page..."
msgstr "Lappuse..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1520
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1534
msgid "Paragraph..."
msgstr "Rindkopa..."
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1528
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1542
msgid "Rule..."
msgstr "AtdalÄ«tÄjs..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1535
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1549
msgid "Table..."
msgstr "Tabula..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1542
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1556
msgid "Text..."
msgstr "Teksts..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1549
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
msgid "Remove Link"
msgstr "Izņemt saiti"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1566
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1580
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Pievienot vÄrdu vÄrdnÄ«cai"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1573
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "IgnorÄ“t Å¡o vÄrdu"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1580
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594
msgid "Add Word To"
msgstr "Pievienot vÄrdu"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1589
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1603
msgid "More Suggestions"
msgstr "Citi ieteikumi"
#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
#. * name, where a user can add a word to. This is part of an
#. * "Add Word To" submenu.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1713
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1727
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "VÄrdnÄ«cai %s"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1792
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806
msgid "_Emoticon"
msgstr "_Emocijzīme"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1793
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1807
msgid "Insert Emoticon"
msgstr "Ievietot emocijzīmi"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1861
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1875
msgid "Re_place"
msgstr "Ai_zvietot"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1864
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1878
msgid "_Image"
msgstr "_Attēls"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1867
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1881
msgid "_Link"
msgstr "_Saite"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1871
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1885
msgid "_Rule"
msgstr "_AtdalÄ«tÄjs"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1874
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:450
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1888
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
msgid "_Table"
msgstr "_Tabula"
-#: ../e-util/e-html-editor.c:689
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:689
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Rindkopas stils"
-#: ../e-util/e-html-editor.c:703
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:703
msgid "Editing Mode"
msgstr "Rediģēšanas režīms"
-#: ../e-util/e-html-editor.c:715
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:715
msgid "Font Color"
msgstr "Fontu krÄsa"
-#: ../e-util/e-html-editor.c:725
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:725
msgid "Font Size"
msgstr "Fontu izmērs"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:410
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:408
msgid "<b>Scope</b>"
msgstr "<b>Tvērums</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:424
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:422
msgid "C_ell"
msgstr "Šū_na"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:437
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:435
msgid "_Row"
msgstr "_Rinda"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:463
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:461
msgid "Col_umn"
msgstr "K_olonna"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:473
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:471
msgid "<b>Alignment & Behavior</b>"
msgstr "<b>LÄ«dzinÄÅ¡ana un uzvedÄ«ba</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:651
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:328
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:487
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:652
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650
msgid "Center"
msgstr "Vidū"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:488
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:334
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:653
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:651
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:496
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:494
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_HorizontÄli:"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:577
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:575
msgid "Top"
msgstr "AugÅ¡Ä"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:505
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:578
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:503
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:576
msgid "Middle"
msgstr "Vidū"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:506
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:579
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:577
msgid "Bottom"
msgstr "ApakÅ¡Ä"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:514
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:512
msgid "_Vertical:"
msgstr "_VertikÄli:"
#. Wrap Text
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:520
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:518
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Aplauzt tekstu"
#. Header Style
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:528
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:526
msgid "_Header Style"
msgstr "_Virsraksta stils"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:542
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:517
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:563
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:515
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:561
msgid "<b>Layout</b>"
msgstr "<b>IzkÄrtojums</b>"
#. Width
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:553
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:551
msgid "_Width"
msgstr "_Platums"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:593
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:591
msgid "Row S_pan:"
msgstr "Rindu dia_pazons:"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:607
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:605
msgid "Co_lumn Span:"
msgstr "Ko_lonnu diapazons:"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:614
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:667
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:665
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>Fons</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:627
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:680
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:625
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:678
msgid "Transparent"
msgstr "Caurspīdīgs"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:635
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:633
msgid "C_olor:"
msgstr "KrÄ_sa:"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:643
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:479
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:696
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:641
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:477
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:694
msgid "Choose Background Image"
msgstr "Izvēlieties fona attēlu"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:485
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:701
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:646
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:483
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:699
msgid "Images"
msgstr "Attēli"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:661
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:659
msgid "_Image:"
msgstr "_Attēls:"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:668
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:497
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:721
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:666
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:495
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:719
msgid "_Remove image"
msgstr "_Izņemt attēlu"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:688
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:686
msgid "Cell Properties"
msgstr "Šūnas īpašības"
-#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:94
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:70
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:92
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:68
msgid "No match found"
msgstr "Nav atrastu rezultÄtu"
-#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:217
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:297
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:215
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:295
msgid "Search _backwards"
msgstr "MeklÄ“t _pretÄ“jÄ virzienÄ"
-#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:224
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:222
msgid "Case _Sensitive"
msgstr "Reģi_strjutīgs"
-#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:231
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:229
msgid "_Wrap Search"
msgstr "_MeklÄ“t visÄ dokumentÄ"
-#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:270
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:268
msgid "Find"
msgstr "Meklēt"
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:265
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:263
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Izmērs</b>"
#. Width
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:285
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:535
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:574
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:283
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:533
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:572
msgid "_Width:"
msgstr "_Platums:"
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:310
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:308
msgid "_Size:"
msgstr "Izmēr_s:"
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:317
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:315
msgid "<b>Style</b>"
msgstr "<b>Stils</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:342
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:660
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:340
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:658
msgid "_Alignment:"
msgstr "_LÄ«dzinÄjums:"
#. Shaded
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:348
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:346
msgid "S_haded"
msgstr "Ä’_nots"
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:365
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:363
msgid "Rule properties"
msgstr "AtdalÄ«tÄja Ä«pašības"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:467
-#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:66
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:517
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:64
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:515
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>VispÄrÄ“js</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:496
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:494
msgid "_Source:"
msgstr "Avot_s:"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:559
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:557
msgid "_Height:"
msgstr "_Augstums:"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:600
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:598
msgid "_X-Padding:"
msgstr "_X-iekšmale:"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:616
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:614
msgid "_Y-Padding:"
msgstr "_Y-iekšmale:"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:632
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:641
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:630
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:639
msgid "_Border:"
msgstr "_Mala:"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:642
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:640
msgid "<b>Link</b>"
msgstr "<b>Saite</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:660
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:221
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:658
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:219
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:665
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:224
msgid "_Test URL..."
msgstr "PÄrbaudÄ«_t URL..."
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:682
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:680
msgid "Image Properties"
msgstr "Attēla īpašības"
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:250
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:248
msgid "_Remove Link"
msgstr "_Izņemt saiti"
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:275
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:273
msgid "Link Properties"
msgstr "Saites īpašības"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:70
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:68
msgid "Perforated Paper"
msgstr "Perforētais papīrs"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:79
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:77
msgid "Blue Ink"
msgstr "Zila tinte"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:88
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:86
msgid "Paper"
msgstr "Papīrs"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:97
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:95
msgid "Ribbon"
msgstr "Lente"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:106
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:104
msgid "Midnight"
msgstr "Pusnakts"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:124 ../mail/filtertypes.xml.in.h:38
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:41 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:122
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
msgid "Draft"
msgstr "Melnraksts"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:133
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:131
msgid "Graph Paper"
msgstr "Milimetrpapīrs"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:381
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:379
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>KrÄsas</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:400
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:398
msgid "_Text:"
msgstr "_Teksts:"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:415
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:413
msgid "_Link:"
msgstr "_Saite:"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:430
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:428
msgid "_Visited Link:"
msgstr "_ApmeklÄ“tÄ saite:"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:445
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:443
msgid "_Background:"
msgstr "_Fons:"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:453
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:451
msgid "<b>Background Image</b>"
msgstr "<b>Fona attēls</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:475
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
msgid "_Template:"
msgstr "_Veidne:"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:483 ../e-util/e-import-assistant.c:288
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:481
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:286
msgid "Select a file"
msgstr "Izvēlieties datni"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:490
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:488
msgid "_Custom:"
msgstr "_PielÄgots:"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:517
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:515
msgid "Page Properties"
msgstr "Lapas īpašības"
-#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:83
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:81
msgid "_Style:"
msgstr "_Stils:"
-#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:90
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:88
msgid "<b>Alignment</b>"
msgstr "<b>LÄ«dzinÄjums</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:155
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:153
msgid "Paragraph Properties"
msgstr "Rindkopas īpašības"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:92
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:90
#, c-format
msgid "%d occurrence replaced"
msgid_plural "%d occurrences replaced"
@@ -13074,126 +14010,128 @@ msgstr[0] "%d reizi aizvietots"
msgstr[1] "%d reizes aizvietots"
msgstr[2] "%d reizes aizvietots"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:280
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:278
msgid "R_eplace:"
msgstr "Aizvi_etot:"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:289
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:287
msgid "_With:"
msgstr "_Ar:"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:301
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:299
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Reģi_strjutīgs"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:305
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:303
msgid "Wra_p search"
msgstr "_MeklÄ“t visÄ dokumentÄ"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:315
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:313
msgid "_Skip"
msgstr "Izlai_st"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:323
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:321
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "_Replace"
msgstr "_Aizvietot"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:331
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:329
msgid "Replace _All"
msgstr "Aizvietot _visus"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:351
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:349
msgctxt "dialog-title"
msgid "Replace"
msgstr "Aizvietot"
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:85
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:83
#, c-format
-msgid "<b>Suggestions for '%s'</b>"
+#| msgid "<b>Suggestions for '%s'</b>"
+msgid "<b>Suggestions for “%sâ€</b>"
msgstr "<b>Ieteikumi “%sâ€</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:390
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:388
msgid "<b>Suggestions</b>"
msgstr "<b>ieteikumi</b>"
#. Replace
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:425
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:423
msgid "Replace"
msgstr "Aizvietot"
#. Replace All
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:434
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:432
msgid "Replace All"
msgstr "Aizvietot visus"
#. Ignore
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:443
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:441
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorēt"
#. Skip
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:452
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:450
msgid "Skip"
msgstr "Izlaist"
#. Back
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:461
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:459
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:470
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:468
msgid "<b>Dictionary</b>"
msgstr "<b>VÄrdnÄ«ca</b>"
#. Add Word button
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:490
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:488
msgid "Add word"
msgstr "Pievienot vÄrdu"
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:505
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Spell Checking"
msgstr "PareizrakstÄ«bas pÄrbaude"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:539
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:537
msgid "_Rows:"
msgstr "_Rindas:"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:556
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:554
msgid "C_olumns:"
msgstr "K_olonnas:"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:607
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:605
msgid "_Spacing:"
msgstr "At_starpe:"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:624
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:622
msgid "_Padding:"
msgstr "_Iekšmale:"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:688
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:250
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:686
+#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
msgid "_Color:"
msgstr "_KrÄsa:"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:714
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:712
msgid "Image:"
msgstr "Attēls:"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:741
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:739
msgid "Table Properties"
msgstr "Tabulas īpašības"
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:270
+#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:268
msgid "Si_ze:"
msgstr "I_zmērs:"
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:285
+#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:283
msgid "Text Properties"
msgstr "Teksta īpašības"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:261
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:259
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
@@ -13201,75 +14139,85 @@ msgstr ""
"NorÄdiet datni, ko importÄ“t Evolution, un tad no saraksta izvÄ“lieties, kÄda "
"tipa datne tÄ ir."
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:302 ../e-util/e-import-assistant.c:477
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:300
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:475
msgid "File _type:"
msgstr "Datnes _tips:"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:345 ../e-util/e-import-assistant.c:925
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:343
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:923
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Izvēlieties šīs importēšanas galamērķi"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:370
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:368
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "IzvÄ“lieties importÄ“tÄja veidu:"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:378
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:376
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "ImportÄ“t datus un iestatÄ«jumus n_o vecÄkÄm programmÄm"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:386
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:384
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importēt _vienu datni"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:408
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:210
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:406
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:211
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "LÅ«dzu, izvÄ“lieties informÄciju, ko jÅ«s vÄ“lÄ“tos importÄ“t:"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:538
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:536
+#| msgid ""
+#| "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+#| "Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If "
+#| "you would like to try again, please click the \"Back\" button."
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you "
-"would like to try again, please click the \"Back\" button."
+"would like to try again, please click the “Back†button."
msgstr ""
"Evolution meklÄ“ja iestatÄ«jumus, ko varÄ“tu importÄ“t no Å¡ÄdÄm lietotnÄ“m: Pine, "
"Netscape, Elm, iCalendar, KMail. Importējami iestatījumi netika atrasti. Ja "
"vÄ“laties mēģinÄt vÄ“lreiz, spiediet pogu “Atpakaļâ€."
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:564
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:239
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:562
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:240
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "No %s:"
#. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:783
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:781
msgid "_Cancel Import"
msgstr "At_celt importēšanu"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:924
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:922
msgid "Preview data to be imported"
msgstr "Priekšskatīt importējamos datus"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:930 ../e-util/e-import-assistant.c:943
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1296 ../e-util/e-import-assistant.c:1372
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1381
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:928
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:941
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1294
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1370
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379
msgid "Import Data"
msgstr "Importēt datus"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:938
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:936
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr "IzvÄ“lieties, kÄdu datnes tipu vÄ“laties importÄ“t, no saraksta."
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1286 ../e-util/e-import-assistant.c:1321
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1284
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1319
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evolution importēšanas asistents"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1303 ../e-util/e-import-assistant.c:1359
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1301
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1357
msgid "Import Location"
msgstr "Importēšanas vieta"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1314
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1312
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing "
@@ -13278,59 +14226,60 @@ msgstr ""
"SveicinÄti Evolution importēšanas asistentÄ.\n"
"Å is asistents palÄ«dzÄ“s veikt ÄrÄ“jo datņu importēšanu Evolution."
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1331
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1329
msgid "Importer Type"
msgstr "ImportÄ“tÄja tips"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1341
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1339
msgid "Select Information to Import"
msgstr "IzvÄ“lieties importÄ“jamo informÄciju"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1350
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1348
msgid "Select a File"
msgstr "Izvēlieties datni"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1367
-msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1365
+#| msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+msgid "Click “Apply†to begin importing the file into Evolution."
msgstr "Spiediet “Pielietotâ€, lai sÄktu datnes importēšanu uz Evolution. "
-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:376
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:431
msgid "Autogenerated"
msgstr "AutomÄtiski Ä£enerÄ“ts"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310 ../mail/e-mail-notes.c:933
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:933
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:315 ../mail/e-mail-notes.c:938
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:938
msgid "_Save and Close"
msgstr "_SaglabÄt un aizvÄ“rt"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:558
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:559
msgid "Edit Signature"
msgstr "Rediģēt parakstu"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:591
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:592
msgid "_Signature Name:"
msgstr "Paraksta no_saukums:"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:627
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:628
msgid "Unnamed"
msgstr "Nenosaukts"
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:338
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:338
msgid "Add _Script"
msgstr "Pievienot _skriptu"
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:444
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:444
msgid "Add Signature Script"
msgstr "Pievienot paraksta skriptu"
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:538
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:538
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "Rediģēt paraksta skriptu"
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:393
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13340,19 +14289,19 @@ msgstr ""
"Å eit norÄdÄ«tais nosaukums tiks izmantots \n"
"tikai attēlošanai."
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:444
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445
msgid "S_cript:"
msgstr "S_kripts:"
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:475
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476
msgid "Script file must be executable."
msgstr "Skripta datnei ir jÄbÅ«t izpildÄmai."
-#: ../e-util/e-map.c:885
+#: ../src/e-util/e-map.c:886
msgid "World Map"
msgstr "Pasaules karte"
-#: ../e-util/e-map.c:888
+#: ../src/e-util/e-map.c:889
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -13361,225 +14310,230 @@ msgstr ""
"TastatÅ«ras lietotÄjiem jÄizvÄ“las laika josla zemÄk esoÅ¡ajÄ kombinÄ“tajÄ "
"lodziņÄ."
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:255
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:253
msgid "Could not open the link."
msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt saiti."
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:338
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:336
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "NeizdevÄs parÄdÄ«t Evolution palÄ«dzÄ«bu."
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2503
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2501
#, c-format
-msgid "Opening calendar '%s'"
+#| msgid "Opening calendar '%s'"
+msgid "Opening calendar “%sâ€"
msgstr "Atver kalendÄru “%sâ€"
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2506
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2504
#, c-format
-msgid "Opening memo list '%s'"
+#| msgid "Opening memo list '%s'"
+msgid "Opening memo list “%sâ€"
msgstr "Atver memo sarakstu “%sâ€"
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2509
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2507
#, c-format
-msgid "Opening task list '%s'"
+#| msgid "Opening task list '%s'"
+msgid "Opening task list “%sâ€"
msgstr "Atver uzdevumu sarakstu “%sâ€"
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2512
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2510
#, c-format
-msgid "Opening address book '%s'"
+#| msgid "Opening address book '%s'"
+msgid "Opening address book “%sâ€"
msgstr "Atver adreÅ¡u grÄmatu “%sâ€"
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:3290
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3290
+#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "Vairs nerÄ_dÄ«t Å¡o ziņojumu"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:277
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:274
msgid "Show Contacts"
msgstr "RÄdÄ«t kontaktus"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:309
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:306
msgid "Address B_ook:"
msgstr "AdreÅ¡u _grÄmata:"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:316
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:313
msgid "Cat_egory:"
msgstr "Kat_egorija:"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:340
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:337
msgid "_Search:"
msgstr "_Meklēt:"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1183
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:760
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931
msgid "Any Category"
msgstr "Jebkura kategorija"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:365
msgid "Co_ntacts"
msgstr "Ko_ntakti"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:445
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:442
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448 ../mail/importers/pine-importer.c:429
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
+#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
msgid "Address Book"
msgstr "AdreÅ¡u grÄmata"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:576
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:573
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "IzvÄ“lieties kontaktus no adreÅ¡u grÄmatas"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3186
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3207
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "I_zvērst %s iekļauti"
#. Copy Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3202
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3223
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "Ko_pēt %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3213
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3234
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "I_zgriezt %s"
#. Edit Contact item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3231
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3252
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "R_ediģēt %s"
-#: ../e-util/e-name-selector-list.c:584
+#: ../src/e-util/e-name-selector-list.c:585
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "_Dzēst %s"
-#: ../e-util/e-online-button.c:32
+#: ../src/e-util/e-online-button.c:30
msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution paÅ¡laik ir tieÅ¡saistÄ“. Spiediet Å¡o pogu, lai strÄdÄtu nesaistÄ“."
-#: ../e-util/e-online-button.c:35
+#: ../src/e-util/e-online-button.c:33
msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
msgstr ""
"Evolution paÅ¡laik ir nesaistÄ“. Spiediet Å¡o pogu, lai strÄdÄtu tieÅ¡saistÄ“."
-#: ../e-util/e-online-button.c:38
+#: ../src/e-util/e-online-button.c:36
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr "Evolution pašlaik ir nesaistē, jo nav pieejams tīkls."
-#: ../e-util/e-passwords.c:127
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:125
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
msgstr "AtslÄ“gu saišķis nav lietojams — nav lietotÄja vai datora nosaukuma"
-#: ../e-util/e-passwords.c:447
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:445
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Ir ieslēgts Caps Lock taustiņš."
-#: ../e-util/e-passwords.c:578
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:576
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "Atce_rēties šo paroli"
-#: ../e-util/e-passwords.c:579
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:577
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "Atce_rēties šo paroli uz visu atlikušo sesijas laiku"
-#: ../e-util/e-passwords.c:584
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:582
msgid "_Remember this password"
msgstr "Atce_rēties šo paroli"
-#: ../e-util/e-passwords.c:585
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:583
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Atce_rēties šo paroli uz visu atlikušo sesijas laiku"
-#: ../e-util/e-preferences-window.c:321
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:319
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Evolution iestatījumi"
-#: ../e-util/e-print.c:160
+#: ../src/e-util/e-print.c:158
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "DrukÄÅ¡anas laikÄ gadÄ«jÄs kļūda"
-#: ../e-util/e-print.c:167
+#: ../src/e-util/e-print.c:165
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "DrukÄÅ¡anas sistÄ“ma sniedza Å¡Ädu informÄciju par kļūdu:"
-#: ../e-util/e-print.c:173
+#: ../src/e-util/e-print.c:171
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "DrukÄÅ¡anas sistÄ“ma nesniedza papildu kļūdas informÄciju."
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:325
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:326
msgid "_Method:"
msgstr "_Metode:"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:347
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:348
msgid "Defer to Desktop Settings"
msgstr "Atlikt uz darbvirsmas iestatījumiem"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:351
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:352
msgid "_Open Desktop Settings"
msgstr "_Atvērt darbvirsmas iestatījumus"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:377
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:378
msgid "Manual"
msgstr "Pašrocīgi"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:396
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:397
msgid "_HTTP Proxy:"
msgstr "_HTTP starpnieks:"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:427
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:428
msgid "H_TTPS Proxy:"
msgstr "H_TTPS starpnieks:"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:458
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:459
msgid "_Socks Proxy:"
msgstr "_Socks starpnieks:"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:489
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:490
msgid "_Ignore Hosts:"
msgstr "_Ignorēt datorus:"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:515
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:516
msgid "Automatic"
msgstr "AutomÄtiski"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:534
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:535
msgid "Configuration _URL:"
msgstr "KonfigurÄcijas _URL:"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:560
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:561
msgid "No proxy"
msgstr "Nav starpniekservera"
-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:563
+#: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:564
msgid "Use a direct connection, no proxying required."
msgstr "Izmantot tiešu savienojumu, bez starpniekiem."
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:213
+#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:214
msgid "Switch to Basic Proxy Preferences"
msgstr "PÄrslÄ“gties uz vienkÄrÅ¡iem starpnieka iestatÄ«jumiem"
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:215
+#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:216
msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences"
msgstr "PÄrslÄ“gties uz paplaÅ¡inÄtiem starpnieka iestatÄ«jumiem"
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:526
+#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:527
msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:"
msgstr "Pielietot pielÄgotos starpnieka iestatÄ«jumus Å¡iem kontiem:"
-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:561
+#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:562
msgid ""
"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies "
"and apply them to specific accounts"
@@ -13587,278 +14541,285 @@ msgstr ""
"<b>PaplaÅ¡inÄti starpnieka iestatÄ«jumi</b> jums ļauj noteikt dažÄdus tÄ«kla "
"starpniekus un tiem noteikt specifiskus kontus"
-#: ../e-util/e-proxy-selector.c:85
+#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:86
msgid "Custom Proxy"
msgstr "PielÄgots starpnieks"
-#: ../e-util/e-proxy-selector.c:487
+#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:488
msgid "Create a new proxy profile"
msgstr "Izveidot jaunu starpnieka profilu"
-#: ../e-util/e-proxy-selector.c:492
+#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:493
msgid "Delete the selected proxy profile"
msgstr "Dzēst izvēlēto starpnieka profilu"
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:184
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:182
msgid "Add Rule"
msgstr "Pievienot kÄrtulu"
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:286
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:284
msgid "Edit Rule"
msgstr "Rediģēt kÄrtulu"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:84
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:82
#, c-format
msgid "Matches: %u"
msgstr "Atbilstības: %u"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:611
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:609
msgid "Close the find bar"
msgstr "Aizvērt meklēšanas joslu"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:619
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:617
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Meklēt:"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:631
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:629
msgid "Clear the search"
msgstr "Attīrīt meklēšanu"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:655
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:653
msgid "_Previous"
msgstr "Ie_priekšējais"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:658
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:656
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Iet uz iepriekšējo meklēšanas rezultÄtu"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:667
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665
msgid "_Next"
msgstr "_NÄkamais"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:670
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:668
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "Iet uz nÄkamo meklēšanas rezultÄtu"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:679
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:677
msgid "Mat_ch case"
msgstr "Reģis_trjutīgs"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:707
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:705
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "Sasniedza lapas beigas, turpina no sÄkuma"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:729
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:727
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Sasniedza lapas sÄkumu, turpina no beigÄm"
-#: ../e-util/e-send-options.c:570
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:568
msgid "When de_leted:"
msgstr "Kad izdzēs_ts:"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:3
msgid "Standard"
msgstr "Standarta"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:6
msgid "Proprietary"
msgstr "KonfidenciÄls"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:8
msgid "Secret"
msgstr "Slepens"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:9
msgid "Top Secret"
msgstr "Pilnīgi slepens"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:10
msgid "For Your Eyes Only"
msgstr "Tikai jūsu acīm"
#. Translators: Used in send options dialog
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:12
msgctxt "send-options"
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:13
msgid "Mail Receipt"
msgstr "Pasta saņemÅ¡anas apstiprinÄjums"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:14
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:14
msgid "Send Options"
msgstr "Sūtīšanas parametri"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:18
msgid "R_eply requested"
msgstr "Ir pi_eprasīta atbilde"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16
+#. Translators: This is part of
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:20
msgctxt "ESendOptionsWithin"
msgid "Wi_thin"
msgstr " "
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17
+#. Translators: This is part of
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:22
msgctxt "ESendOptionsWithin"
msgid "days"
msgstr "dienu laikÄ"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:23
msgid "_When convenient"
msgstr "_JebkurÄ laikÄ"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20
+#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:26
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_AizkavÄ“t vÄ“stules piegÄdi"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21
+#. Translators: This is part of
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:28
msgctxt "ESendOptionsAfter"
msgid "_After"
msgstr "_Pēc"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22
+#. Translators: This is part of
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:30
msgctxt "ESendOptionsAfter"
msgid "days"
msgstr "dienÄm"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:31
msgid "_Set expiration date"
msgstr "Ie_statīt derīguma termiņu"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24
+#. Translators: This is part of
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:33
msgctxt "ESendOptions"
msgid "_Until"
msgstr "_Līdz"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:34
msgid "Delivery Options"
msgstr "PiegÄdes opcijas"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Priority:"
msgstr "_PrioritÄte:"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Classification:"
msgstr "_KlasifikÄcija:"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:37
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "VispÄrÄ“_jÄs opcijas"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:38
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "Izveid_ot nosÅ«tÄ«to vienumu, lai sekotu informÄcijai"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:39
msgid "_Delivered"
msgstr "_PiegÄdÄts"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:40
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "PiegÄdÄts un at_vÄ“rts"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:41
msgid "_All information"
msgstr "_Visa informÄcija"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:42
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "Auto_mÄtiski izdzÄ“st nosÅ«tÄ«to vienumu"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:43
msgid "Status Tracking"
msgstr "Statusa izsekošana"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:44
msgid "_When opened:"
msgstr "_Kad atvērts:"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:45
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Kad _noraidīts:"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:46
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "Kad pa_beigts:"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:47
msgid "When acce_pted:"
msgstr "Kad apsti_prinÄts:"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:48
msgid "Return Notification"
msgstr "Atgriezt paziņojumu"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:49
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "Sta_tusa izsekošana"
-#: ../e-util/e-source-config.c:690 ../e-util/e-source-config.c:694
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:691 ../src/e-util/e-source-config.c:695
msgid "Type:"
msgstr "Tips:"
-#: ../e-util/e-source-config.c:702 ../e-util/e-source-config.c:706
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:703 ../src/e-util/e-source-config.c:707
msgid "Name:"
msgstr "VÄrds:"
-#: ../e-util/e-source-config.c:813
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:814
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Nosaukums nevar būt tukšs"
#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1313
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1314
msgid "Refresh every"
msgstr "AtsvaidzinÄt ik"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1343 ../e-util/e-source-config.c:1413
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1344 ../src/e-util/e-source-config.c:1414
msgid "Use a secure connection"
msgstr "Lietot drošu savienojumu"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1439
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1440
msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
msgstr "AnulÄ“t uz_ticēšanos SSL/TLS sertifikÄtam"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1475
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1476
msgid "User"
msgstr "LietotÄjs"
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3214
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3212
msgid "Show"
msgstr "RÄdÄ«t"
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3221
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3219
msgid "Group name"
msgstr "Grupas nosaukums"
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3376 ../mail/e-mail-display.c:742
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3374 ../src/mail/e-mail-display.c:796
msgid "_Hide"
msgstr "Slē_pt"
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3376 ../e-util/e-source-selector.c:3475
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3374
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3473
msgid "_Show"
msgstr "_RÄdÄ«t"
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3428
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3426
msgid "Manage Groups"
msgstr "PÄrvaldÄ«t grupas"
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3440
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3438
msgid "Available Groups:"
msgstr "PieejamÄs grupas:"
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:236
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:234
msgid "_Destination"
msgstr "_Galamērķis"
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:364
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:362
msgid "Select destination"
msgstr "Izvēlieties galamērķi"
#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../e-util/e-spell-dictionary.c:266
+#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:264
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -13866,243 +14827,275 @@ msgstr "NezinÄms (%s)"
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../e-util/e-spell-dictionary.c:281 ../e-util/e-spell-dictionary.c:286
+#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:279
+#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:284
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:478
+#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:479
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(nav ieteikumu)"
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:502
+#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:503
msgid "More..."
msgstr "VairÄk..."
#. + Add to Dictionary
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:587
+#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:588
#, c-format
-msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
+#| msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
+msgid "Add “%s†to Dictionary"
msgstr "Pievienot “%s†vÄrdnÄ«cai"
#. - Ignore All
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:636
+#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:637
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorēt visus"
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:668
+#: ../src/e-util/e-spell-entry.c:669
msgid "Spelling Suggestions"
msgstr "Pareizrakstības ieteikumi"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:1
+#| msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgid "A file named “{0}†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datne ar nosaukumu “{0}†jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:2
+#| msgid ""
+#| "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its "
+#| "contents."
msgid ""
-"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
+"The file already exists in “{0}â€. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Å Äda datne jau eksistÄ“ mapÄ“ “{0}â€. TÄs aizstÄÅ¡ana pÄrrakstÄ«s tagadÄ“jo saturu."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:4
+#| msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgid "Cannot save file “{0}â€."
msgstr "Nevar saglabÄt “{0}â€."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "TÄdēļ, ka “{1}â€."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:6
+#| msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgid "Cannot open file “{0}â€."
msgstr "Nevar atvÄ“rt “{0}â€."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
-msgid "Failed to remove data source "{0}"."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:7
+#| msgid "Failed to remove data source "{0}"."
+msgid "Failed to remove data source “{0}â€."
msgstr "NeizdevÄs izņemt datu avotu “{0}â€."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:64
-msgid "The reported error was "{1}"."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:8 ../src/mail/mail.error.xml.h:64
+#| msgid "The reported error was "{1}"."
+msgid "The reported error was “{1}â€."
msgstr "ZiņotÄ kļūda bija “{1}â€."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
-msgid "Failed to update data source "{0}"."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:9
+#| msgid "Failed to update data source "{0}"."
+msgid "Failed to update data source “{0}â€."
msgstr "NeizdevÄs atjauninÄt datu avotu “{0}â€."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
-msgid "Failed to delete resource "{0}"."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:10
+#| msgid "Failed to delete resource "{0}"."
+msgid "Failed to delete resource “{0}â€."
msgstr "NeizdevÄs dzÄ“st resursu “{0}â€."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11
-msgid ""
-"The address book backend servicing "{0}" has quit unexpectedly."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:11
+#| msgid ""
+#| "The address book backend servicing "{0}" has quit unexpectedly."
+msgid "The address book backend servicing “{0}†has quit unexpectedly."
msgstr "AdreÅ¡u grÄmatas aizmugure, kas apkalpo “{0}â€, negaidÄ«ti aizvÄ“rÄs."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:12
msgid ""
"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Daži no jÅ«su kontaktiem varÄ“tu bÅ«t nepieejami lÄ«dz Evolution pÄrstartēšanas."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13
-msgid "The calendar backend servicing "{0}" has quit unexpectedly."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:13
+#| msgid ""
+#| "The calendar backend servicing "{0}" has quit unexpectedly."
+msgid "The calendar backend servicing “{0}†has quit unexpectedly."
msgstr "KalendÄra aizmugure, kas apkalpo “{0}â€, negaidÄ«ti aizvÄ“rÄs."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:14
msgid ""
"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Dažas tikÅ¡anÄs varÄ“tu bÅ«t nepieejamas lÄ«dz Evolution pÄrstartēšanai."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15
-msgid "The memo list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:15
+#| msgid ""
+#| "The memo list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly."
+msgid "The memo list backend servicing “{0}†has quit unexpectedly."
msgstr "Memo saraksta aizmugure, kas apkalpo “{0}â€, negaidÄ«ti aizvÄ“rÄs."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:16
msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Daži no jÅ«su memo varÄ“tu bÅ«t nepieejami lÄ«dz Evolution pÄrstartēšanas."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17
-msgid "The task list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:17
+#| msgid ""
+#| "The task list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly."
+msgid "The task list backend servicing “{0}†has quit unexpectedly."
msgstr "Uzdevumu saraksta aizmugure, kas apkalpo “{0}â€, negaidÄ«ti aizvÄ“rÄs."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:18
msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Daži no jÅ«su uzdevumiem varÄ“tu bÅ«t nepieejami lÄ«dz Evolution pÄrstartēšanas."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19
-msgid ""
-"The address book backend servicing "{0}" encountered an error."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:19
+#| msgid ""
+#| "The address book backend servicing "{0}" encountered an error."
+msgid "The address book backend servicing “{0}†encountered an error."
msgstr "AdreÅ¡u grÄmatas aizmugure, kas apkalpo “{0}â€, saskÄrÄs ar kļūdu."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20
-msgid "The calendar backend servicing "{0}" encountered an error."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:20
+#| msgid "The calendar backend servicing "{0}" encountered an error."
+msgid "The calendar backend servicing “{0}†encountered an error."
msgstr "KalendÄra aizmugure, kas apkalpo “{0}â€, saskÄrÄs ar kļūdu."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21
-msgid "The memo list backend servicing "{0}" encountered an error."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:21
+#| msgid ""
+#| "The memo list backend servicing "{0}" encountered an error."
+msgid "The memo list backend servicing “{0}†encountered an error."
msgstr "Memo saraksta aizmugure, kas apkalpo “{0}â€, saskÄrÄs ar kļūdu."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22
-msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error."
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:22
+#| msgid ""
+#| "The task list backend servicing "{0}" encountered an error."
+msgid "The task list backend servicing “{0}†encountered an error."
msgstr "Uzdevumu saraksta aizmugure, kas apkalpo “{0}â€, saskÄrÄs ar kļūdu."
-#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:689
-#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61
-#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:23
+msgid "Something has gone wrong"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24
+msgid ""
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by "
+"reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in the "
+"GNOME bugzilla."
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:687
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140
msgid "click to add"
msgstr "spiediet, lai pievienotu"
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:264
+#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:264
msgid "Move selected column names to top"
msgstr "PÄrvietot izvÄ“lÄ“tÄs kolonnas uz augÅ¡u"
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:269
+#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:269
msgid "Move selected column names up one row"
msgstr "PÄrvietot izvÄ“lÄ“tÄs kolonnas vienu rindu uz augÅ¡u"
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:274
+#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:274
msgid "Move selected column names down one row"
msgstr "PÄrvietot izvÄ“lÄ“tÄs kolonnas vienu rindu uz leju"
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:279
+#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:279
msgid "Move selected column names to bottom"
msgstr "PÄrvietot izvÄ“lÄ“tÄs kolonnas uz apakÅ¡u"
-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:284
+#: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:284
msgid "Select all column names"
msgstr "Izvēlēties visu kolonnu nosaukumus"
-#: ../e-util/e-table-config.c:388 ../e-util/e-table-config.c:434
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Augoši)"
-#: ../e-util/e-table-config.c:388 ../e-util/e-table-config.c:434
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434
msgid "(Descending)"
msgstr "(Dilstoši)"
-#: ../e-util/e-table-config.c:395
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:395
msgid "Not sorted"
msgstr "Nav sakÄrtots"
-#: ../e-util/e-table-config.c:440
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:440
msgid "No grouping"
msgstr "Nav grupēšanas"
-#: ../e-util/e-table-config.c:545
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:545
msgid "Show Fields"
msgstr "RÄdÄ«t laukus"
-#: ../e-util/e-table-config.c:559
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:559
msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
msgstr "IzvÄ“lies secÄ«bu, kÄdÄ informÄcija parÄdÄs vÄ“stuļu sarakstÄ."
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Pielietot"
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4
-msgid "_Sort..."
-msgstr "_KÄrtot..."
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5
-msgid "_Group By..."
-msgstr "_Grupēt pēc..."
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:6
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "_Redzamie lauki..."
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:2
msgid "Clear _All"
msgstr "Notīrīt _visu"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:5
msgid "_Show field in View"
msgstr "RÄdÄ«t lauku _skatÄ"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1796
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1783
msgid "Ascending"
msgstr "Augoši"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1796
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1783
msgid "Descending"
msgstr "Dilstoši"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr "Grupēt vienības pēc"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:9
msgid "Show _field in View"
msgstr "RÄdÄ«t la_uku skatÄ"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:10
msgid "Then By"
msgstr "Tad pēc"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show field i_n View"
msgstr "RÄdÄ«t la_uku skatÄ"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:12
msgid "Show field in _View"
msgstr "_RÄdÄ«t lauku skatÄ"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:13
msgid "Sort"
msgstr "KÄrtot"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:14
msgid "Clear All"
msgstr "Notīrīt visu"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:15
msgid "Sort Items By"
msgstr "KÄrtot vienumus pÄ“c"
-#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:166
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:16
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Pielietot"
+
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:17
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_KÄrtot..."
+
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:18
+msgid "_Group By..."
+msgstr "_Grupēt pēc..."
+
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:19
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "_Redzamie lauki..."
+
+#: ../src/e-util/e-table-field-chooser.c:164
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
@@ -14110,11 +15103,18 @@ msgstr ""
"Lai pievienotu kolonnu tabulai, velciet lauku uz\n"
"vietu, kur jūs gribat novietot kolonnu."
-#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:226
+#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:224
msgid "Add a Column"
msgstr "Pievienot kolonnu"
-#: ../e-util/e-table-group-container.c:368
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. * The first %s is replaced with a column title.
+#. * The second %s is replaced with an actual group value.
+#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
+#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:366
#, c-format
msgid "%s: %s (%d item)"
msgid_plural "%s: %s (%d items)"
@@ -14122,7 +15122,13 @@ msgstr[0] "%s: %s (%d vienums)"
msgstr[1] "%s: %s (%d vienumi)"
msgstr[2] "%s: %s (%d vienumu)"
-#: ../e-util/e-table-group-container.c:382
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. * The %s is replaced with an actual group value.
+#. * The %d is replaced with count of items in this group.
+#. * Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:380
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -14130,83 +15136,83 @@ msgstr[0] "%s (%d vienums)"
msgstr[1] "%s (%d vienumi)"
msgstr[2] "%s (%d vienumu)"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1619
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1606
msgid "Customize Current View"
msgstr "PÄrveidot paÅ¡reizÄ“jo skatu"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1642
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1629
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "SakÄrtot _augoÅ¡i"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1645
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1632
msgid "Sort _Descending"
msgstr "SakÄrtot _dilstoÅ¡i"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1648
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1635
msgid "_Reset sort"
msgstr "AtstatÄ«t kÄ_rtoÅ¡anu"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1651
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1638
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Grupēt pēc šī _lauka"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1654
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1641
msgid "Group By _Box"
msgstr "Grupēt pēc _kastītes"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1658
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1645
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Izņemt šo _kolonnu"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1661
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Pievienot k_olonnu..."
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1665
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1652
msgid "A_lignment"
msgstr "_LÄ«dzinÄjums"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1668
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1655
msgid "B_est Fit"
msgstr "La_bÄkÄ saderÄ«ba"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1671
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Formatēt kolonna_s..."
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1675
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1662
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "PÄr_veidot paÅ¡reizÄ“jo skatu..."
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1746
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1733
msgid "_Sort By"
msgstr "_KÄrtot pÄ“c"
#. Custom
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1769
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1756
msgid "_Custom"
msgstr "_PielÄgots"
-#: ../e-util/e-text.c:2134
+#: ../src/e-util/e-text.c:2135
msgid "Select All"
msgstr "Izvēlēties visus"
-#: ../e-util/e-text.c:2147
+#: ../src/e-util/e-text.c:2148
msgid "Input Methods"
msgstr "Ievades metodes"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:270 ../e-util/e-timezone-dialog.c:510
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:514 ../e-util/e-timezone-dialog.c:518
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:901
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:268 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:508
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:512 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:516
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:899
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Izvēlieties laika joslu"
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
@@ -14216,399 +15222,401 @@ msgstr ""
"izvēlētos laika joslu.\n"
"Lietojiet labo peles taustiņu, lai tÄlinÄtu."
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
msgid "Time Zones"
msgstr "Laika joslas"
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7
msgid "_Selection"
msgstr "_Izvēle"
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "Laika joslas nolaižamais kombinētais lodziņš"
-#: ../e-util/e-url-entry.c:108
+#: ../src/e-util/e-url-entry.c:106
msgid "Click here to open the URL"
msgstr "Spiediet šeit, lai atvērtu URL adresi"
-#: ../e-util/e-url-entry.c:110
+#: ../src/e-util/e-url-entry.c:108
msgid "Enter a URL here"
msgstr "Ievadiet URL šeit"
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:637
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:638
msgid "Evolution Source Viewer"
msgstr "Evolution avota skatÄ«tÄjs"
#. Translators: The name that is displayed in the user interface
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:667
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:668
msgid "Display Name"
msgstr "AttÄ“lojamais vÄrds"
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:676
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677
msgid "Flags"
msgstr "Karogi"
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:728
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:779
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1148
msgid "Identity"
msgstr "IdentitÄte"
-#: ../e-util/e-web-view.c:337
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:346
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopēt saites vietu"
-#: ../e-util/e-web-view.c:339
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:348
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Kopēt saiti uz starpliktuvi"
-#: ../e-util/e-web-view.c:347
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:356
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_AtvÄ“rt saiti pÄrlÅ«kÄ"
-#: ../e-util/e-web-view.c:349
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:358
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "AtvÄ“rt saiti tÄ«mekļa pÄrlÅ«kÄ"
-#: ../e-util/e-web-view.c:357
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:366
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Kopēt e-pasta adresi"
-#: ../e-util/e-web-view.c:364
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:373
msgid "Copy _Raw Email Address"
msgstr "Kopēt jēlas _e-pasta adreses"
-#: ../e-util/e-web-view.c:366
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:375
msgid "Copy the raw email address to the clipboard"
msgstr "Kopēt jēlas e-pasta adreses uz starpliktuvi"
-#: ../e-util/e-web-view.c:381
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:390
msgid "_Copy Image"
msgstr "_Kopēt attēlu"
-#: ../e-util/e-web-view.c:383
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:392
msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "Kopēt attēlu uz starpliktuvi"
-#: ../e-util/e-web-view.c:388
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:397
msgid "Save _Image..."
msgstr "SaglabÄt _attÄ“lu..."
-#: ../e-util/e-web-view.c:390
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:399
msgid "Save the image to a file"
msgstr "SaglabÄt attÄ“lu datnÄ“"
-#: ../e-util/e-web-view.c:410 ../e-util/e-web-view.c:1826
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:419 ../src/e-util/e-web-view.c:1964
msgid "Select all text and images"
msgstr "Izvēlēties visu tekstu un attēlus"
-#: ../e-util/e-web-view.c:1284
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1322
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Klikšķiniet, lai zvanītu %s"
-#: ../e-util/e-web-view.c:1286
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1324
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klikšķiniet, lai parÄdÄ«tu/paslÄ“ptu adreses"
-#: ../e-util/e-web-view.c:1297
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1335
#, c-format
msgid "Go to the section %s of the message"
msgstr "Doties uz vēstules %s sadaļu"
-#: ../e-util/e-web-view.c:1299
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1337
msgid "Go to the beginning of the message"
msgstr "Doties uz vÄ“stules sÄkumu"
-#: ../e-util/e-web-view.c:1303
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1341
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu %s"
-#: ../e-util/e-web-view.c:3672
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3875
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "Kopēt attēlu uz starpliktuvi"
-#: ../e-util/e-web-view.c:3860
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4063
msgid "Save Image"
msgstr "SaglabÄt attÄ“lu"
-#: ../e-util/e-web-view.c:3896
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4104
#, c-format
-msgid "Saving image to '%s'"
+#| msgid "Saving image to '%s'"
+msgid "Saving image to “%sâ€"
msgstr "SaglabÄ attÄ“lu mapÄ“ “%sâ€"
-#: ../e-util/e-web-view.c:3991
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4199
#, c-format
-msgid "Cannot get URI '%s', do not know how to download it."
+#| msgid "Cannot get URI '%s', do not know how to download it."
+msgid "Cannot get URI “%sâ€, do not know how to download it."
msgstr "Nevar saņemt URI “%sâ€, nezina, kÄ to lejupielÄdÄ“t."
-#: ../e-util/e-widget-undo.c:430
-msgid "Undo 'Insert text'"
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:428
+#| msgid "Undo 'Insert text'"
+msgid "Undo “Insert textâ€"
msgstr "Atsaukt “Ievietot tekstuâ€"
-#: ../e-util/e-widget-undo.c:432
-msgid "Redo 'Insert text'"
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:430
+#| msgid "Redo 'Insert text'"
+msgid "Redo “Insert textâ€"
msgstr "Atatsaukt “Ievietot tekstuâ€"
-#: ../e-util/e-widget-undo.c:446
-msgid "Undo 'Delete text'"
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:444
+#| msgid "Undo 'Delete text'"
+msgid "Undo “Delete textâ€"
msgstr "Atsaukt “DzÄ“st tekstuâ€"
-#: ../e-util/e-widget-undo.c:448
-msgid "Redo 'Delete text'"
+#: ../src/e-util/e-widget-undo.c:446
+#| msgid "Redo 'Delete text'"
+msgid "Redo “Delete textâ€"
msgstr "Atatsaukt “DzÄ“st tekstuâ€"
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:1
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:1
msgid "Missing date."
msgstr "Trūkst datuma."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:2
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:2
msgid "You must choose a date."
msgstr "Jums jÄizvÄ“las datums."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:3
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:3
msgid "Missing filename."
msgstr "Trūkst datnes nosaukuma."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:4
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:4
msgid "You must specify a filename."
msgstr "Jums jÄnorÄda datnes nosaukums."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:5
-msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file."
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:5
+#| msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file."
+msgid "File “{0}†does not exist or is not a regular file."
msgstr "Datne “{0}†neeksistē vai nav parasta datne."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:6
-msgid "Bad regular expression "{0}"."
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:6
+#| msgid "Bad regular expression "{0}"."
+msgid "Bad regular expression “{0}â€."
msgstr "Nepareiza regulÄrÄ izteiksme “{0}â€."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:7
-msgid "Could not compile regular expression "{1}"."
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:7
+#| msgid "Could not compile regular expression "{1}"."
+msgid "Could not compile regular expression “{1}â€."
msgstr "NeizdevÄs nokompilÄ“t regulÄro izteiksmi “{1}â€."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:8 ../src/mail/mail.error.xml.h:107
msgid "Missing name."
msgstr "Trūkst nosaukuma."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:9
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:9
msgid "You must name this filter."
msgstr "Jums jÄnosauc Å¡is filtrs."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:10
-msgid "Name "{0}" already used."
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:10
+#| msgid "Name "{0}" already used."
+msgid "Name “{0}†already used."
msgstr "Nosaukums “{0}†ir jau aizņemts."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:11
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:11
msgid "Please choose another name."
msgstr "Lūdzu, izvēlieties citu nosaukumu."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:12
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:12
msgid "Missing condition."
msgstr "Trūkst nosacījuma."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:13
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:13
msgid "Filter should have at least one condition."
msgstr "Filtram ir jÄbÅ«t vismaz vienam nosacÄ«jumam."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:14
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:14
msgid "Missing value."
msgstr "Trūkst vērtības."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:15
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:15
msgid "One or more values cannot be empty."
msgstr "Viena vai vairÄkas vÄ“rtÄ«bas nevar bÅ«t tukÅ¡as."
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to remove rule '{0}'?"
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:16
+#| msgid "Are you sure you want to remove rule '{0}'?"
+msgid "Are you sure you want to remove rule “{0}�"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st kÄrtulu “{0}â€?"
-#: ../e-util/filter.error.xml.h:17
+#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:17
msgid "_Keep"
msgstr "_Paturēt"
-#: ../e-util/filter.ui.h:2
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:2
msgid "the current time"
msgstr "pašreizējo laiku"
-#: ../e-util/filter.ui.h:3
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:3
msgid "the time you specify"
msgstr "jÅ«su norÄdÄ«to laiku"
-#: ../e-util/filter.ui.h:4
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:4
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "laiku attiecÄ«bÄ pret paÅ¡reizÄ“jo laiku"
-#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:92
msgid "seconds"
msgstr "sekundes"
-#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:9
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
msgid "weeks"
msgstr "nedēļas"
-#: ../e-util/filter.ui.h:10 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:10
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
msgid "months"
msgstr "mēneši"
-#: ../e-util/filter.ui.h:11
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:11
msgid "years"
msgstr "gadi"
-#: ../e-util/filter.ui.h:12
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:12
msgid "ago"
msgstr "pirms"
-#: ../e-util/filter.ui.h:13
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:13
msgid "in the future"
msgstr "pēc"
-#: ../e-util/filter.ui.h:14
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "RÄdÄ«t e-pasta filtrus:"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "_Filtra kÄrtulas"
-
-#: ../e-util/filter.ui.h:23
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:14
msgid "Compare against"
msgstr "SalÄ«dzinÄt ar"
-#: ../e-util/filter.ui.h:24
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:15
+#| msgid ""
+#| "The message's date will be compared against\n"
+#| "the current time when filtering occurs."
msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
+"The message’s date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
"VÄ“stules datums tiks salÄ«dzinÄts ar\n"
"laiku, kad notiks filtrēšana."
-#: ../e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:17
+#| msgid ""
+#| "The message's date will be compared against\n"
+#| "12:00am of the date specified."
msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
+"The message’s date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
"VÄ“stules datums tiks salÄ«dzinÄts ar\n"
"plkst. 00:00 norÄdÄ«tajÄ datumÄ."
-#: ../e-util/filter.ui.h:28
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:19
+#| msgid ""
+#| "The message's date will be compared against\n"
+#| "a time relative to when filtering occurs."
msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
+"The message’s date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
"VÄ“stules datums tiks salÄ«dzinÄts ar\n"
"relatīvo laiku, kad notiks filtrēšana."
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:130
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:21
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr "RÄdÄ«t e-pasta filtrus:"
+
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:163
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "_Filtra kÄrtulas"
+
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:128
msgid "Table Cell"
msgstr "Tabulas šūna"
#. Translators: description of a "popup" action
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:127
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
msgid "popup a child"
msgstr "parÄdÄ«t bÄ“rnu"
#. Translators: description of an "edit" action
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-text.c:631
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-text.c:631
msgid "begin editing this cell"
msgstr "sÄkt rediģēt Å¡o šūnu"
#. Translators: description of a "toggle" action
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:185
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:183
msgid "toggle the cell"
msgstr "pÄrslÄ“gt šūnu"
#. Translators: description of an "expand" action
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:213
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "izvÄ“rÅ¡ rindu Å¡o šūnu saturoÅ¡ajÄ ETree"
#. Translators: description of a "collapse" action
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "sakļauj rindu Å¡o šūnu saturoÅ¡ajÄ ETree"
-#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:71
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:69
msgid "click"
msgstr "klikšķis"
-#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:162
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:160
msgid "sort"
msgstr "kÄrtot"
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:295
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:293
msgid "Save Current View"
msgstr "SaglabÄt paÅ¡reizÄ“jo skatu"
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr "_Izveidot jaunu skatu"
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Aizvietot esošo skatu"
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:201
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:201
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Vai vÄ“laties saglabÄt izmaiņas?"
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:2
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Å is paraksts ir izmainÄ«ts, bet nav saglabÄts."
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 ../mail/mail.error.xml.h:203
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:203
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Atmest izmaiņas"
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:4
msgid "Blank Signature"
msgstr "Tukšs paraksts"
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:5
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Lūdzu, dodiet nosaukumu šim parakstam."
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:6
msgid "Unable to copy image to clipboard."
msgstr "Nevarēja kopēt attēlu uz starpliktuvi."
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:7
msgid "Unable to save image."
msgstr "Nevar saglabÄt attÄ“lu."
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:8
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:8
msgid "Could not load signature."
msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄ“t parakstu."
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:9
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:9
msgid "Could not save signature."
msgstr "NeizdevÄs saglabÄt parakstu."
-#: ../evolution.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Evolution is a personal information management application that provides "
-"integrated mail, calendaring and address book functionality."
-msgstr ""
-"Evolution ir personÄ«gÄs informÄcijas pÄrvaldÄ«bas lietotne, kas sniedz "
-"integrÄ“tu pasta, kalendÄra un adreÅ¡u grÄmatas funkcionalitÄti."
-
-#: ../evolution.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
-"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
-"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
-"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension."
-msgstr ""
-"Evolution atbalsta plaÅ¡u industrijas standarta datu formÄtu un tÄ«kla "
-"protokolu spektru informÄcijas apmaiņai, ar uzsvaru uz atbilstÄ«bu "
-"standartiem un drošību. Evolution var integrēt ar Microsoft Exchange, "
-"izmantojot “Exchange Web Services†(EWS) paplaÅ¡inÄjumu."
-
-#: ../libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:29
+#: ../src/libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:27
msgid "OAuth2 Google"
msgstr "OAuth2 Google"
-#: ../libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:30
+#: ../src/libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:28
msgid ""
"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google "
"server"
@@ -14616,26 +15624,27 @@ msgstr ""
"Šī opcija izmantos OAuth 2.0 piekļuves marķieri, lai savienotos ar Google "
"serveri"
-#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26
+#: ../src/libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
-#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
+#: ../src/libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28
msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
msgstr ""
"Šī opcija izmantos OAuth 2.0 piekļuves marķieri, lai savienotos ar serveri"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:115
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:106
#, c-format
-msgid "Saving message to folder '%s'"
+#| msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgid "Saving message to folder “%sâ€"
msgstr "SaglabÄ vÄ“stuli mapÄ“ “%sâ€"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:574
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:565
msgid "Forwarded messages"
msgstr "PÄrsÅ«tÄ«tÄs vÄ“stules"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:684
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:946
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:675
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:937
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -14643,29 +15652,31 @@ msgstr[0] "Saņem %d vēstuli"
msgstr[1] "Saņem %d vēstules"
msgstr[2] "Saņem %d vēstuļu"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:786
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777
msgid "Scanning messages for duplicates"
msgstr "MeklÄ“ vÄ“stulÄ“s dublikÄtus"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1159
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1150
#, c-format
-msgid "Removing folder '%s'"
+#| msgid "Removing folder '%s'"
+msgid "Removing folder “%sâ€"
msgstr "Izņem mapi “%sâ€"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1340
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1331
#, c-format
-msgid "File \"%s\" has been removed."
+#| msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgid "File “%s†has been removed."
msgstr "Datne “%s†tika izņemta."
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1344
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1335
msgid "File has been removed."
msgstr "Datne tika izņemta."
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1421
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1411
msgid "Removing attachments"
msgstr "Izņem pielikumus"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1593
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1583
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
@@ -14673,135 +15684,152 @@ msgstr[0] "SaglabÄ %d vÄ“stuli"
msgstr[1] "SaglabÄ %d vÄ“stules"
msgstr[2] "SaglabÄ %d vÄ“stuļu"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1971
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1961
#, c-format
-msgid "Invalid folder URI '%s'"
+#| msgid "Invalid folder URI '%s'"
+msgid "Invalid folder URI “%sâ€"
msgstr "NederÄ«gs mapes URI “%sâ€"
#. Some local folders
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-properties.c:778
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1212 ../mail/importers/kmail-libs.c:141
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1150
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1236
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037
msgid "Inbox"
msgstr "Iesūtne"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1205
-#: ../mail/importers/kmail-libs.c:147
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:126
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1229
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
msgid "Drafts"
msgstr "Melnraksti"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:129 ../mail/em-folder-tree-model.c:1216
-#: ../mail/importers/kmail-libs.c:143
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1055
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:127
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1240
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
msgid "Outbox"
msgstr "Izsūtne"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:130 ../mail/em-folder-tree-model.c:1220
-#: ../mail/importers/kmail-libs.c:145
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1057
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:128
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1244
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
msgid "Sent"
msgstr "NosÅ«tÄ«tÄs"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:131 ../mail/em-folder-tree-model.c:1208
-#: ../mail/importers/kmail-libs.c:149
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059
-#: ../plugins/templates/e-templates-store.c:2214
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:129
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1232
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+#: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:2212
+#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Templates"
msgstr "Veidnes"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1305
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1332
#, c-format
msgid "User cancelled operation"
msgstr "LietotÄjs atcÄ“la darbÄ«bu"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1362
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1389
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
"cancelled."
msgstr "Nav norÄdÄ«ta mÄ“rÄ·a adrese; vÄ“stules pÄrsÅ«tīšana ir atcelta."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1375
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1402
#, c-format
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr "Nav atrasts konts, kuru izmantot; vÄ“stules pÄrsÅ«tīšana ir atcelta."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:2405
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2444
#, c-format
-msgid "Waiting for '%s'"
+#| msgid "Waiting for '%s'"
+msgid "Waiting for “%sâ€"
msgstr "Gaida uz “%sâ€"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:524
msgid "No mail transport service available"
msgstr "Nav pieejams neviens pasta transporta serviss"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:630
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:720
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:614
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:706
#, c-format
-msgid "Posting message to '%s'"
+#| msgid "Posting message to '%s'"
+msgid "Posting message to “%sâ€"
msgstr "SÅ«ta vÄ“stules uz “%sâ€"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:667
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:756
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:651
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:742
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "NeizdevÄs pielietot izejoÅ¡os filtrus: %s"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:697
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:732
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:780 ../libemail-engine/mail-ops.c:815
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:681
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:716
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:766 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:801
#, c-format
-msgid "Storing sent message to '%s'"
+#| msgid "Storing sent message to '%s'"
+msgid "Storing sent message to “%sâ€"
msgstr "SaglabÄ sÅ«tÄ«to vÄ“stuli uz “%sâ€"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:721
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:804
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:705
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:790
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to append to %s: %s\n"
+#| "Appending to local 'Sent' folder instead."
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local 'Sent' folder instead."
+"Appending to local “Sent†folder instead."
msgstr ""
"NeizdevÄs pievienot %s: %s\n"
"TÄ vietÄ pievienoju lokÄlajai “NosÅ«tÄ«tÄs†mapei."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:751
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:832
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:735
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:818
#, c-format
-msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+#| msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgid "Failed to append to local “Sent†folder: %s"
msgstr "NeizdevÄs saglabÄt pastu “NosÅ«tÄ«tÄs†mapÄ“: %s"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:953
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:995 ../libemail-engine/mail-ops.c:1097
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:923
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:978 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1080
msgid "Sending message"
msgstr "Sūta vēstuli"
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:190
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:188
#, c-format
-msgid "Disconnecting from '%s'"
+#| msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgid "Disconnecting from “%sâ€"
msgstr "Atvienojas no “%sâ€"
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:266
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264
#, c-format
-msgid "Reconnecting to '%s'"
+#| msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgid "Reconnecting to “%sâ€"
msgstr "Atkal savienojas ar “%sâ€"
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:351
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:349
#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "Sagatavo kontu %s nesaistes režīmam"
+#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgid "Preparing account “%s†for offline"
+msgstr "Sagatavo kontu “%s†nesaistes režīmam"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:90
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:88
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "FiltrÄ“ izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“stules"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:148
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:146
#, c-format
msgid ""
"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
@@ -14814,12 +15842,13 @@ msgstr ""
"LÅ«dzu, pÄrbaudiet savus filtrus izvÄ“lnÄ“ Rediģēt->VÄ“stuļu filtri.\n"
"SÄkotnÄ“jÄ kļūda bija — %s"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:229
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:226
#, c-format
-msgid "Fetching mail from '%s'"
+#| msgid "Fetching mail from '%s'"
+msgid "Fetching mail from “%sâ€"
msgstr "Saņem pastu no “%sâ€"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:750
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:736
#, c-format
msgid ""
"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
@@ -14832,12 +15861,15 @@ msgstr ""
"LÅ«dzu, pÄrbaudiet savus filtrus izvÄ“lnÄ“ Rediģēt->VÄ“stuļu filtri.\n"
"SÄkotnÄ“jÄ kļūda bija — %s"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1006
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:989
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Sūta %d. vēstuli no %d"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1058
+#. Translators: The string is distinguished by total
+#. * count of messages to be sent. Failed messages is
+#. * always more than zero.
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1041
#, c-format
msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
@@ -14845,93 +15877,111 @@ msgstr[0] "NeizdevÄs nosÅ«tÄ«t %d vÄ“stuli no %d"
msgstr[1] "NeizdevÄs nosÅ«tÄ«t %d vÄ“stules no %d"
msgstr[2] "NeizdevÄs nosÅ«tÄ«t %d vÄ“stuļu no %d"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1064
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1047
msgid "Cancelled."
msgstr "Atcelts."
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1066
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1049
msgid "Complete."
msgstr "Izpildīts."
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1182
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1164
#, c-format
-msgid "Moving messages to '%s'"
+#| msgid "Moving messages to '%s'"
+msgid "Moving messages to “%sâ€"
msgstr "PÄrvieto vÄ“stules uz “%sâ€"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1183
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1165
#, c-format
-msgid "Copying messages to '%s'"
+#| msgid "Copying messages to '%s'"
+msgid "Copying messages to “%sâ€"
msgstr "KopÄ“ vÄ“stules uz “%sâ€"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1302
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1284
#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
+#| msgid "Storing folder '%s'"
+msgid "Storing folder “%sâ€"
msgstr "GlabÄ mapi “%sâ€"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1430
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1412
#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
+#| msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgid "Expunging and storing account “%sâ€"
msgstr "Izdzēš un saglabÄ kontu “%sâ€"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1431
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1413
#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
+#| msgid "Storing account '%s'"
+msgid "Storing account “%sâ€"
msgstr "UzglabÄ kontu “%sâ€"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1506
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1488
#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
+#| msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgid "Emptying trash in “%sâ€"
msgstr "Iztukšo “%s†miskasti"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1598
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1580
#, c-format
-msgid "Processing folder changes in '%s'"
+#| msgid "Processing folder changes in '%s'"
+msgid "Processing folder changes in “%sâ€"
msgstr "ApstrÄdÄ izmaiņas \"%s\" mapÄ“"
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:70
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:68
#, c-format
-msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
-msgstr "NeizdevÄs izveidot mapi “%sâ€: %s"
+#| msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+msgid "Could not create spool directory “%sâ€: %s"
+msgstr "NeizdevÄs izveidot mapi “%s†— %s"
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:110
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:108
#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+#| msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source “%sâ€"
msgstr "Mēģina lietot movemail ne-mbox avotam “%sâ€"
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:236
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:257
#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "PÄrsÅ«tÄ«ta vÄ“stule - %s"
+#| msgid "Forwarded message - %s"
+msgid "Forwarded message — %s"
+msgstr "PÄrsÅ«tÄ«ta vÄ“stule — %s"
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:238
+#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:259
msgid "Forwarded message"
msgstr "PÄrsÅ«tÄ«ta vÄ“stule"
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:151
+#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:149
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Iestata meklēšanas mapi: %s"
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:304
+#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:302
#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
-msgstr "Atjaunina “%s†meklēšanas mapes – %s"
+#| msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
+msgid "Updating Search Folders for “%s : %sâ€"
+msgstr "Atjaunina “%s†meklēšanas mapes — %s"
#. Translators: The first %s is name of the affected
#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
#. * removed folder. For more than one search folder is
#. * each of them on a separate line, with four spaces
#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:668
-#, c-format
-msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
-"folder\n"
-"\"%s\"."
+#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:666
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
+#| "folder\n"
+#| "\"%s\"."
+#| msgid_plural ""
+#| "The following Search Folders\n"
+#| "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+#| "\"%s\"."
+msgid ""
+"The Search Folder “%s†has been modified to account for the deleted folder\n"
+"“%sâ€."
msgid_plural ""
"The following Search Folders\n"
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
+"“%sâ€."
msgstr[0] ""
"Meklēšanas mape “%s†ir mainÄ«ta, lai ņemtu vÄ“rÄ izdzÄ“sto mapi\n"
"“%sâ€."
@@ -14944,87 +15994,96 @@ msgstr[2] ""
"lai ņemtu vÄ“rÄ izdzÄ“sto mapi\n"
"“%sâ€."
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:117 ../mail/e-mail-account-manager.c:204
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:118
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:205
msgid "Open _Online Accounts"
msgstr "Atvērt tiešsaistes k_ontus"
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:143 ../mail/e-mail-account-manager.c:230
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:144
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:231
msgid "This account was created through the Online Accounts service."
msgstr "Šo kontu izveidoja ar tiešsaistes kontu servisu."
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:689
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:690
msgid "_Reset Order"
msgstr "_Atstatīt secību"
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:702
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:703
msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
msgstr "JÅ«s varat vilkt un nomest kontu nosaukumus, lai tos pÄrkÄrtotu."
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:745
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:746
msgid "De_fault"
msgstr "No_klusējuma"
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:83
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1281
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:357
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:855
+#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1299
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:355
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
msgid "Enabled"
msgstr "Ieslēgts"
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:107
+#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
msgid "Account Name"
msgstr "Konta nosaukums"
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:619
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:620
msgid "No email address provided"
msgstr "Netika norÄdÄ«ta e-pasta adrese"
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:628
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:629
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "E-pasta adresē trūkst domēna"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:131 ../shell/e-shell-window-actions.c:773
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:780 ../shell/e-shell-window-actions.c:787
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:129 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:782
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:789
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:796
msgid "Close this window"
msgstr "Aizvērt šo logu"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:289
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:287
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez temata)"
#. GtkAssistant's back button label.
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:46
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:47
msgid "Go _Back"
msgstr "Iet _atpakaļ"
#. GtkAssistant sinks the floating button reference.
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:115
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:116
msgid "_Skip Lookup"
msgstr "Izlai_st uzmeklēšanu"
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:660
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:661
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution kontu asistents"
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:954
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:955
msgid "_Revise Details"
msgstr "PÄ_rskatÄ«t informÄciju"
-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:177
+#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:178
msgid "Querying authentication types..."
msgstr "VaicÄ autentifikÄcijas tipus..."
-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:340
+#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:341
msgid "Check for Supported Types"
msgstr "PÄrbaudÄ«t atbalstÄ«tos tipus"
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:155
+#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:156
+#| msgid ""
+#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+#| "\n"
+#| "You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+#| "\n"
+#| "Click \"Apply\" to save your settings."
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
+"Click “Apply†to save your settings."
msgstr ""
"Apsveicu, jūsu pasta konfigurēšana ir pabeigta.\n"
"\n"
@@ -15032,592 +16091,632 @@ msgstr ""
"\n"
"Spiediet “Pielietotâ€, lai saglabÄtu iestatÄ«jumus."
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:167
+#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:168
msgid "Done"
msgstr "Izdarīts"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:377
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:378
msgid "Checking server settings..."
msgstr "PÄrbauda servera iestatÄ«jumus..."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:495
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:496
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Use global setting"
msgstr "Lietot globÄlos iestatÄ«jumus"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:497 ../mail/mail-config.ui.h:26
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:498
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Attachment"
msgstr "Pielikums"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:500
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Iekļauts (Outlook stils)"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:501 ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:502
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Quoted"
msgstr "Citēts"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:504
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Do Not Quote"
msgstr "Necitēt"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:829
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:830
msgid "Special Folders"
msgstr "ĪpaÅ¡Äs mapes"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:838
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:839
msgid "Draft Messages _Folder:"
msgstr "_Melnrakstu mape:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:848
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:849
msgid "Choose a folder for saving draft messages."
msgstr "IzvÄ“lieties mapi, kur saglabÄt vÄ“stuļu melnrakstus."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:862
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:863
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "_Nosūtīto vēstuļu mape:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:872
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:873
msgid "Choose a folder for saving sent messages."
msgstr "IzvÄ“lieties mapi, kur saglabÄt nosÅ«tÄ«tÄs vÄ“stules."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:891
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:892
msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
msgstr "S_aglabÄt atbildes mapÄ“, kurÄ atrodas vÄ“stules, uz kurÄm atbild"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:908
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:909
msgid "Archi_ve Folder:"
msgstr "Ar_hīva mape:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:918
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1403
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:919
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1401
msgid "Choose a folder to archive messages to."
msgstr "Izvēlieties mapi, kur arhivēt vēstuli."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:932
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:933
msgid "_Templates Folder:"
msgstr "_Veidņu mape:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:942
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:943
msgid "Choose a folder to use for template messages."
msgstr "IzvÄ“lieties mapi, kur glabÄt vÄ“stuļu veidnes."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:964
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:965
msgid "_Restore Defaults"
msgstr "_Atjaunot noklusējuma vērtības"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:981
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:982
msgid "_Lookup Folders"
msgstr "Uzmek_lēšanas mapes"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:999
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1000
msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
msgstr "_Lietot īstu mapi miskastei:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1000
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1001
msgid "Choose a folder for deleted messages."
msgstr "IzvÄ“lieties mapi dzÄ“stajÄm vÄ“stulÄ“m."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1009
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1010
msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
msgstr "Lietot īstu mapi mē_stulēm:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1010
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1011
msgid "Choose a folder for junk messages."
msgstr "Izvēlieties mapi mēstulēm."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1027
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1028
msgid "Composing Messages"
msgstr "Vēstuļu rakstīšana"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1036
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1037
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Vienmēr no_sūtīt kopiju (CC) uz:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1061
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1062
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Vienmēr _nosūtīt aklo kopiju (BCC) uz:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1092
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1093
msgid "Re_ply style:"
msgstr "_Atbildes stils:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1128
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1129
msgid "Message Receipts"
msgstr "Vēstules saņemšanas paziņojumi"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1137
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1138
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Sūtīt saņ_emšanas paziņojumus:"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1162
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1163
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1168
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1169
msgid "Always"
msgstr "Vienmēr"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1174
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1175
msgid "Ask for each message"
msgstr "JautÄt katru reizi"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1281
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:1282
msgid "Defaults"
msgstr "Noklusējumi"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:304
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:516
+#| msgid ""
+#| "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+#| "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+#| "information in email you send."
msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
+"Please enter your name and email address below. The “optional†fields below "
+"do not need to be filled in, unless you wish to include this information in "
+"email you send."
msgstr ""
"LÅ«dzu, ievadiet zemÄk savu vÄrdu un e-pasta adresi. “Papildu†lauki var "
"palikt neaizpildÄ«ti, ja nevÄ“laties iekļaut Å¡o informÄciju sÅ«tÄmajÄ e-pastÄ."
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:332
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:323
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:544
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:324
msgid "Account Information"
msgstr "Konta informÄcija"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:370
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:353
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:582
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:354
+#| msgid ""
+#| "The above name will be used to identify this account.\n"
+#| "Use for example, \"Work\" or \"Personal\"."
msgid ""
"The above name will be used to identify this account.\n"
-"Use for example, \"Work\" or \"Personal\"."
+"Use for example, “Work†or “Personalâ€."
msgstr ""
"Šis nosaukums tiks izmantots šī konta identificēšanai.\n"
"PiemÄ“ram, “Darbs†vai “PersonÄ«giâ€."
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:387
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:599
msgid "Required Information"
msgstr "NepiecieÅ¡amÄ informÄcija"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:396
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:608
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Pilns vÄr_ds:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:425
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:637
msgid "Email _Address:"
msgstr "E-pasta _adrese:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:474
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:686
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "Optional Information"
msgstr "Papildu informÄcija"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:483
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:695
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "At_bildēt-uz:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:512
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:724
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizÄcija:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:567
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:779
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Pievienot _jaunu parakstu..."
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:585
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:793
+msgid "A_liases:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:855
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:864
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediģēt"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:873
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114
+msgid "Remove"
+msgstr "Izņemt"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:887
msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address"
msgstr ""
"Uzmek_lÄ“t pasta servera informÄciju, par pamatu ņemot ievadÄ«to e-pasta adresi"
#. This is only a warning, not a blocker
#. complete = complete && correct;
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:630
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:934
msgid "Full Name should not be empty"
msgstr "Pilnajam vÄrdam nevajadzÄ“tu bÅ«t tukÅ¡am"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:637
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:941
msgid "Email Address cannot be empty"
msgstr "E-pasta adrese nevar būt tukša"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:642
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:946
msgid "Email Address is not a valid email"
msgstr "E-pasta adrese nav derīga adrese"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:654
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:958
msgid "Reply To is not a valid email"
msgstr "“Atbildēt uz†nav derīga e-pasta adrese"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:665
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:632
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:969
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:633
msgid "Account Name cannot be empty"
msgstr "Konta nosaukums nevar būt tukšs"
-#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:70
+#: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:69
msgid "Looking up account details..."
msgstr "UzmeklÄ“ konta informÄciju..."
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:484
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:529
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Jauna pasta pÄrbaudīšana"
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:500
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:545
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "PÄrbaudÄ«t, vai nav jau_nu vÄ“stuļu, ik"
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:698
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:753
msgid "Receiving Options"
msgstr "Saņemšanas opcijas"
-#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:49
+#: ../src/mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
msgid "Receiving Email"
msgstr "E-pasta saņemšana"
#. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences.
#. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key.
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:251
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:231
#, c-format
msgctxt "PGPKeyDescription"
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s – %s"
-
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340 ../mail/em-folder-properties.c:701
-#: ../mail/mail-config.ui.h:31
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:113
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:620
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:731
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:320
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1070 ../src/mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:644
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:729
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
msgid "General"
msgstr "VispÄrÄ«gi"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:349
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:329
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "NeparakstÄ«t _sanÄksmju pieprasÄ«jumus (savietojamÄ«bai ar Outlook)"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:371
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:351
msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:380
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:360
msgid "OpenPGP _Key ID:"
msgstr "OpenPGP _atslēgas ID:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:413
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:393
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "Parakstīšanas al_goritms:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:429
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:593 ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:409
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:573
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:432
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:596 ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:412
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:576
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:435
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:599 ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:415
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:579
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:78
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:438
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:602 ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:418
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:582
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:454
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:434
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_VienmÄ“r parakstÄ«t izejoÅ¡Äs vÄ“stules, kad tiek izmantots Å¡is konts"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:466
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:446
msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account"
msgstr "VienmÄ“_r Å¡ifrÄ“t izejoÅ¡Äs vÄ“stules, kad tiek izmantots Å¡is konts"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:458
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Vienmēr ši_frēt sev, sūtot šifrētas vēstules"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:490
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:470
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Å ifrÄ“jot vienmÄ“r _uzticÄ“ties atslÄ“gÄm manÄ atslÄ“gu saišķī"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:482
msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
msgstr "Dot pr_iekÅ¡roku iekļautam parakstam/Å¡ifram vienkÄrÅ¡a teksta vÄ“stulÄ“s"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:506
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Secure MIME (S/MIME)"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:535
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:515
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Para_kstīšanas sertifikÄts:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:559
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:665
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:539
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:637
msgid "Select"
msgstr "Izvēlēties"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:674 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:548
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:646
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:16 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:885
msgid "_Clear"
msgstr "_Attīrīt"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:577
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:557
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "Parakstīšanas _algoritms:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:618
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:598
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "VienmÄ“r parakstÄ«t izejoÅ¡Äs vÄ“stules, kad tiek izmantots Å¡is konts"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:641
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:613
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Å ifrēšanas sertifikÄts:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:683
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:655
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr "VienmÄ“r Å¡ifrÄ“t izejoÅ¡Äs vÄ“stules, kad tiek izmantots Å¡is konts"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:703
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:667
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
msgstr "Vienmēr šifrēt sev, sūtot šifrētas vēstules"
-#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:49
+#: ../src/mail/e-mail-config-sending-page.c:50
msgid "Sending Email"
msgstr "E-pasta sūtīšana"
-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:638
+#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:639
msgid "Server _Type:"
msgstr "Servera _tips:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:306
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:307
msgid ""
"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
msgstr ""
"Šis ir kopsavilkums iestatījumiem, kas tiks izmantoti, lai piekļūtu pastam."
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:370
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:371
msgid "Personal Details"
msgstr "PersonÄ«gÄ informÄcija"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:379
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:380
msgid "Full Name:"
msgstr "Pilns vÄrds:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:393
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:394
msgid "Email Address:"
msgstr "E-pasta adrese:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:407
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:408
msgid "Receiving"
msgstr "Saņem"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:419
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:420
msgid "Sending"
msgstr "Sūta"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:431
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:432
msgid "Server Type:"
msgstr "Servera tips:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:452
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:605
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:453
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:606
msgid "Server:"
msgstr "Serveris:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:473
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:703
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:474
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:704
msgid "Username:"
msgstr "LietotÄjvÄrds:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:494
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:495
msgid "Security:"
msgstr "Drošība:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:788
msgid "Account Summary"
msgstr "Konta kopsavilkums"
-#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:156
+#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
+#| msgid ""
+#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+#| "\n"
+#| "Click \"Next\" to begin."
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
-"Click \"Next\" to begin."
+"Click “Next†to begin."
msgstr ""
"Laipni lÅ«dzam Evolution pasta konfigurÄcijas asistentÄ.\n"
"\n"
"Spiediet “NÄkamaisâ€, lai sÄktu."
-#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:166
-#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:151
+#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152
msgid "Welcome"
msgstr "Laipni lūdzam"
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:325
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:326
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontu redaktors"
-#: ../mail/e-mail-display.c:124
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:128
msgid "_Add to Address Book..."
msgstr "Pievienot _adreÅ¡u grÄmatai..."
-#: ../mail/e-mail-display.c:131
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:135
msgid "_To This Address"
msgstr "_Uz šo adresi"
-#: ../mail/e-mail-display.c:138
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:142
msgid "_From This Address"
msgstr "_No šīs adreses"
-#: ../mail/e-mail-display.c:145
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:149
msgid "Send _Reply To..."
msgstr "Sūtīt _atbildi uz..."
-#: ../mail/e-mail-display.c:147
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:151
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr "Sūtīt atbildes vēstuli uz šo adresi"
-#: ../mail/e-mail-display.c:154
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:158
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "Izveidot meklēšana_s mapi"
-#: ../mail/e-mail-display.c:749
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:803
msgid "Hid_e All"
msgstr "S_lēpt visu"
-#: ../mail/e-mail-display.c:756
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:810
msgid "_View Inline"
msgstr "_Skatīt iekļauti"
-#: ../mail/e-mail-display.c:763
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:817
msgid "Vie_w All Inline"
msgstr "Skatīt _visu iekļauti"
-#: ../mail/e-mail-display.c:770
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:824
msgid "_Zoom to 100%"
msgstr "_Mērogs 100%"
-#: ../mail/e-mail-display.c:772
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:826
msgid "Zoom the image to its natural size"
msgstr "Atjaunot attÄ“lu sÄkotnÄ“jÄ izmÄ“rÄ"
-#: ../mail/e-mail-display.c:777
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:831
msgid "_Zoom to window"
msgstr "_Mainīt loga mērogu"
-#: ../mail/e-mail-display.c:779
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:833
msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
msgstr "MainÄ«t mÄ“rogu lieliem attÄ“liem, lai tie nebÅ«tu lielÄki par loga izmÄ“ru"
-#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:327
+#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:328
msgid "Create Folder"
msgstr "Izveidot mapi"
-#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:331
+#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:332
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "NorÄdiet, kur izveidot mapi:"
-#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:334
+#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:335
msgid "C_reate"
msgstr "Iz_veidot"
-#: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:351
+#: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:352
msgid "Folder _name:"
msgstr "Mapes _nosaukums:"
#. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context.
#. The translated value should not contain spaces.
-#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:236
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234
msgctxt "ffe"
msgid "Answered"
msgstr "Atbildēta"
-#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:237
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235
msgctxt "ffe"
msgid "Deleted"
msgstr "Dzēsta"
-#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:238
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236
msgctxt "ffe"
msgid "Draft"
msgstr "Melnraksts"
-#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:239
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:237
msgctxt "ffe"
msgid "Flagged"
msgstr "Ar karodziņu"
-#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:240
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:238
msgctxt "ffe"
msgid "Seen"
msgstr "Redzēta"
-#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:241
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:239
msgctxt "ffe"
msgid "Attachment"
msgstr "Pielikums"
-#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:489
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:487
msgctxt "ffe"
msgid "no"
msgstr "nē"
-#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:490
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:488
msgctxt "ffe"
msgid "false"
msgstr "aplams"
-#: ../mail/e-mail-junk-options.c:295
+#: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:296
msgid "Junk filtering software:"
msgstr "Mēstuļu filtrēšanas programmatūra:"
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:224
+#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:222
msgid "_Label name:"
msgstr "EtiÄ·etes _nosaukums:"
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57
+#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:55
msgid "I_mportant"
msgstr "_Svarīgs"
#. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58
+#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:56
msgid "_Work"
msgstr "_Darbs"
#. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59
+#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:57
msgid "_Personal"
msgstr "_Personisks"
#. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60
+#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:58
msgid "_To Do"
msgstr "_DarÄmais"
#. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:61
+#: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:59
msgid "_Later"
msgstr "VÄ“_lÄk"
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:171
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1200
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:842
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
msgid "Add Label"
msgstr "Pievienot etiÄ·eti"
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:222
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:869
msgid "Edit Label"
msgstr "Rediģēt etiķeti"
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:354
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:352
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used\n"
"as mnemonic identifier in menu."
@@ -15625,775 +16724,801 @@ msgstr ""
"Piezīme: apakšsvītra etiķešu nosaukumos apzīmē \n"
"nÄkamo burtu kÄ paÄtrinÄtÄs piekļuves taustiņu."
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88
+#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:86
msgid "Color"
msgstr "KrÄsa"
-#: ../mail/e-mail-notes.c:321 ../mail/e-mail-notes.c:719
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:319 ../src/mail/e-mail-notes.c:719
msgid "Message Note"
msgstr "Vēstules piezīme"
-#: ../mail/e-mail-notes.c:639
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:639
msgid "Cannot find message in its folder summary"
msgstr "Nevar atrast vÄ“stuli mapju kopsavilkumÄ"
-#: ../mail/e-mail-notes.c:842
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:842
msgid "Storing changes..."
msgstr "SaglabÄ izmaiņas..."
-#: ../mail/e-mail-notes.c:968
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:968
msgid "Edit Message Note"
msgstr "Rediģēt vēstules piezīmi"
-#: ../mail/e-mail-notes.c:1122
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1122
msgid "Retrieving message..."
msgstr "Saņem vēstuli..."
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:165
+#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:166
msgid "Move selected headers to top"
msgstr "PÄrvietot izvÄ“lÄ“tÄs galvenes uz augÅ¡u"
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:170
+#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:171
msgid "Move selected headers up one row"
msgstr "PÄrvietot izvÄ“lÄ“tÄs galvenes vienu rindu uz augÅ¡u"
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:175
+#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:176
msgid "Move selected headers down one row"
msgstr "PÄrvietot izvÄ“lÄ“tÄs galvenes vienu rindu uz leju"
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:180
+#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:181
msgid "Move selected headers to bottom"
msgstr "PÄrvietot izvÄ“lÄ“tÄs galvenes uz leju"
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:185
+#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:186
msgid "Select all headers"
msgstr "Izvēlēties visas galvenes"
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:204
+#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:205
msgid "Header Name"
msgstr "Galvenes nosaukums"
-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:213
+#: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:214
msgid "Header Value"
msgstr "Galvenes vērtība"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:111 ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:100 ../src/mail/mail-config.ui.h:125
msgid "Headers"
msgstr "Galvenes"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:153
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:142
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d. lappuse no %d"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:352 ../mail/filtertypes.xml.in.h:65
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:349 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
msgid "Move to Folder"
msgstr "PÄrvietot uz mapi"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:352 ../mail/filtertypes.xml.in.h:66
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:349 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopēt uz mapi"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:356 ../mail/em-folder-utils.c:487
-#: ../mail/mail.error.xml.h:152
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:353 ../src/mail/em-folder-utils.c:501
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:152
msgid "_Move"
msgstr "_PÄrvietot"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:356 ../mail/em-folder-utils.c:487
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:353 ../src/mail/em-folder-utils.c:501
msgid "C_opy"
msgstr "K_opēt"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:488
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:485
msgid "Deleting message note..."
msgstr "Dzēš vēstules piezīmi..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1310 ../mail/e-mail-reader.c:1522
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1562
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1307 ../src/mail/e-mail-reader.c:1519
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1559
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "Vairs man _neprasīt."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1565
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "_VienmÄ“r ignorÄ“t “Reply-To:†vÄ“stkopÄm."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1771
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1768
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "NeizdevÄs saņemt vÄ“stuli:"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1816 ../mail/e-mail-reader.c:3186
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1813 ../src/mail/e-mail-reader.c:3172
#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
+#| msgid "Retrieving message '%s'"
+msgid "Retrieving message “%sâ€"
msgstr "Saņem vÄ“stuli “%sâ€"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2001
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "P_ievienot sÅ«tÄ«tÄju adreÅ¡u grÄmatai"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2003
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Pievienot sÅ«tÄ«tÄju adreÅ¡u grÄmatai"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2008
msgid "_Archive..."
msgstr "_Arhivēt..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2010
msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
msgstr "PÄrvietot izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“stules uz šī konta arhÄ«va mapi"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2015
msgid "Check for _Junk"
msgstr "PÄrbaudÄ«t, vai ir _mÄ“stules"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2017
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "FiltrÄ“t izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“stules pÄ“c mÄ“stules statusa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2022
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopēt uz mapi..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2024
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "KopÄ“t izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“stules uz citu mapi"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2029
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Dzēst vēstuli"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2031
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "AtzÄ«mÄ“t izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“stules dzēšanai"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2036
msgid "_Add note..."
msgstr "_Pievienot piezīmi..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2038
msgid "Add a note for the selected message"
msgstr "Pievienot piezīmi izvēlētajai vēstulei"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2043
msgid "Delete no_te"
msgstr "Dzēs_t piezīmi"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2048
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2045
msgid "Delete the note for the selected message"
msgstr "DzÄ“st piezÄ«mi no izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“stules"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2050
msgid "_Edit note..."
msgstr "R_ediģēt piezīmi..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2055
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2052
msgid "Edit a note for the selected message"
msgstr "Rediģēt piezīmi izvēlētajai vēstulei"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2057
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
msgstr "Izveidot filtra kÄrtulu _vÄ“stkopai..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2062
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2059
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Izveidot kÄrtulu, lai filtrÄ“tu vÄ“stules Å¡ai vÄ“stkopai"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2064
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
msgstr "Izveidot filtra kÄrtulu _adresÄtiem..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2069
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2066
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Izveidot kÄrtulu, lai filtrÄ“tu vÄ“stules Å¡iem adresÄtiem"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2071
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
msgstr "Izveidot filtra kÄrtulu sÅ«_tÄ«tÄjam..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2076
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2073
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Izveidot kÄrtulu, lai filtrÄ“tu vÄ“stules no šī sÅ«tÄ«tÄja"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2078
msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
msgstr "Izveidot filtra kÄrtulu te_matam..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2083
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2080
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Izveidot kÄrtulu, lai filtrÄ“tu vÄ“stules ar Å¡Ädu tematu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2085
msgid "A_pply Filters"
msgstr "_Pielietot filtrus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2090
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2087
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "AttiecinÄt filtru kÄrtulas uz izvÄ“lÄ“tajÄm vÄ“stulÄ“m"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2092
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Meklēt vēstulē..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2097
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2094
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "MeklÄ“t tekstu attÄ“lotÄs vÄ“stules pamattekstÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2099
msgid "_Clear Flag"
msgstr "_Noņemt karodziņu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2104
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2101
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Izņemt sekojuma karodziņu no izvÄ“lÄ“tajÄm vÄ“stulÄ“m"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2106
msgid "_Flag Completed"
msgstr "_AtzÄ«mÄ“t kÄ pabeigtu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2111
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2108
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "IestatÄ«t sekojuma karodziņu uz “pabeigts†izvÄ“lÄ“tajÄm vÄ“stulÄ“m"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2113
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Se_kojums..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2115
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "AtzÄ«mÄ“t izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“stules sekojumam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:432
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2120
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:430
msgid "_Attached"
msgstr "_Pievienots"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2125 ../mail/e-mail-reader.c:2132
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:434
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2122 ../src/mail/e-mail-reader.c:2129
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:432
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "PÄrsÅ«tÄ«t izvÄ“lÄ“to vÄ“stuli kÄdam kÄ pielikumu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2127
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "_PÄrsÅ«tÄ«t kÄ pielikumu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:439
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2134
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:437
msgid "_Inline"
msgstr "_Iekļauts"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2139 ../mail/e-mail-reader.c:2146
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:441
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2136 ../src/mail/e-mail-reader.c:2143
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:439
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "PÄrsÅ«tÄ«t izvÄ“lÄ“to vÄ“stuli jaunas vÄ“stules pamattekstÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2141
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "PÄrsÅ«tÄ«t _iekļautu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:446
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2148
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:444
msgid "_Quoted"
msgstr "_Citēts"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2153 ../mail/e-mail-reader.c:2160
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:448
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2150 ../src/mail/e-mail-reader.c:2157
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:446
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "PÄrsÅ«tÄ«t izvÄ“lÄ“to vÄ“stuli citÄ“tu kÄ atbildi"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2155
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "PÄrsÅ«tÄ«t kÄ _citÄtu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2162
msgid "_Load Images"
msgstr "Ie_lÄdÄ“t attÄ“lus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2167
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2164
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Piespiest ielÄdÄ“t attÄ“lus HTML pastÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 ../mail/e-mail-reader.c:2562
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2169 ../src/mail/e-mail-reader.c:2559
msgid "_Ignore Subthread"
msgstr "_Ignorēt apakšpavedienu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2174
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2171
msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "AutomÄtiski atzÄ«mÄ“t apakÅ¡pavediena vÄ“stules kÄ rakstÄ«tas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 ../mail/e-mail-reader.c:2566
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2176 ../src/mail/e-mail-reader.c:2563
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Ignorēt pavedienu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2181
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2178
msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr "AutomÄtiski atzÄ«mÄ“t pavediena vÄ“stules kÄ rakstÄ«tas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2183
msgid "_Important"
msgstr "_Svarīgs"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2188
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2185
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "AtzÄ«mÄ“t izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“stules kÄ svarÄ«gas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2190
msgid "_Junk"
msgstr "_Mēstule"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2195
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2192
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "AtzÄ«mÄ“t izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“stules kÄ mÄ“stules"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2197
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Nav mēstule"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2202
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2199
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "AtzÄ«mÄ“t izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“stules kÄ ne mÄ“stules"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2204
msgid "_Read"
msgstr "_Lasīts"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2209
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2206
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "AtzÄ«mÄ“t izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“stules kÄ lasÄ«tas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 ../mail/e-mail-reader.c:2586
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2211 ../src/mail/e-mail-reader.c:2583
msgid "Do not _Ignore Subthread"
msgstr "Ne_ignorēt apakšpavedienu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2216
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2213
msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "NeatzÄ«mÄ“t automÄtiski apakÅ¡pavediena vÄ“stules kÄ rakstÄ«tas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 ../mail/e-mail-reader.c:2590
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2218 ../src/mail/e-mail-reader.c:2587
msgid "Do not _Ignore Thread"
msgstr "Ne_ignorēt pavedienu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2223
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2220
msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr "NeatzÄ«mÄ“t automÄtiski pavediena vÄ“stules kÄ rakstÄ«tas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2225
msgid "Uni_mportant"
msgstr "Nes_varīgs"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2230
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2227
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "AtzÄ«mÄ“t izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“stules kÄ nesvarÄ«gas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2232
msgid "_Unread"
msgstr "_Nelasīts"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2237
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2234
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "AtzÄ«mÄ“t izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“stules kÄ nelasÄ«tas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:418
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2239
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:416
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_ediģēt kÄ jaunu vÄ“stuli..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2244 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:420
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2241
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:418
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "AtvÄ“rt izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“stules redaktorÄ rediģēšanai"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2246
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Rakstīt jau_nu vēstuli"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2248
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Atvērt logu, lai rakstītu vēstuli"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2253
msgid "_Open in New Window"
msgstr "AtvÄ“rt jaunÄ l_ogÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2255
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "AtvÄ“rt izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“stules jaunÄ logÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2260
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "PÄrvietot uz _mapi..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2265
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2262
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "PÄrvietot izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“stules uz citu mapi"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2270
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2267
msgid "_Next Message"
msgstr "_NÄkamÄ vÄ“stule"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2272
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2269
msgid "Display the next message"
msgstr "ParÄdÄ«t nÄkamo vÄ“stuli"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2274
msgid "Next _Important Message"
msgstr "NÄkamÄ _svarÄ«gÄ vÄ“stule"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2279
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2276
msgid "Display the next important message"
msgstr "ParÄdÄ«t nÄkamo svarÄ«go vÄ“stuli"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2281
msgid "Next _Thread"
msgstr "NÄkamais _pavediens"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2286
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2283
msgid "Display the next thread"
msgstr "AttÄ“lot nÄkamo pavedienu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2288
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "NÄkamÄ _neizlasÄ«tÄ vÄ“stule"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2293
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2290
msgid "Display the next unread message"
msgstr "ParÄdÄ«t nÄkamo neizlasÄ«to vÄ“stuli"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2295
msgid "_Previous Message"
msgstr "Ie_priekšējÄ vÄ“stule"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2300
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2297
msgid "Display the previous message"
msgstr "ParÄdÄ«t iepriekšējo vÄ“stuli"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2302
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "I_epriekšējÄ svarÄ«gÄ vÄ“stule"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2307
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2304
msgid "Display the previous important message"
msgstr "ParÄdÄ«t iepriekšējo svarÄ«go vÄ“stuli"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2312
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2309
msgid "Previous T_hread"
msgstr "Iep_riekšējais pavediens"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2314
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2311
msgid "Display the previous thread"
msgstr "ParÄdÄ«t iepriekšējo pavedienu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2319
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2316
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Iep_riekšējÄ neizlasÄ«tÄ vÄ“stule"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2321
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2318
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "ParÄdÄ«t iepriekšējo neizlasÄ«to vÄ“stuli"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2328
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2325
msgid "Print this message"
msgstr "DrukÄt Å¡o vÄ“stuli"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2335
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2332
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "PriekÅ¡skatÄ«t vÄ“stuli pirms drukÄÅ¡anas"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:453
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2337
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:451
msgid "Re_direct"
msgstr "PÄra_dresÄ“t"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2342 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:455
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2339
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:453
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "PÄradresÄ“t izvÄ“lÄ“to vÄ“stuli kÄdam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2344
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "I_zņemt pielikumus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2349
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2346
msgid "Remove attachments"
msgstr "Izņemt pielikumus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2354
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2351
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "Izņemt du_blÄ“joÅ¡Äs vÄ“stules"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2353
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "PÄrauda izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“stules uz dublikÄtiem"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2361 ../mail/mail.error.xml.h:28
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:397
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2358 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:395
msgid "Reply to _All"
msgstr "_Atbildēt visiem"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:399
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2360
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:397
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "RakstÄ«t atbildi visiem izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“stules adresÄtiem"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2368 ../mail/mail.error.xml.h:26
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2365 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:402
msgid "Reply to _List"
msgstr "Atbildēt _sarakstam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:406
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2367
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "RakstÄ«t atbildi uz izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“stules vÄ“stkopu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2375 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:411
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2372
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:409
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_AtbildÄ“t sÅ«tÄ«tÄjam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2377 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:413
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2374
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:411
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "RakstÄ«t atbildi izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“stules sÅ«tÄ«tÄjam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2382
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2379
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "_SaglabÄt kÄ mbox..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2384
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2381
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "SaglabÄt izvÄ“lÄ“tas vÄ“stules kÄ mbox datni"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2389
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2386
msgid "_Message Source"
msgstr "_Vēstules avots"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2391
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2388
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "ParÄdÄ«t vÄ“stules pirmkodu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2403
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2400
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Atjaunot vēstuli"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2405
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2402
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Atjaunot izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“stules"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2410
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2407
msgid "_Normal Size"
msgstr "_NormÄls izmÄ“rs"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2412
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2409
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Atjaunot tekstu sÄkotnÄ“jÄ izmÄ“rÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2417
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2414
msgid "_Zoom In"
msgstr "_TuvinÄt"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2419
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2416
msgid "Increase the text size"
msgstr "PalielinÄt teksta izmÄ“ru"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2426
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2423
msgid "Decrease the text size"
msgstr "SamazinÄt teksta izmÄ“ru"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2433
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430
msgid "Cre_ate"
msgstr "Iz_veidot"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2440
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2437
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "R_akstzīmju kodējums"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2447 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:425
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2444
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:423
msgid "F_orward As"
msgstr "PÄ_rsÅ«tÄ«t kÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2454
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451
msgid "_Group Reply"
msgstr "Atbildēt _grupai"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2461
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458
msgid "_Go To"
msgstr "_Iet uz"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2468
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465
msgid "Mar_k As"
msgstr "AtzÄ«mÄ“t _kÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2475
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2472
msgid "_Message"
msgstr "_Vēstule"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2482
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2479
msgid "_Zoom"
msgstr "_TÄlummaiņa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2492
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2489
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Izveidot mek_lēšanas mapi no vēstkopas..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2494
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2491
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šai vēstkopai"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2499
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2496
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Izveidot meklēšanas mapi no adresÄ_tiem..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2501
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2498
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Izveidot meklēšanas mapi Å¡iem adresÄtiem"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2506
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2503
msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Izveidot meklēšanas mapi no _sÅ«tÄ«tÄja..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2508
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2505
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Izveidot meklēšanas mapi Å¡im sÅ«tÄ«tÄjam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2513
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2510
msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Izveidot meklēšanas mapi no t_emata..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2515
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2512
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim tematam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2554
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Atzīmēt sekojumam..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2570
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2567
msgid "Mark as _Important"
msgstr "AtzÄ«mÄ“t kÄ _svarÄ«gu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2574
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2571
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "AtzÄ«mÄ“t kÄ _mÄ“stuli"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2578
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2575
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "AtzÄ«mÄ“t kÄ _ne mÄ“stuli"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2582
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2579
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "AtzÄ«mÄ“t _kÄ lasÄ«tu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2594
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2591
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "AtzÄ«mÄ“t kÄ _mazsvarÄ«gu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2598
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "AtzÄ«mÄ“t kÄ _nelasÄ«tu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2642
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2639
msgid "_Caret Mode"
msgstr "_Caret režīms"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2644
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2641
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "RÄdÄ«t mirgojoÅ¡u kursoru attÄ“loto vÄ“stuļu pamattekstÄ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2650
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2647
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Visas vēstules _galvenes"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2652
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2649
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "RÄdÄ«t vÄ“stules ar visÄm e-pasta galvenÄ“m"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3192
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3178
msgid "Retrieving message"
msgstr "Saņem vēstuli"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4242 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:390
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4228
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:388
msgid "_Forward"
msgstr "_PÄrsÅ«tÄ«t"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4243 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:392
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4229
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:390
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "PÄrsÅ«tÄ«t izvÄ“lÄ“to vÄ“stuli kÄdam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4262
+#. For Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list
+#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
+#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
+#. * either of those, without too strongly implying one or the other.
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4248
msgid "Group Reply"
msgstr "Atbildēt grupai"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4263
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4249
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "AtbildÄ“t vÄ“stkopai vai visiem adresÄtiem"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4329 ../mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4315 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4341
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4327
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1241
msgid "Next"
msgstr "NÄkamais"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4345
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4331
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1234
msgid "Previous"
msgstr "Iepriekšējais"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4354 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4340 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Reply"
msgstr "Atbildēt"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5426
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5413
#, c-format
msgid "Allow remote content for anyone from %s"
msgstr "Atļaut attÄlinÄto saturu visiem no %s"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5428
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5415
#, c-format
msgid "Allow remote content for %s"
msgstr "Atļaut %s attÄlinÄto saturu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5445
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5432
#, c-format
msgid "Allow remote content from %s"
msgstr "Atļaut attÄlinÄto saturu visiem no %s"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5462
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5449
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Vairs nerÄdÄ«t Å¡o ziņojumu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5510
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5497
msgid "Load remote content"
msgstr "IelÄdÄ“t attÄlinÄto saturu"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:146
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:144
msgid "Do not warn me again"
msgstr "Vairs mani nebrÄ«dinÄt"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:570
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:568
#, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "Atsvaidzina mapi '%s'"
+#| msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgid "Refreshing folder “%sâ€"
+msgstr "Atsvaidzina mapi “%sâ€"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1163
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1175
msgid "Marking thread to be ignored"
msgstr "AtzÄ«mÄ“ pavedienu kÄ ignorÄ“jamu"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1167
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1179
msgid "Unmarking thread from being ignored"
msgstr "Beidz atzÄ«mÄ“t pavedienu kÄ ignorÄ“jamu"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1171
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1183
msgid "Marking subthread to be ignored"
msgstr "AtzÄ«mÄ“ apakÅ¡pavedienu kÄ ignorÄ“jamu"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1175
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1187
msgid "Unmarking subthread from being ignored"
msgstr "Beidz atzÄ«mÄ“t apakÅ¡pavedienu kÄ ignorÄ“jamu"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1419
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1439
msgid "Printing"
msgstr "DrukÄ"
#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1656
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1676
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to "
+#| "delete it?"
+#| msgid_plural ""
+#| "Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to "
+#| "delete them?"
msgid ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
+"Folder “%s†contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
"it?"
msgid_plural ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
+"Folder “%s†contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
"them?"
msgstr[0] "Mape “%s†satur %u dublÄ“joÅ¡u vÄ“stuli. Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties to dzÄ“st?"
msgstr[1] ""
@@ -16401,7 +17526,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Mape “%s†satur %u dublÄ“joÅ¡u vÄ“stuļu. Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties tÄs dzÄ“st?"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2656
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2694
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "SaglabÄt vÄ“stuli"
@@ -16413,37 +17538,38 @@ msgstr[2] "SaglabÄt vÄ“stules"
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2677
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2715
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Vēstule"
msgstr[1] "Vēstules"
msgstr[2] "Vēstules"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:3050
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3088
msgid "Parsing message"
msgstr "Parsē vēstuli"
-#: ../mail/e-mail-request.c:272
+#: ../src/mail/e-mail-request.c:270
msgid "The message has no text content."
msgstr "Šai vēstulei nav teksta konteksta."
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:237
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:163
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Atzīmēt sekojumam"
-#: ../mail/e-mail-ui-session.c:801
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:813
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s autentifikÄcija neizdevÄs"
-#: ../mail/e-mail-ui-session.c:851
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:863
#, c-format
-msgid "No data source found for UID '%s'"
+#| msgid "No data source found for UID '%s'"
+msgid "No data source found for UID “%sâ€"
msgstr "Nav atrasts datu avots UID “%sâ€"
#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:390
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:388
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
msgid_plural ""
@@ -16453,7 +17579,7 @@ msgstr[1] "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties sÅ«tÄ«t vÄ“stuli ar %d “Kam†un “CC†a
msgstr[2] "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties sÅ«tÄ«t vÄ“stuli ar %d “Kam†un “CC†adresÄtiem?"
#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:396
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:394
#, c-format
msgid ""
"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
@@ -16485,7 +17611,7 @@ msgstr[2] ""
#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
#. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:791
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:790
msgid "Waiting for attachments to load..."
msgstr "Gaida lÄ«dz ielÄdÄ“sies pielikumi..."
@@ -16493,7 +17619,7 @@ msgstr "Gaida lÄ«dz ielÄdÄ“sies pielikumi..."
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1742
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1745
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -16501,217 +17627,260 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}.${Month}.${Day}. ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} rakstīja:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1748
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1751
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- PÄrsÅ«tÄ«ta vÄ“stule --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1753
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:1756
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- SÄkotnÄ“jÄ vÄ“stule --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2968
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3042
msgid "an unknown sender"
msgstr "nezinÄms sÅ«tÄ«tÄjs"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3440
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3518
msgid "Posting destination"
msgstr "Novietošanas mērķis"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3445
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3523
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Izvēlieties mapi, kur novietot vēstuli."
-#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:153
+#: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:154
msgid "Select Folder"
msgstr "Izvēlēties mapi"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:597
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:595
msgid "Then"
msgstr "Tad"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:662
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:660
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Pievieno_t darbību"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:227
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:240
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Neizlasīta vēstule:"
msgstr[1] "Neizlasītas vēstules:"
msgstr[2] "Neizlasītu vēstuļu:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:238
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:251
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "VÄ“stule kopÄ:"
msgstr[1] "VÄ“stules kopÄ:"
msgstr[2] "Vēstuļu pavisam:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:259
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:272
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "Kvotas izmantojums (%s):"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:261
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:274
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "Kvotas izmantojums:"
#. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
#. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
-#: ../mail/em-folder-properties.c:385
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:398
msgid "_Send Account Override:"
msgstr "_SÅ«tīšanas konta pÄrrakstīšana:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:589
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:605
msgid "_Archive this folder using these settings:"
msgstr "_Arhivēt šo mapi, izmantojot šos iestatījumus:"
#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:598
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:614
msgctxt "autoarchive"
msgid "_Cleanup messages older than"
msgstr "_Nokopt vÄ“stules, kas vecÄkas kÄ"
#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:614
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:630
msgctxt "autoarchive"
msgid "days"
msgstr "dienas"
#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:616
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:632
msgctxt "autoarchive"
msgid "weeks"
msgstr "nedēļas"
#. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:618
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:634
msgctxt "autoarchive"
msgid "months"
msgstr "mēneši"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:624
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:640
msgid "Move old messages to the default archive _folder"
msgstr "PÄrvietot vecÄs vÄ“stules uz noklusÄ“juma arhÄ«va _mapi"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:635
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:651
msgid "_Move old messages to:"
msgstr "_PÄrvietot vecÄs vÄ“stules uz:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:639
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:655
msgid "AutoArchive folder"
msgstr "AutomÄtiskÄs arhivēšanas mape"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:639
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:655
msgid "Select folder to use for AutoArchive"
msgstr "IzvÄ“lieties mapi, kuru izmantot automÄtiskai arhivēšanai"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:645
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:661
msgid "_Delete old messages"
msgstr "_DzÄ“st vecÄs vÄ“stules"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:704
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1018
+#| msgid "Server Type:"
+msgid "Server Tag"
+msgstr "Servera tags"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1022 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
+msgid "Label"
+msgstr "Marķējums"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1073
msgid "AutoArchive"
msgstr "AutomÄtiskais arhÄ«vs"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:783
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1076 ../src/mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Labels"
+msgstr "EtiÄ·etes"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1155
msgid "Folder Properties"
msgstr "Mapes īpašības"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:76
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1394
+#, fuzzy
+#| msgid "Category Properties"
+msgid "Gathering folder properties"
+msgstr "Kategorijas īpašības"
+
+#: ../src/mail/em-folder-selection-button.c:77
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<klikšķiniet, lai izvēlētos mapi>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:398
+#: ../src/mail/em-folder-selector.c:399
msgid "Create a new folder"
msgstr "Izveidot jaunu mapi"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:682
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:683
+#| msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgid "Folder names cannot contain “/â€"
msgstr "Mapes nosaukums nevar saturÄ“t “/â€"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:845
+#. Translators: This is the string used for displaying the
+#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
+#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
+#. * with the number of unread messages in the folder. The
+#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
+#. * folders with unread messages in some subfolder too,
+#. * or with an empty string for other cases.
+#. *
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
+#. * languages that use localized digits (like Persian) may
+#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
+#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
+#. * formatting codes to take care of the cases the folder
+#. * name appears in either direction.
+#. *
+#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
+#. * from your translation.
+#.
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:877
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1703
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1742
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Pasta mapes koks"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2251 ../mail/em-folder-utils.c:82
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 ../src/mail/em-folder-utils.c:83
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "PÄrvieto mapi %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2254 ../mail/em-folder-utils.c:84
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2293 ../src/mail/em-folder-utils.c:85
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopē mapi %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2261 ../mail/message-list.c:2496
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2300 ../src/mail/message-list.c:2508
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "PÄrvieto vÄ“stules uz mapi %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2265 ../mail/message-list.c:2498
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2304 ../src/mail/message-list.c:2510
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopē vēstules uz mapi %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2284
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2323
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Nevar nomest vÄ“stuli(-es) virsÄ“jÄ lÄ«meņa glabÄtuvÄ“"
#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:444 ../mail/em-folder-tree-model.c:446
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:445
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:447
msgid "UNMATCHED"
msgstr "PÄ€RÄ’JÄ€S"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1301 ../mail/em-folder-tree-model.c:1677
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1325
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1701
msgid "Loading..."
msgstr "IelÄdÄ“..."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:488
+#: ../src/mail/em-folder-utils.c:502
msgid "Move Folder To"
msgstr "PÄrvietot mapi uz"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:488
+#: ../src/mail/em-folder-utils.c:502
msgid "Copy Folder To"
msgstr "Kopēt mapi uz"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:855
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:855
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Pierakstīties"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:864
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:864
msgid "Su_bscribe To Shown"
msgstr "_Pierakstīties uz redzamo"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:872
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:872
msgid "Subscribe To _All"
msgstr "Pier_akstīties uz visu"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:970 ../mail/em-subscription-editor.c:1914
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1823
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:970
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1914 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1770
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Atrakstīties"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:979
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:979
msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
msgstr "_AtrakstÄ«ties no slÄ“ptÄ"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:987
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:987
msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "_Atrakstīties no visa"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1339
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1339
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -16719,8 +17888,8 @@ msgstr[0] "%d nelasīta, "
msgstr[1] "%d nelasītas, "
msgstr[2] "%d nelasītu, "
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1343
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1343
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -16728,67 +17897,67 @@ msgstr[0] "%d kopÄ"
msgstr[1] "%d kopÄ"
msgstr[2] "%d kopÄ"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1755
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Mapju abonēšana"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1790
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1790
msgid "_Account:"
msgstr "_Konts:"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1803
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1803
msgid "Clear Search"
msgstr "Attīrīt meklēšanu"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1820
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1820
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "_RÄdÄ«t vienumus, kas satur:"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1867
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1867
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "Parakstīties uz atlasīto mapi"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1868
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1868
msgid "Su_bscribe"
msgstr "_Pierakstīties"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1913
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1825
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1913
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1772
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "AtrakstÄ«ties no izvÄ“lÄ“tÄs mapes"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1953
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1953
msgid "Collapse all folders"
msgstr "Sakļaut visas mapes"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1954
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1954
msgid "C_ollapse All"
msgstr "S_akļaut visu"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1964
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964
msgid "Expand all folders"
msgstr "Izvērst visas mapes"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1965
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1965
msgid "E_xpand All"
msgstr "I_zvērst visu"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1975
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1975
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "AtsvaidzinÄt mapju sarakstu"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1976
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1976
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1742
msgid "_Refresh"
msgstr "_AtsvaidzinÄt"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1987
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1987
msgid "Stop the current operation"
msgstr "Apturēt pašreizējo darbību"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1988
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1988
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
msgid "_Stop"
msgstr "_Apturēt"
@@ -16796,7 +17965,7 @@ msgstr "_Apturēt"
#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual
#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
#. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:76
+#: ../src/mail/em-utils.c:77
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
@@ -16804,405 +17973,403 @@ msgstr[0] "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties atvÄ“rt %d vÄ“stuli vienlaicÄ«gi?"
msgstr[1] "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties atvÄ“rt visas %d vÄ“stules vienlaicÄ«gi?"
msgstr[2] "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties atvÄ“rt visas %d vÄ“stules vienlaicÄ«gi?"
-#: ../mail/em-utils.c:177
+#: ../src/mail/em-utils.c:178
msgid "Message Filters"
msgstr "Vēstuļu filtri"
-#: ../mail/em-utils.c:923
+#: ../src/mail/em-utils.c:950
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Vēstules no %s"
-#: ../mail/em-utils.c:1680
+#: ../src/mail/em-utils.c:1764
msgid "Deleting old messages"
msgstr "DzÄ“st vecÄs vÄ“stules"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor.c:102
msgid "Search _Folders"
msgstr "Meklēšanas _mapes"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:393
msgid "Add Folder"
msgstr "Pievienot mapi"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:521
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:522
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "Meklēšanas mapes avoti"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:553
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:554
msgid "Automatically update on any _source folder change"
msgstr "AutomÄtiski atjauninÄt avotu _izmaiņu gadÄ«jumÄ"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:565
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:566
msgid "All local folders"
msgstr "Visas lokÄlÄs mapes"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:566
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:567
msgid "All active remote folders"
msgstr "Visas aktÄ«vÄs attÄlinÄtÄs mapes"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:568
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Visas lokÄlÄs un aktÄ«vÄs attÄlinÄtÄs mapes"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:569
msgid "Specific folders"
msgstr "Atsevišķas mapes"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:606
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:607
msgid "include subfolders"
msgstr "iekļaut apakšmapes"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../mail/message-list.etspec.h:15
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:1 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:1
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../src/mail/message-list.etspec.h:15
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:1 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:1
msgid "Sender"
msgstr "SÅ«tÄ«tÄjs"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../mail/searchtypes.xml.in.h:6
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:6
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:6
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:6
msgid "starts with"
msgstr "sÄkas ar"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../mail/searchtypes.xml.in.h:7
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:7
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:7
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:7
msgid "does not start with"
msgstr "nesÄkas ar"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../mail/searchtypes.xml.in.h:8
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:8
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:8
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:8
msgid "ends with"
msgstr "beidzas ar"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../mail/searchtypes.xml.in.h:9
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:9
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:9
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:9
msgid "does not end with"
msgstr "nebeidzas ar"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../mail/searchtypes.xml.in.h:12
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:12
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:12
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:12
msgid "sounds like"
msgstr "izklausÄs pÄ“c"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../mail/searchtypes.xml.in.h:13
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:13
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:13
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:13
msgid "does not sound like"
msgstr "neskan kÄ"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:10 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:10
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../src/mail/message-list.etspec.h:16
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:10 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:10
msgid "Recipients"
msgstr "AdresÄti"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../mail/searchtypes.xml.in.h:14
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:14
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:14
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:14
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../mail/searchtypes.xml.in.h:15
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:15
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:15
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:15
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../mail/searchtypes.xml.in.h:16
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:16
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:16
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:16
msgid "Sender or Recipients"
msgstr "SÅ«tÄ«tÄjs vai adresÄti"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../mail/searchtypes.xml.in.h:18
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:18
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:18
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:18
msgid "has words"
msgstr "satur vÄrdus"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../mail/searchtypes.xml.in.h:19
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:19
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:19
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:19
msgid "does not have words"
msgstr "nesatur vÄrdus"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../mail/searchtypes.xml.in.h:20
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:20
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:20
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:20
msgid "Specific header"
msgstr "Specifiska galvene"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../mail/searchtypes.xml.in.h:21
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:21
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:21
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:21
msgid "exists"
msgstr "eksistē"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../mail/searchtypes.xml.in.h:22
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:22
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:22
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:22
msgid "does not exist"
msgstr "neeksistē"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../mail/searchtypes.xml.in.h:24
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:24
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:24
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:24
msgid "Message Body"
msgstr "Vēstules pamatteksts"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../mail/searchtypes.xml.in.h:25
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
msgid "Expression"
msgstr "Izteiksme"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../mail/searchtypes.xml.in.h:26
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
msgid "Free Form Expression"
msgstr "Brīvas formas izteiksme"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../mail/searchtypes.xml.in.h:27
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:27
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:27
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:27
msgid "Date sent"
msgstr "Nosūtīšanas datums"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../mail/searchtypes.xml.in.h:28
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:28
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:28
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:28
msgid "is before"
msgstr "ir pirms"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../mail/searchtypes.xml.in.h:29
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:29
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:29
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:29
msgid "is after"
msgstr "ir pēc"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../mail/searchtypes.xml.in.h:30
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:30
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:30
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:30
msgid "Date received"
msgstr "Saņemšanas datums"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:29 ../mail/searchtypes.xml.in.h:31
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
-msgid "Label"
-msgstr "Marķējums"
-
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../mail/message-list.etspec.h:3
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:32
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../src/mail/message-list.etspec.h:3
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:32
msgid "Score"
msgstr "Reitings"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../mail/searchtypes.xml.in.h:35
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:35
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:35
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:35
msgid "Size (kB)"
msgstr "Izmērs (kB)"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../mail/searchtypes.xml.in.h:36
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:36
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "ir lielÄks vai vienÄds ar"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../mail/searchtypes.xml.in.h:37
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:37
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
msgid "is less than or equal to"
msgstr "ir mazÄks vai vienÄds ar"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../mail/searchtypes.xml.in.h:39
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:39
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
msgid "Replied to"
msgstr "Atbildēts"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../mail/searchtypes.xml.in.h:42
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:42
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
msgid "Important"
msgstr "Svarīgs"
#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:43 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:8
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:43 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
msgid "Read"
msgstr "Lasīts"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:130
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
msgid "Junk"
msgstr "Mēstule"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../mail/searchtypes.xml.in.h:44
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
msgid "Follow Up"
msgstr "Sekojums"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../mail/searchtypes.xml.in.h:45
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:45
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
msgid "is Flagged"
msgstr "ir atzīmēts"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../mail/searchtypes.xml.in.h:46
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:46
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
msgid "is not Flagged"
msgstr "nav atzīmēts"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../mail/searchtypes.xml.in.h:47
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:47
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
msgid "is Completed"
msgstr "ir pabeigts"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../mail/searchtypes.xml.in.h:48
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:48
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
msgid "is not Completed"
msgstr "nav pabeigts"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../mail/searchtypes.xml.in.h:53
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:53
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
msgid "Mailing list"
msgstr "Vēstkopa"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../mail/searchtypes.xml.in.h:54
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:54
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex atbilstība"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../mail/searchtypes.xml.in.h:55
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:56
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:55
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:56
msgid "Message Header"
msgstr "Vēstules galvene"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:54
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:54
msgid "Source Account"
msgstr "Avota konts"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:55
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:55
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Programmkanalēt uz programmu"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:56
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:56
msgid "returns"
msgstr "atgriež"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:57
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:57
msgid "does not return"
msgstr "neatgriež"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:58
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:58
msgid "returns greater than"
msgstr "atgriež lielÄku kÄ"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:59
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:59
msgid "returns less than"
msgstr "atgriež mazÄku kÄ"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:60
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:60
msgid "Junk Test"
msgstr "Mēstules tests"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:61
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:61
msgid "Message is Junk"
msgstr "Vēstule ir mēstule"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:62
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:62
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Vēstule nav mēstule"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:63 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:57
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:63 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:57
msgid "Message Location"
msgstr "Vēstules vieta"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../mail/searchtypes.xml.in.h:56
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
msgid "Match All"
msgstr "Pieskaņot visus"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:68
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68
msgid "Stop Processing"
msgstr "ApturÄ“t apstrÄdi"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:69
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69
msgid "Set Label"
msgstr "Iestatīt etiķeti"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:70
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70
msgid "Assign Color"
msgstr "Piešķirt krÄsu"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:71
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:71
msgid "Unset Color"
msgstr "Noņemt krÄsu"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:72
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:72
msgid "Assign Score"
msgstr "Piešķirt reitingu"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:73
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:73
msgid "Adjust Score"
msgstr "Mainīt reitingu"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:74
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:74
msgid "Set Status"
msgstr "Iestatīt statusu"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../mail/searchtypes.xml.in.h:40
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
msgid "Deleted"
msgstr "Dzēsts"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:76
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:76
msgid "Unset Status"
msgstr "Noņemt statusu"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:77
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:77
msgid "Beep"
msgstr "Izdot pīkstienu"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:78
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:78
msgid "Play Sound"
msgstr "Atskaņot skaņu"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:79
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:79
msgid "Run Program"
msgstr "Palaist programmu"
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:80
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:80
msgid "Forward to"
msgstr "PÄrsÅ«tÄ«t"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:173
+#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:174
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Importē Elm datus"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:376
+#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:377
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution Elm importÄ“tÄjs"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:377
+#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:378
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importē vēstules no Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
-#: ../mail/importers/kmail-importer.c:210
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:246
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:208
+#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Mērķa mape:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140
-#: ../mail/importers/kmail-importer.c:216
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:541
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:214
+#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537
msgid "Select folder"
msgstr "Izvēlieties mapi"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141
-#: ../mail/importers/kmail-importer.c:217
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:215
+#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538
msgid "Select folder to import into"
msgstr "IzvÄ“lieties mapi, kurÄ ievietot importÄ“tÄs datnes"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:509
+#. Translators: Column header for a message subject
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:510
msgctxt "mboxImp"
msgid "Subject"
msgstr "Temats"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:514
+#. Translators: Column header for a message From address
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:515
msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
msgstr "No"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:568 ../shell/e-shell-utils.c:173
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:176
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley pasta kaste (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:570
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "ImportÄ“t Berkeley pasta kastu formÄta mapes"
-#: ../mail/importers/kmail-importer.c:263
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:261
#, c-format
msgid "%d Address"
msgid_plural "%d Addresses"
@@ -17210,73 +18377,75 @@ msgstr[0] "%d adrese"
msgstr[1] "%d adreses"
msgstr[2] "%d adrešu"
-#: ../mail/importers/kmail-importer.c:354
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:352
msgid "Evolution KMail importer"
msgstr "Evolution KMail importÄ“tÄjs"
-#: ../mail/importers/kmail-importer.c:355
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:353
msgid "Import mail and contacts from KMail."
msgstr "Importēt vēstules un kontaktus no KMail."
-#: ../mail/importers/kmail-libs.c:152
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:150
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
msgid "Trash"
msgstr "Miskaste"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:54
+#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:55
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importē pasta kasti"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:60
+#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:61
msgid "Importing mail and contacts from KMail"
msgstr "Importē vēstules un kontaktus no KMail"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:186 ../mail/importers/mail-importer.c:311
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:609
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:760
+#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:187
+#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:312
+#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:605
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756
#, c-format
-msgid "Importing '%s'"
+#| msgid "Importing '%s'"
+msgid "Importing “%sâ€"
msgstr "ImportÄ“ “%sâ€"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:555
+#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:556
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Skenē %s"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:247
+#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:248
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Importē Pine datus"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:477
+#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:478
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution Pine importÄ“tÄjs"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:478
+#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:479
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Importēt pastu no Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:63
+#: ../src/mail/mail-autofilter.c:64
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Pasts uz %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:219 ../mail/mail-autofilter.c:262
+#: ../src/mail/mail-autofilter.c:220 ../src/mail/mail-autofilter.c:267
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Pasts no %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:245
+#: ../src/mail/mail-autofilter.c:250
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Temats ir %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:286
+#: ../src/mail/mail-autofilter.c:290
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s vēstkopa"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:396
+#: ../src/mail/mail-autofilter.c:400
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Pievienot filtra kÄrtulu"
@@ -17285,15 +18454,23 @@ msgstr "Pievienot filtra kÄrtulu"
#. * folder. For more than one filter rule is each of
#. * them on a separate line, with four spaces in front
#. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:505
-#, c-format
-msgid ""
-"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
+#: ../src/mail/mail-autofilter.c:509
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted "
+#| "folder\n"
+#| "\"%s\"."
+#| msgid_plural ""
+#| "The following filter rules\n"
+#| "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+#| "\"%s\"."
+msgid ""
+"The filter rule “%s†has been modified to account for the deleted folder\n"
+"“%sâ€."
msgid_plural ""
"The following filter rules\n"
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
+"“%sâ€."
msgstr[0] ""
"Filtra kÄrtula “%s†ir mainÄ«ta, lai ņemtu vÄ“rÄ, ka ir izdzÄ“sta mape\n"
"“%sâ€."
@@ -17306,11 +18483,11 @@ msgstr[2] ""
"lai ņemtu vÄ“rÄ, ka ir izdzÄ“sta mape\n"
"“%sâ€."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:1
msgid "Set custom junk header"
msgstr "IestatÄ«t pielÄgotu mÄ“stules galveni"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:4
msgid ""
"All new emails with header that matches given content will be automatically "
"filtered as junk"
@@ -17318,110 +18495,110 @@ msgstr ""
"Visas jaunÄs vÄ“stules, kuru galvenes atbildÄ«s dotajam saturam, tiks "
"automÄtiski filtrÄ“tas kÄ mÄ“stules"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Header name"
msgstr "Galvenes nosaukums"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Header content"
msgstr "Galvenes saturs"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Default Behavior"
msgstr "Noklusējuma uzvedība"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:8
msgid "For_mat messages in HTML"
msgstr "FormatÄ“t vÄ“stules kÄ HT_ML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Automatically insert _emoticons"
msgstr "AutomÄtiski ievietot _emociju ikonas"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Use Un_icode characters for emoticons"
msgstr "Emociju _ikonÄm izmantot unikoda rakstzÄ«mes"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Vienmēr pieprasīt i_zlasīšanas paziņojumu"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
msgstr "KodÄ“t datņu nosaukumus _Outlook/GMail veidÄ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:14
msgid "Send messages through Outbo_x folder"
msgstr "Sūtīt _vēstules caur izsūtnes mapi"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:15
msgid "Number of characters for word w_rapping:"
msgstr "_RakstzÄ«mju skaits vÄrdu aplauÅ¡anai:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Ch_aracter encoding:"
msgstr "R_akstzīmju kodējums:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:17
msgid "Replies and Forwards"
msgstr "Atbildes un pÄrsÅ«tīšanas"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:18
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Atbildes stils:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:19
msgid "_Forward style:"
msgstr "_PÄrsÅ«tīšanas stils:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "SÄkt raks_tÄ«t atbildes apakÅ¡Ä"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
msgid "_Keep signature above the original message on replying"
msgstr "Atbildot _izvietot parakstu virs oriÄ£inÄlÄs vÄ“stules teksta"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
msgstr "Ig_norÄ“t “Reply-To:†vÄ“stkopÄm"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
msgstr "Gr_upas atbilde tiks sūtīta tikai vēstkopai, ja iespējams"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
msgstr ""
"ParakstÄ«t vÄ“_stules ar ciparparakstu, ja sÄkotnÄ“jÄ vÄ“stule ir parakstÄ«ta "
"(PGP vai S/MIME)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25
msgid "_Wrap quoted text in replies"
msgstr "_Atbildēs aplauzt citēto tekstu"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline"
msgstr "Iekļauts"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:32
msgid "Sig_natures"
msgstr "Pa_raksti"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Signatures"
msgstr "Paraksti"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:34
msgid "_Languages"
msgstr "Va_lodas"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Languages Table"
msgstr "Valodu tabula"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -17429,11 +18606,11 @@ msgstr ""
"Valodu saraksts Å¡eit rÄda tikai tÄs valodas, kurÄm jums ir uzstÄdÄ«ta "
"vÄrdnÄ«ca."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "PÄrbaudÄ«_t pareizrakstÄ«bu, kamÄ“r es rakstu"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
msgid ""
"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
"before taking the following checkmarked actions:"
@@ -17442,69 +18619,74 @@ msgstr ""
"apstiprinÄjumu, pirms veikt atzÄ«mÄ“tÄs darbÄ«bas:"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Sending a message with an _empty subject line"
msgstr "Vēstules sūtīšana ar tukšu t_emata lauku"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
msgstr "VÄ“stules sÅ«tīšana, ja norÄdÄ«ti tikai _BCC adresÄti"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Sending a message to many _To and CC recipients"
msgstr "Sūta vēstuli daudziem “_Kam†un “CC†saņēmējiem"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
msgstr "_PrivÄtas atbildes sÅ«tīšana uz vÄ“stkopas vÄ“stuli"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
msgstr "Atbildes sÅ«tīšana _lielam adresÄtu skaitam"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
msgstr "Ä»auÅ¡ana _vÄ“stkopai novirzÄ«t privÄtÄs vÄ“stules uz vÄ“stkopu"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:54
msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
msgstr "VÄ“stules sÅ«tīšana ad_resÄtiem, kuriem nav norÄdÄ«tas e-pasta adreses"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:56
msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr "SÅ«ta vÄ“stuli, izmantojot taustiņa paÄtrinÄtÄju (Ctrl+Enter)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#. Translators:
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:59
msgid "Confirmations"
msgstr "ApstiprinÄjumi"
#. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account
overrides
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:63
msgid "Use for Folders"
msgstr "Izmantot mapēm"
#. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account
overrides
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Use for Recipients"
msgstr "Lietot saņēmējiem"
#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:863
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:70 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:875
msgid "Account"
msgstr "Konts"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:71
msgid "Send account overrides"
msgstr "SÅ«tīšanas kontu pÄrrakstīšanas"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:72
msgid ""
"Assign which account should be used as a send account for respective folders "
"or recipients, an override for usual send account detection. List of "
@@ -17516,311 +18698,302 @@ msgstr ""
"Saņēmēju saraksts ar saturēt daļējas adreses vai nosaukumus. Nosaukumu un "
"adreÅ¡u daļas tiek salÄ«dzinÄtas atsevišķi."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73
msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
msgstr "_Mapju pÄrrakstīšanai ir lielÄka prioritÄte kÄ saņēmÄ“ja pÄrrakstīšanai"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74
msgid "Send Account"
msgstr "Sūtīšanas konts"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "b"
msgstr "b"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Start up"
msgstr "PalaiÅ¡anÄs"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83
msgid "Check for new _messages on start"
msgstr "PÄrbaudÄ«t, vai nav _jaunu vÄ“stuļu, palaižoties"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
msgstr "PÄrbaudÄ«t, vai nav jaunu _vÄ“stuļu visos aktÄ«vajos kontos"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Message Display"
msgstr "Vēstuļu attēlošana"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Lietot tos paÅ¡_us fontus, ko citÄs lietotnÄ“s"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "S_tandarta fonts:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Izvēlieties HTML fiksēta platuma fontu"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Izvēlieties HTML mainīga platuma fontu"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "F_iksÄ“tÄ platuma fonts:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "AtzÄ«_mÄ“t vÄ“stules kÄ lasÄ«tas pÄ“c"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:93
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Izcelt _citÄtus ar"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
msgid "Pick a color"
msgstr "IzvÄ“lieties krÄsu"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:95
msgid "color"
msgstr "krÄsu"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Noklusējuma rakstzīmju ko_dējums:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr "Lietot vienÄdus skata iestatÄ«jumus _visÄm mapÄ“m"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "_AtkÄpties uz vÄ“stuļu grupēšanu pavedienos pÄ“c temata"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99
msgid "Delete Mail"
msgstr "Dzēst pastu"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Empty _trash folders"
msgstr "Iz_tukšot atkritumu mapes"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "ApstiprinÄt, _izdzēšot mapi"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Archive Mail"
msgstr "Arhivēt pastu"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
-msgid "On This Computer A_rchive folder:"
-msgstr "“ŠajÄ datorĆa_rhÄ«va mape:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
msgstr "ArhÄ«va mape, ko izmantot “ŠajÄ datorĆvÄ“stulÄ“m"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
+msgid "On This Computer A_rchive folder:"
+msgstr "“ŠajÄ datorĆa_rhÄ«va mape:"
+
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
msgid "_Show animated images"
msgstr "RÄdÄ«t ku_stÄ«gos attÄ“lus"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"_PrasÄ«t apstiprinÄjumu, kad sÅ«ta HTML vÄ“stules kontaktiem, kuri to nevÄ“las"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Loading Remote Content"
msgstr "IelÄdÄ“ attÄlinÄto saturu"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
msgid "_Never load remote content from the Internet"
msgstr "_Nekad neielÄdÄ“t attÄlinÄto saturu no Interneta"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
msgid "_Load remote content only in messages from contacts"
msgstr "Ie_lÄdÄ“t attÄlinÄto saturu tikai vÄ“stulÄ“s no kontaktiem"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
msgid "_Always load remote content from the Internet"
msgstr "VienmÄ“r ielÄdÄ“t _attÄlinÄto saturu no interneta"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
msgstr "Ziņot par trÅ«kstoÅ¡u attÄlinÄto saturu vÄ“stules priekÅ¡skatÄ«ju_mÄ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
-msgid "Add"
-msgstr "Pievienot"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
-msgid "Remove"
-msgstr "Izņemt"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Allow for sites:"
msgstr "Atļaut šīm vietnēm:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Allow for senders:"
msgstr "Atļaut sÅ«tÄ«tÄjiem:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML vēstules"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116 ../mail/message-list.etspec.h:19
-msgid "Labels"
-msgstr "EtiÄ·etes"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Sender Photograph"
msgstr "SÅ«tÄ«tÄja fotogrÄfija"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_RÄdÄ«t sÅ«tÄ«tÄja foto vÄ“stules priekÅ¡skatÄ«jumÄ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
msgstr "SÅ«tÄ«tÄja fotogrÄfiju meklÄ“t gra_vatar.com vietnÄ“"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "RÄdÄ«tÄs vÄ“stuļu galvenes"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Pasta galveņu tabula"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:116
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:117
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Datuma/laika formÄts"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "PÄrbaudÄ«t, vai ienÄkoÅ¡ajÄ pastÄ nav _mÄ“stuļu"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:125
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
msgid "_Delete junk messages"
msgstr "_Dzēst mēstules"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128
msgid "Junk Test Options"
msgstr "Mēstuļu testa opcijas"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:127
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "Ja vÄ“stules sÅ«tÄ«tÄjs ir manÄ a_dreÅ¡u grÄmatÄ, neatzÄ«mÄ“t to kÄ mÄ“stuli"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "MeklÄ“t tikai _lokÄlajÄs adreÅ¡u grÄmatÄs"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "PÄrbaudÄ«t pielÄgotajÄ_s galvenÄ“s, vai nav mÄ“stule"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:301
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:244
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:302
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:245
msgid "No encryption"
msgstr "Bez šifrēšanas"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS šifrēšana"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL šifrēšana"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"ZemÄk redzams saraksts ar vÄ“stulÄ“m, kuras jÅ«s izvÄ“lÄ“jÄties sekojumam.\n"
-"LÅ«dzu, izvÄ“lieties sekojuma darbÄ«bu izvÄ“lnÄ“ “Karodziņšâ€."
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
-msgid "_Flag:"
-msgstr "Ka_rodziņš:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
-msgid "_Due By:"
-msgstr "I_zpildes termiņš:"
-
-#. Translators: Flag Completed
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "Pa_beigts"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid "Call"
msgstr "Piezvanīt"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "Do Not Forward"
msgstr "NepÄrsÅ«tÄ«t"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "Follow-Up"
msgstr "Sekot"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "For Your Information"
msgstr "JÅ«su zinÄÅ¡anai"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5
msgid "Forward"
msgstr "PÄrsÅ«tÄ«t"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Nav nepieciešama atbilde"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "Reply to All"
msgstr "Atbildēt visiem"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "Review"
msgstr "PÄrskatÄ«t"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#| msgid ""
+#| "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+#| "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the “Flag†menu."
+msgstr ""
+"ZemÄk redzams saraksts ar vÄ“stulÄ“m, kuras jÅ«s izvÄ“lÄ“jÄties sekojumam.\n"
+"LÅ«dzu, izvÄ“lieties sekojuma darbÄ«bu izvÄ“lnÄ“ “Karodziņšâ€."
+
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:14
+msgid "_Flag:"
+msgstr "Ka_rodziņš:"
+
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:15
+msgid "_Due By:"
+msgstr "I_zpildes termiņš:"
+
+#. Translators: Flag Completed
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "Pa_beigts"
+
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "License Agreement"
msgstr "Licences nosacījumi"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "A_tzÄ«mÄ“jiet Å¡o, lai apstiprinÄtu licences vienoÅ¡anos"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "_Accept License"
msgstr "_Pieņemt licenci"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:22
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "A_tzÄ«mÄ“jiet Å¡o, lai apstiprinÄtu licences vienoÅ¡anos"
+
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:23
msgid "Security Information"
msgstr "Drošības informÄcija"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:25
msgid "Digital Signature"
msgstr "Ciparparaksts"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:26
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrēšana"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:1
msgid "Invalid authentication"
msgstr "NederÄ«ga autentifikÄcija"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:2
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -17828,11 +19001,12 @@ msgstr ""
"Å is serveris neatbalsta Å¡o autentifikÄcijas metodi vai neatbalsta "
"autentifikÄciju kÄ tÄdu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:3
+#| msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgid "Your login to your server “{0}†as “{0}†failed."
msgstr "NeizdevÄs pieteikties serverim “{0}†kÄ â€œ{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:4
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:4
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -17840,11 +19014,11 @@ msgstr ""
"PÄrbaudiet, vai parole ir uzrakstÄ«ta pareizi. Daudzas paroles ir "
"reģistrjutīgas; vai nav ieslēgts burtslēgs (Caps Lock)?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:5
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties sÅ«tÄ«t vÄ“stuli HTML formÄtÄ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -17854,11 +19028,11 @@ msgstr ""
"pastu:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties sÅ«tÄ«t vÄ“stuli bez temata?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
@@ -17866,11 +19040,11 @@ msgstr ""
"Pievienojot vÄ“stulei tematu, adresÄtiem radÄ«sies priekÅ¡stats par vÄ“stules "
"saturu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties sÅ«tÄ«t vÄ“stuli tikai ar BCC adresÄtiem?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:12
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -17887,7 +19061,7 @@ msgstr ""
"izvairÄ«tos no Å¡Äda iznÄkuma, pievienojiet vismaz vienu Kam: vai CC: "
"adresÄtu. "
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -17899,11 +19073,11 @@ msgstr ""
"izvairÄ«tos no Å¡Äda iznÄkuma, pievienojiet vismaz vienu Kam: vai CC: "
"adresÄtu. "
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties sÅ«tÄ«t vÄ“stuli nederÄ«gai adresei?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:18
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
@@ -17911,11 +19085,11 @@ msgstr ""
"Å is adresÄts nav atpazÄ«ts kÄ derÄ«ga e-pasta adrese:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties sÅ«tÄ«t vÄ“stuli nederÄ«gÄm adresÄ“m?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:21
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
@@ -17923,11 +19097,11 @@ msgstr ""
"Å ie adresÄti nav atpazÄ«ti kÄ derÄ«gas e-pasta adreses:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Send private reply?"
msgstr "SÅ«tÄ«t privÄtu atbildi?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:24
msgid ""
"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
@@ -17937,11 +19111,11 @@ msgstr ""
"vÄ“stkopa mēģina novirzÄ«t jÅ«su atbildi atpakaļ uz to. Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties "
"turpinÄt?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Reply _Privately"
msgstr "AtbildÄ“t _privÄti"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:27
msgid ""
"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
@@ -17950,11 +19124,11 @@ msgstr ""
"JÅ«s atbildat uz vÄ“stuli, kas ir pienÄkusi caur vÄ“stkopu, taÄu jÅ«s atbildat "
"sÅ«tÄ«tÄjam privÄti, bet ne vÄ“stkopai. Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties turpinÄt?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Send reply to all recipients?"
msgstr "SÅ«tÄ«t atbildi visiem adresÄtiem?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:30
msgid ""
"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
"sure you want to reply to ALL of them?"
@@ -17962,12 +19136,12 @@ msgstr ""
"JÅ«s atbildat uz vÄ“stuli, kas ir nosÅ«tÄ«ta daudziem adresÄtiem. Vai tieÅ¡Äm "
"vēlaties atbildēt VISIEM?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:31
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "Å o vÄ“stuli nevar aizsÅ«tÄ«t, jo nav norÄdÄ«ts neviens adresÄts"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:32
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -17975,64 +19149,73 @@ msgstr ""
"LÅ«dzu, ievadiet derÄ«gu e-pasta adresi laukÄ â€œKam:â€. JÅ«s varat sameklÄ“t e-"
"pasta adresi, nospiežot “Kam:†pogu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Lietot noklusējuma melnrakstu mapi?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:34
+#| msgid ""
+#| "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+#| "folder instead?\n"
+#| "\n"
+#| "The reported error was "{0}"."
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?\n"
"\n"
-"The reported error was "{0}"."
+"The reported error was “{0}â€."
msgstr ""
"Nevar atvērt melnrakstu mapi šim kontam. Vai vēlaties izmantot noklusēto "
"melnrakstu mapi?\n"
"\n"
-"ZiņotÄ kļūda bija "{0}"."
+"ZiņotÄ kļūda bija “{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Use _Default"
msgstr "Lietot _noklusējuma"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:38
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+#| "folder \"{0}\"?"
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder \"{0}\"?"
+"folder “{0}�"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties pilnÄ«bÄ izmest visas dzÄ“stÄs vÄ“stules mapÄ“ “{0}â€?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:39
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Ja turpinÄsiet, jÅ«s nevarÄ“siet atgÅ«t šīs vÄ“stules."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:40
msgid "_Expunge"
msgstr "_Iztīrīt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:41
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr ""
"Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties pilnÄ«bÄ izmest visas dzÄ“stÄs vÄ“stules no visÄm mapÄ“m?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Iztīrīt atkritumus"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "PÄrÄk daudzu vÄ“stuļu atvÄ“rÅ¡ana var aizņemt ilgu laiku."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:44
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Atvērt vēstules"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:45
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Jums ir nenosūtītas vēstules, vai tomēr vēlaties iziet?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:46
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -18042,55 +19225,60 @@ msgstr ""
#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Error while {0}."
msgstr "Kļūda, kamēr {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Kļūda, izpildot darbību."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Enter password."
msgstr "Ievadiet paroli."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Kļūda, ielÄdÄ“jot filtru informÄciju."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:54
+#| msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgid "Cannot save to directory “{0}â€."
msgstr "Nevar saglabÄt mapÄ“ “{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:55
+#| msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgid "Cannot save to file “{0}â€."
msgstr "Nevar saglabÄt datnÄ“ “{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:56
+#| msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgid "Cannot create the save directory, because “{1}â€"
msgstr "Nevar izveidot mapi, jo “{1}â€"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Nevar izveidot pagaidu saglabÄÅ¡anas mapi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:58
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Datne eksistÄ“, bet to nevar pÄrrakstÄ«t."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Datne eksistÄ“, bet tÄ nav parasta datne."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:60
+#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgid "Cannot delete folder “{0}â€."
msgstr "Nevar izdzÄ“st mapi “{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:61
+#| msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgid "Cannot delete system folder “{0}â€."
msgstr "Nevar izdzÄ“st sistÄ“mas mapi “{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -18098,62 +19286,75 @@ msgstr ""
"SistÄ“mas mapes vajadzÄ«gas Evolution, lai strÄdÄtu pareizi, un tÄs nevar "
"pÄrdÄ“vÄ“t, pÄrvietot vai izdzÄ“st."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-msgid "Failed to expunge folder "{0}"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:63
+#| msgid "Failed to expunge folder "{0}"."
+msgid "Failed to expunge folder “{0}â€."
msgstr "NeizdevÄs iztÄ«rÄ«t mapi “{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
-msgid "Failed to refresh folder "{0}"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:65
+#| msgid "Failed to refresh folder "{0}"."
+msgid "Failed to refresh folder “{0}â€."
msgstr "NeizdevÄs atsvaidzinÄt mapi “{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:66
+#| msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgid "Cannot rename or move system folder “{0}â€."
msgstr "Nevar pÄrdÄ“vÄ“t vai pÄrvietot sistÄ“mas mapi “{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:67
+#| msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgid "Really delete folder “{0}†and all of its subfolders?"
msgstr "TieÅ¡Äm dzÄ“st mapi “{0}†un visas tÄs apakÅ¡mapes?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:68
+#| msgid ""
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' "
+#| "contents will be deleted permanently."
msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders’ contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
"Ja izdzÄ“sÄ«siet mapi, tad visas datnes un apakÅ¡mapes arÄ« tiks pilnÄ«bÄ "
"izdzēstas."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "Really unsubscribe folder \"{0}\"?"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:70
+#| msgid "Really unsubscribe folder \"{0}\"?"
+msgid "Really unsubscribe folder “{0}�"
msgstr "TieÅ¡Äm beigt abonÄ“t mapi “{0}â€?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:71
+#| msgid ""
+#| "If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, "
+#| "while still being available on the server. You can re-subscribe in Folder-"
+#| ">Subscriptions... menu."
msgid ""
"If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, "
-"while still being available on the server. You can re-subscribe in Folder-"
-">Subscriptions... menu."
+"while still being available on the server. You can re-subscribe in "
+"Folder→Subscriptions... menu."
msgstr ""
"Ja esat beidzis mapes abonementu, tÄ vairs nebÅ«s redzama Evolution lietotnÄ“, "
"bet vēl aizvien būs pieejama uz servera. Jūs varat to atkal abonēt izvēlnē "
-"Mape->Abonementi..."
+"Mape→Abonementi..."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Do _Not Unsubscribe"
msgstr "_Neatrakstīties"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:74
+#| msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgid "Really delete folder “{0}�"
msgstr "TieÅ¡Äm dzÄ“st mapi “{0}â€?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:75
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr "Ja izdzÄ“sÄ«siet mapi, tad viss tÄs saturs tiks pilnÄ«bÄ izdzÄ“sts."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:76
msgid "These messages are not copies."
msgstr "Šīs vēstules nav kopijas."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:77
msgid ""
"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
@@ -18163,63 +19364,68 @@ msgstr ""
"mapes izdzÄ“sÄ«s tÄs arÄ« no mapÄ“m, kurÄs tÄs fiziski atrodas. Vai tieÅ¡Äm "
"vēlaties dzēst šīs vēstules?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:78
+#| msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgid "Cannot rename “{0}†to “{1}â€."
msgstr "Nevar pÄrdÄ“vÄ“t “{0}†uz “{1}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:79
+#| msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgid "A folder named “{1}†already exists. Please use a different name."
msgstr "Mape ar nosaukumu “{1}†jau eksistÄ“. LÅ«dzu, izmantojiet citu vÄrdu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:80
+#| msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgid "Cannot move folder “{0}†to “{1}â€."
msgstr "Nevar pÄrvietot mapi “{0}†uz “{1}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
msgstr "Nevar atvērt avota mapi. Kļūda — {2}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
msgstr "Nevar atvērt mērķa mapi. Kļūda — {2}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:83
+#| msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgid "Cannot copy folder “{0}†to “{1}â€."
msgstr "Nevar nokopÄ“t mapi “{0}†uz “{1}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:84
+#| msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgid "Cannot create folder “{0}â€."
msgstr "Nevar izveidot mapi “{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
msgstr "Nevar atvērt mapi. Kļūda — {1}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Nevar saglabÄt izmaiņas Å¡ajÄ kontÄ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:87
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Visa nepiecieÅ¡amÄ informÄcija vÄ“l nav aizpildÄ«ta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:88
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Nevar izveidot divus kontus ar vienÄdiem nosaukumiem."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st Å¡o kontu?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:90
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Ja turpinÄsiet, visa konta informÄcija tiks neatgriezeniski izdzÄ“sta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st Å¡o kontu un visus tÄ starpniekus?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:92
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -18227,28 +19433,29 @@ msgstr ""
"Ja turpinÄsiet, visa konta informÄcija un visa\n"
"starpnieku informÄcija tiks neatgriezeniski izdzÄ“sta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties izslÄ“gt Å¡o kontu un dzÄ“st visus tÄ starpniekus?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:95
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "Ja turpinÄsiet, visi starpnieka konti tiks neatgriezeniski izdzÄ“sti."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:96
msgid "Do _Not Disable"
msgstr "_Neizslēgt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:97
msgid "_Disable"
msgstr "_Izslēgt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
-msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:98
+#| msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgid "Cannot edit Search Folder “{0}†as it does not exist."
msgstr "Nevar rediģēt meklēšanas mapi “{0}â€, jo tÄ neeksistÄ“."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:99
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -18257,39 +19464,41 @@ msgstr ""
"Izmantojiet meklēšanas mapju redaktoru, lai nepiecieÅ¡amÄ«bas gadÄ«jumÄ "
"pievienotu to tieši."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:101
+#| msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgid "Cannot add Search Folder “{0}â€."
msgstr "Nevar pievienot meklēšanas mapi “{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:102
+#| msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgid "A folder named “{0}†already exists. Please use a different name."
msgstr "Mape ar nosaukumu “{0}†jau eksistÄ“. LÅ«dzu, izmantojiet citu vÄrdu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:103
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Meklēšanas mapes automÄtiski atjauninÄtas."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:104
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Pasta filtri automÄtiski atjauninÄti."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:105
msgid "Missing folder."
msgstr "Trūkstoša mape."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:106
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Jums ir jÄnorÄda mape."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:108
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Jums jÄnosauc šī meklēšanas mape."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:109
msgid "No folder selected."
msgstr "Nav izvēlēta mape."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:110
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -18299,13 +19508,19 @@ msgstr ""
"To var izdarīt, izvēloties atsevišķas mapes, un/vai izvēloties visas "
"lokÄlÄs, attÄlinÄtÄs vai abu divu veidu mapes."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:112
+#| msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgid "Problem migrating old mail folder “{0}â€."
msgstr "ProblÄ“ma, migrÄ“jot veco pasta mapi “{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:113
+#| msgid ""
+#| "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+#| "\n"
+#| "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, "
+#| "or quit."
msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"A non-empty folder at “{1}†already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit."
@@ -18314,21 +19529,30 @@ msgstr ""
"\n"
"JÅ«s varat ignorÄ“t Å¡o mapi, pÄrrakstÄ«t vai pievienot tai saturu, vai iziet."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:117
msgid "_Overwrite"
msgstr "_PÄrrakstÄ«t"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:118
msgid "_Append"
msgstr "_Pievienot"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-msgid "Evolution's local mail format has changed."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:119
+#| msgid "Evolution's local mail format has changed."
+msgid "Evolution’s local mail format has changed."
msgstr "Evolution lokÄlÄ pasta formÄts ir mainÄ«jies."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid ""
-"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:120
+#| msgid ""
+#| "Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your "
+#| "local mail must be migrated to the new format before Evolution can "
+#| "proceed. Do you want to migrate now?\n"
+#| "\n"
+#| "An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
+#| "delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please "
+#| "make sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+msgid ""
+"Evolution’s local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
"want to migrate now?\n"
"\n"
@@ -18345,49 +19569,52 @@ msgstr ""
"pÄrmigrÄ“ti. LÅ«dzu, pÄrliecinieties, ka jums ir pieejams pietiekami daudz "
"diska vietas migrÄcijas veikÅ¡anai."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:123
msgid "_Exit Evolution"
msgstr "Iziet no _Evolution"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:124
msgid "_Migrate Now"
msgstr "_Migrēt tagad"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Nevar nolasīt licences datni."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:126
+#| msgid ""
+#| "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+#| "will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
-"will not be able to use this provider until you can accept its license."
+"Cannot read the license file “{0}â€, due to an installation problem. You will "
+"not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
"Instalēšanas problÄ“mas dēļ nevar parÄdÄ«t licences datni “{0}â€. JÅ«s "
"nevarÄ“siet lietot Å¡o piegÄdÄtÄju, kamÄ“r nav apstiprinÄta licence."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Please wait."
msgstr "Lūdzu, uzgaidiet."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:128
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "VaicÄ serverim atbalstÄ«to autentifikÄcijas mehÄnismu sarakstu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:129
msgid ""
"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"NeizdevÄs vaicÄt serverim atbalstÄ«to autentifikÄcijas mehÄnismu sarakstu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:130
msgid "Failed to get server setup."
msgstr "NeizdevÄs saņemt servera iestatÄ«jumus."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:131
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "SinhronizÄ“t mapes lokÄli lietoÅ¡anai nesaistes režīmÄ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
@@ -18395,27 +19622,27 @@ msgstr ""
"Vai vÄ“laties lokÄli sinhronizÄ“t mapes, kuras ir atzÄ«mÄ“tas lietoÅ¡anai "
"nesaistes režīmÄ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:133
msgid "Do _Not Synchronize"
msgstr "_Nesinhronizēt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:134
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Sinhronizēt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:135
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Vai vÄ“laties atzÄ«mÄ“t visas vÄ“stules kÄ lasÄ«tas?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:136
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
msgstr "Tas atzÄ«mÄ“s visas vÄ“stules kÄ lasÄ«tas izvÄ“lÄ“tajÄ mapÄ“."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:137
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "Atzīmēt arī vēstules apakšmapēs?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:138
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
@@ -18423,180 +19650,195 @@ msgstr ""
"AtzÄ«mÄ“t vÄ“stules kÄ lasÄ«tas tikai Å¡ajÄ mapÄ“, vai arÄ« Å¡ajÄ mapÄ“ un tÄs "
"apakšmapēs?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:139
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "Å ajÄ mapÄ“ un apakÅ¡mapÄ“_s"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:140
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Tikai Å¡ajÄ _mapÄ“"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:141
msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?"
msgstr "Vai Å¡o logu vajadzÄ“tu aizvÄ“rt, kad atbild vai pÄrsÅ«ta?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:142
msgid "_Yes, Always"
msgstr "_JÄ, vienmÄ“r"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:143
msgid "_No, Never"
msgstr "_NÄ“, nekad"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:144
msgid "Copy folder in folder tree."
msgstr "KopÄ“t mapi mapju kokÄ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:145
+#| msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
+msgid "Are you sure you want to copy folder “{0}†to folder “{1}�"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties kopÄ“t mapi “{0}†uz mapi “{1}â€?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147
msgid "Do _not copy"
msgstr "_Nekopēt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:148
msgid "_Always copy"
msgstr "_Vienmēr kopēt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:149
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:149
msgid "N_ever copy"
msgstr "N_ekad nekopēt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:150
msgid "Move folder in folder tree."
msgstr "PÄrvietot mapi mapju kokÄ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:151
-msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:151
+#| msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
+msgid "Are you sure you want to to move folder “{0}†to folder “{1}�"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties pÄrvietot mapi “{0}†uz mapi “{1}â€?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:153
msgid "Do _not move"
msgstr "_NepÄrvietot"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:154
msgid "_Always move"
msgstr "_VienmÄ“r pÄrvietot"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:155
msgid "N_ever move"
msgstr "N_ekad nepÄrvietot"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:156
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr "Vēstuli nevar nosūtīt, jo sūtīšanai izvēlētais konts nav ieslēgts"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:157
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Lūdzu, ieslēdziet kontu, vai arī sūtiet ar citu kontu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:158
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "NeizdevÄs dzÄ“st pastu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:159
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Jums nav pietiekamu atļauju, lai dzēstu šo pastu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:160
-msgid "\"Check Junk\" Failed"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:160
+#| msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgid "“Check Junk†Failed"
msgstr "NeizdevÄs mÄ“stuļu pÄrbaude"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:161
-msgid "\"Report Junk\" Failed"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:161
+#| msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgid "“Report Junk†Failed"
msgstr "NeizdevÄs ziņot par mÄ“stulÄ“m"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:162
-msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:162
+#| msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgid "“Report Not Junk†Failed"
msgstr "NeizdevÄs ziņot par ne mÄ“stulÄ“m"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:163
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:163
msgid "Remove duplicate messages?"
msgstr "DzÄ“st dublÄ“joÅ¡Äs vÄ“stules?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:164
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:164
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "Netika atrastas dublējošas vēstules."
#. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:166
-msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:166
+#| msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+msgid "Folder “{0}†doesn’t contain any duplicate message."
msgstr "Mape “{0}†nesatur dublējošas vēstules."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:167
-msgid "Failed to connect account "{0}"."
-msgstr "NeizdevÄs savienot kontu “{0}â€."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:167
+#| msgid "Failed to connect mail account '{0}'"
+msgid "Failed to connect account “{0}â€."
+msgstr "NeizdevÄs savienoties ar kontu “{0}â€"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:168
-msgid "Failed to disconnect account "{0}"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:168
+#| msgid "Failed to disconnect account "{0}"."
+msgid "Failed to disconnect account “{0}â€."
msgstr "NeizdevÄs atvienot kontu “{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:169
-msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:169
+#| msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"."
+msgid "Failed to unsubscribe from folder “{0}â€."
msgstr "NeizdevÄs atrakstÄ«ties no mapes “{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:170
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:170
msgid "Unable to retrieve message."
msgstr "Nevar saņemt vēstuli."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:171
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:171
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:172
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:172
msgid "Message is not available in offline mode."
msgstr "VÄ“stule nav pieejama nesaistes režīmÄ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:173
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:173
+#| msgid ""
+#| "This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or "
+#| "the account, can be marked for offline synchronization. Then, once the "
+#| "account is online again, use File->Download Messages for Offline "
+#| "Usage, when this folder is selected, to make sure that all the messages "
+#| "in the folder will be available in offline mode."
msgid ""
"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the "
"account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account "
-"is online again, use File->Download Messages for Offline Usage, when this "
+"is online again, use File→Download Messages for Offline Usage, when this "
"folder is selected, to make sure that all the messages in the folder will be "
"available in offline mode."
msgstr ""
"Tas varÄ“tu bÅ«t dēļ tÄ, ka vÄ“stule vÄ“l nav lejupielÄdÄ“ta. Mapi vai kontu var "
"atzīmēt nesaistes sinhronizēšanai. Pēc tam, kad konts atkal ir tiešsaistē, "
-"izmantojiet Datne ->LejupielÄdÄ“t vÄ“stules lietoÅ¡anai nesaistes režīmÄ, "
+"izmantojiet Datne→LejupielÄdÄ“t vÄ“stules lietoÅ¡anai nesaistes režīmÄ, "
"kad šī mape ir izvÄ“lÄ“ta, lai pÄrliecinÄtos, ka visas vÄ“stules Å¡ajÄ mapÄ“ bÅ«s "
"pieejamas nesaistes režīmÄ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:174
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:174
msgid "Failed to open folder."
msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt mapi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:176
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:176
msgid "Failed to find duplicate messages."
msgstr "NeizdevÄs atrast dublÄ“joÅ¡as vÄ“stules."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:177
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:177
msgid "Failed to retrieve messages."
msgstr "NeizdevÄs saņemt vÄ“stules."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:178
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:178
msgid "Failed to mark messages as read."
msgstr "VÄ“stuli neizdevÄs atzÄ«mÄ“t kÄ lasÄ«tu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:179
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:179
msgid "Failed to remove attachments from messages."
msgstr "NeizdevÄs izņemt pielikumus no vÄ“stulÄ“m."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:180
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:180
msgid "Failed to download messages for offline viewing."
msgstr "NeizdevÄs lejupielÄdÄ“t vÄ“stules apskatei nesaistes režīmÄ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:181
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:181
msgid "Failed to save messages to disk."
msgstr "NeizdevÄs saglabÄt vÄ“stules diskÄ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:182
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:182
msgid "Hidden file is attached."
msgstr "Ir pievienota slēpta datne."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:183
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:183
msgid ""
"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
"Please review it before sending."
@@ -18604,47 +19846,53 @@ msgstr ""
"Pielikums “{0}†ir slēpta datne un var saturēt sensitīvus datus. Lūdzu, "
"pÄrbaudiet to pirms nosÅ«tīšanas."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:184
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:184
msgid "Printing failed."
msgstr "DrukÄÅ¡ana neizdevÄs."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:185
-msgid "The printer replied "{0}"."
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:185
+#| msgid "The printer replied "{0}"."
+msgid "The printer replied “{0}â€."
msgstr "Printeris atbildÄ“ja “{0}â€."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:186
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:186
msgid "Could not perform this operation on {0}."
msgstr "NeizdevÄs veikt Å¡o darbÄ«bu uz {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:187
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:187
msgid "You must be working online to complete this operation."
msgstr "Jums ir jÄstrÄdÄ tieÅ¡saistÄ“, lai izpildÄ«tu Å¡o darbÄ«bu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:188
-msgid "Message from "{0}" account:"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:188
+#| msgid "Message from "{0}" account:"
+msgid "Message from “{0}†account:"
msgstr "Vēstule no “{0}†konta:"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:189
-msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder '{0}'"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:189
+#| msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder '{0}'"
+msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs mapÄ“ “{0}†atzÄ«mÄ“t pavedienu kÄ ignorÄ“jamu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:190
-msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder '{0}'"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:190
+#| msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder '{0}'"
+msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs mapÄ“ “{0}†atzÄ«mÄ“t pavedienu kÄ neignorÄ“jamu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:191
-msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder '{0}'"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:191
+#| msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder '{0}'"
+msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs mapÄ“ “{0}†atzÄ«mÄ“t apakÅ¡pavedienu kÄ ignorÄ“jamu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:192
-msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder '{0}'"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:192
+#| msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder '{0}'"
+msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs mapÄ“ “{0}†atzÄ«mÄ“t apakÅ¡pavedienu kÄ neignorÄ“jamu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:193
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:193
msgid "Remote content download had been blocked for this message."
msgstr "AttÄlinÄtÄ satura lejupielÄdēšana Å¡ai vÄ“stulei ir bloÄ·Ä“ta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:194
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:194
msgid ""
"You can download remote content manually, or set to remember to download "
"remote content for this sender or used sites."
@@ -18653,606 +19901,644 @@ msgstr ""
"lejupielÄdēšanu Å¡im sÅ«tÄ«tÄjam vai izmantotajÄm vietnÄ“m."
#. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:196
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:196
msgid "{0}, Completed on {1}"
msgstr "{0}, pabeigts {1}"
#. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:198
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:198
msgid "{0} by {1}"
msgstr "{0} izpilda {1}"
#. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:200
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:200
msgid "Overdue: {0} by {1}"
msgstr "Kavējas: {0} izpilda {1}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:202
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:202
msgid "This message note has been changed, but has not been saved."
msgstr "Å Ä« vÄ“stules piezÄ«mÄ“ ir izmainÄ«ts, bet nav saglabÄts."
#. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:205
-msgid "Failed to delete message note in folder '{0}'"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:205
+#| msgid "Failed to delete message note in folder '{0}'"
+msgid "Failed to delete message note in folder “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs izdzÄ“st vÄ“stules piezÄ«mi mapÄ“ “{0}â€"
#. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:207
-msgid "Failed to store message note in folder '{0}'"
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:207
+#| msgid "Failed to store message note in folder '{0}'"
+msgid "Failed to store message note in folder “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs saglabÄt vÄ“stules piezÄ«mi mapÄ“ “{0}â€"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:191
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgid "Something has gone wrong when displaying the message"
+msgstr "MeklÄ“t tekstu attÄ“lotÄs vÄ“stules pamattekstÄ"
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:209
+msgid ""
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by "
+"moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug "
+"report in the GNOME bugzilla."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:210
+msgid "Something has gone wrong when displaying the signature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
+msgid ""
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again "
+"by moving to another signature and back. If the issue persists, please file "
+"a bug report in the GNOME bugzilla."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:192
msgid "Canceling..."
msgstr "Atceļ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:639
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:640
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Sūtīt un saņemt pastu"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:653
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:654
msgid "Cancel _All"
msgstr "_Atcelt Visu"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:743 ../mail/mail-send-recv.c:1263
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:744 ../src/mail/mail-send-recv.c:1262
msgid "Updating..."
msgstr "Atjaunina..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:743 ../mail/mail-send-recv.c:825
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:744 ../src/mail/mail-send-recv.c:826
msgid "Waiting..."
msgstr "Gaida..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1229
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1228
#, c-format
-msgid "Checking for new mail at '%s'"
+#| msgid "Checking for new mail at '%s'"
+msgid "Checking for new mail at “%sâ€"
msgstr "PÄrbauda jauno pastu uz “%sâ€"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1456
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1455
#, c-format
-msgid "Deleting junk and expunging trash at '%s'"
+#| msgid "Deleting junk and expunging trash at '%s'"
+msgid "Deleting junk and expunging trash at “%sâ€"
msgstr "Dzēst mēstules un izdzēst “%s†miskasti"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1458
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1457
#, c-format
-msgid "Deleting junk at '%s'"
+#| msgid "Deleting junk at '%s'"
+msgid "Deleting junk at “%sâ€"
msgstr "Dzēš “%s†mēstuli"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1460
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1459
#, c-format
-msgid "Expunging trash at '%s'"
+#| msgid "Expunging trash at '%s'"
+msgid "Expunging trash at “%sâ€"
msgstr "Izdzēš “%s†miskasti"
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:66
+#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:67
msgid "Search Folders"
msgstr "Meklēšanas mapes"
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:146
+#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:147
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Rediģēt meklēšanas mapi"
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:267
+#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:268
msgid "New Search Folder"
msgstr "Jauna meklēšanas mape"
-#: ../mail/message-list.c:296
+#: ../src/mail/message-list.c:300
msgid "Unseen"
msgstr "Neredzēta"
-#: ../mail/message-list.c:297
+#: ../src/mail/message-list.c:301
msgid "Seen"
msgstr "Redzēta"
-#: ../mail/message-list.c:298
+#: ../src/mail/message-list.c:302
msgid "Answered"
msgstr "Atbildēta"
-#: ../mail/message-list.c:299
+#: ../src/mail/message-list.c:303
msgid "Forwarded"
msgstr "PÄrsÅ«tÄ«ta"
-#: ../mail/message-list.c:300
+#: ../src/mail/message-list.c:304
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "VairÄkas neredzÄ“tas vÄ“stules"
-#: ../mail/message-list.c:301
+#: ../src/mail/message-list.c:305
msgid "Multiple Messages"
msgstr "VairÄkas vÄ“stules"
-#: ../mail/message-list.c:314
+#: ../src/mail/message-list.c:318
msgid "Lowest"
msgstr "ZemÄkÄ"
-#: ../mail/message-list.c:315
+#: ../src/mail/message-list.c:319
msgid "Lower"
msgstr "ZemÄka"
-#: ../mail/message-list.c:319
+#: ../src/mail/message-list.c:323
msgid "Higher"
msgstr "AugstÄka"
-#: ../mail/message-list.c:320
+#: ../src/mail/message-list.c:324
msgid "Highest"
msgstr "AugstÄkÄ"
-#: ../mail/message-list.c:466 ../mail/message-list.c:6186
+#: ../src/mail/message-list.c:470 ../src/mail/message-list.c:6286
msgid "Generating message list"
msgstr "Izveido vēstuļu sarakstu"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:2062 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../src/mail/message-list.c:2074
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:267
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Å odien %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:2071
+#: ../src/mail/message-list.c:2083
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Vakar %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:2083
+#: ../src/mail/message-list.c:2095
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:2091
+#: ../src/mail/message-list.c:2103
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:2093
+#: ../src/mail/message-list.c:2105
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:3001
+#: ../src/mail/message-list.c:3062
msgid "Select all visible messages"
msgstr "IzvÄ“lÄ“ties visas redzamÄs vÄ“stules"
-#: ../mail/message-list.c:3703 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:3781 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "Vēstules"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:5117
+#: ../src/mail/message-list.c:5213
msgid "Follow-up"
msgstr "Sekojums"
-#: ../mail/message-list.c:6125
+#: ../src/mail/message-list.c:6225
+#| msgid ""
+#| "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
+#| "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
+#| "running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item "
+#| "or by changing the query above."
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
-"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or "
-"by changing the query above."
+"running a new search either by clearing it with Search→Clear menu item or by "
+"changing the query above."
msgstr ""
"Neviena vēstule neatbilst meklēšanas kritērijiem. Izvēlieties citu filtru no "
"saraksta “RÄdÄ«t†vai izmainiet meklēšanas kritÄ“rijus, vai arÄ« atmetiet tos "
-"ar komandu Meklēt->Attīrīt."
+"ar komandu Meklēt→Attīrīt."
-#: ../mail/message-list.c:6133
+#: ../src/mail/message-list.c:6233
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Å ajÄ mapÄ“ nav vÄ“stuļu."
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
msgstr "Ar karodziņu"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Received"
msgstr "Saņemts"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Flag Status"
msgstr "Karodziņa statuss"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Sekojuma karodziņš"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Due By"
msgstr "Izpildes termiņš"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:18
msgid "Messages To"
msgstr "Vēstules kam"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20
-msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "Temats - apcirsts"
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:20
+#| msgid "Subject - Trimmed"
+msgid "Subject — Trimmed"
+msgstr "Temats — apcirsts"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:21 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:21
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:23
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:23 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:23
msgid "Any header"
msgstr "Jebkura galvene"
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:57
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:57
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Vēstules tēma vai adreses satur"
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2239
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2186
msgid "Recipients contain"
msgstr "AdresÄti satur"
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2232
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2179
msgid "Message contains"
msgstr "Vēstule satur"
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:60
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2253
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2200
msgid "Subject contains"
msgstr "Vēstules tēma satur"
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:61
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2246
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2193
msgid "Sender contains"
msgstr "SÅ«tÄ«tÄjs satur"
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:62
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2218
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2165
msgid "Body contains"
msgstr "Pamatteksts satur"
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:63
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2225
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2172
msgid "Free form expression"
msgstr "Brīvas formas izteiksme"
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a
date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:122
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1558
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:123
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1556
msgid "_Table column:"
msgstr "_Tabulas kolonna:"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:125
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:126
msgid "Address formatting"
msgstr "Adreses formatēšana"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:128
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:129
msgid "_Format address according to standard of its destination country"
msgstr "_Formatēt adresi pēc mērķa valsts standarta"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:136
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:137
msgid "Autocompletion"
msgstr "AutomÄtiskÄ pabeigÅ¡ana"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:139
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:140
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "VienmÄ“r rÄdÄ«t automÄti_ski pabeigto kontaktu adresi"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:100
+#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:98
msgid "Multiple vCards"
msgstr "VairÄkas vCard"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:108
+#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:106
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "%s vCard"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:119
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:146
+#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:117
+#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:144
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "KontaktinformÄcija"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148
+#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:146
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s kontaktinformÄcija"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:258
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:139
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:256
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:137
msgid "New Address Book"
msgstr "Jauna adreÅ¡u grÄmata"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:265
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakts"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1045
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1043
msgid "Create a new contact"
msgstr "Izveidot jaunu kontaktu"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:272
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "Kontaktu _saraksts"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1050
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Izveidot jaunu kontaktu sarakstu"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "AdreÅ¡u _grÄmata"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:968
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966
msgid "Create a new address book"
msgstr "Izveidot jaunu adreÅ¡u grÄmatu"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:212
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:210
msgid "Address Book Properties"
msgstr "AdreÅ¡u grÄmatas Ä«pašības"
#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:535
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:831
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:533
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:829
msgid "Save as vCard"
msgstr "SaglabÄt kÄ vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:938
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "Ko_pēt visus kontaktus..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:938
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "KopÄ“t kontaktus no izvÄ“lÄ“tas adreÅ¡u grÄmatas citÄ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:945
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "DzÄ“st adr_eÅ¡u grÄmatu"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:947
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:945
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "DzÄ“st izvÄ“lÄ“to adreÅ¡u grÄmatu"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950
msgid "_Manage Address Book groups..."
msgstr "PÄrvaldÄ«t adreÅ¡u _grÄmatas grupas..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:954
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
msgid "Manage task list groups order and visibility"
msgstr "PÄrvaldÄ«t uzdevumu sarakstu grupu secÄ«bu un redzamÄ«bu"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:959
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "PÄr_vietot visus kontaktus uz..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:959
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "PÄrvietot kontaktus no izvÄ“lÄ“tÄs adreÅ¡u grÄmatas citÄ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964
msgid "_New Address Book"
msgstr "Jau_na adreÅ¡u grÄmata"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:973
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "AdreÅ¡u _grÄmatas Ä«pašības"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:975
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:973
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "RÄdÄ«t izvÄ“lÄ“tÄs adreÅ¡u grÄmatas Ä«pašības"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
msgid "Re_fresh"
msgstr "_AtsvaidzinÄt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:982
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980
msgid "Refresh the selected address book"
msgstr "AtsvaidzinÄt izvÄ“lÄ“to adreÅ¡u grÄmatu"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:987
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:985
msgid "Address Book _Map"
msgstr "AdreÅ¡u grÄ_matas karte"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:987
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "RÄdÄ«t karti ar visiem kontaktiem no izvÄ“lÄ“tÄs adreÅ¡u grÄmatas"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:994
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:992
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749
msgid "_Rename..."
msgstr "PÄ_rdÄ“vÄ“t..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:994
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "PÄrdÄ“vÄ“t izvÄ“lÄ“to adreÅ¡u grÄmatu"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001
msgid "Stop loading"
msgstr "ApstÄdinÄt ielÄdi"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1008
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1006
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_Kopēt kontaktu uz..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1010
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1008
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "KopÄ“t izvÄ“lÄ“tos kontaktus uz citu adreÅ¡u grÄmatu"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1015
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013
msgid "_Delete Contact"
msgstr "_Dzēst kontaktu"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "_Atrast kontaktÄ..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "MeklÄ“t tekstu attÄ“lotajÄ kontaktÄ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_PÄrsÅ«tÄ«t kontaktu..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Sūtīt izvēlētos kontaktus citai personai"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1036
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_PÄrvietot kontaktu uz..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1036
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "PÄrvietot izvÄ“lÄ“tos kontaktus uz citu adreÅ¡u grÄmatu"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1043
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1041
msgid "_New Contact..."
msgstr "Jau_ns kontakts..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1050
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1048
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Jauns kontaktu _saraksts..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1055
msgid "_Open Contact"
msgstr "Atvērt k_ontaktu"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
msgid "View the current contact"
msgstr "Skatīt pašreizējo kontaktu"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1064
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1062
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktam..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1064
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Sūtīt vēstuli izvēlētajiem kontaktiem"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1071
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
msgid "_Actions"
msgstr "D_arbības"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1921
msgid "_Preview"
msgstr "_Priekšskatījums"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:682
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1091
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834
msgid "_Manage groups..."
msgstr "_PÄrvaldÄ«t grupas..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1105
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103
msgid "Address Book Map"
msgstr "AdreÅ¡u grÄmatas karte"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1135
msgid "Contact _Preview"
msgstr "Kontakta _priekšskatījums"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1139
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137
msgid "Show contact preview window"
msgstr "ParÄdÄ«t kontakta priekÅ¡skatÄ«juma logu"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143
msgid "Show _Maps"
msgstr "RÄdÄ«t _kartes"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145
msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "RÄdÄ«t kartes kontakta priekÅ¡skatÄ«juma logÄ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1166
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2120
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2067
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klasiskais skats"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1168
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1166
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "RÄdÄ«t kontakta priekÅ¡skatÄ«jumu zem kontaktu saraksta"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2127
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1171
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2074
msgid "_Vertical View"
msgstr "_VertikÄlais skats"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1175
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "RÄdÄ«t kontakta priekÅ¡skatÄ«jumu lÄ«dzÄs kontaktu sarakstam"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1190
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:968
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1188
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
msgid "Unmatched"
msgstr "PÄrÄ“jÄs"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2211
-#: ../shell/e-shell-content.c:657
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1198
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2158
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:655
msgid "Advanced Search"
msgstr "PaplaÅ¡inÄtÄ meklēšana"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1233
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1231
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "DrukÄt visus redzamos kontaktus"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1240
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1238
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "PriekÅ¡skatÄ«t drukÄjamos kontaktus"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1247
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1245
msgid "Print selected contacts"
msgstr "DrukÄt izvÄ“lÄ“tos kontaktus"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1262
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1260
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "S_aglabÄt adreÅ¡u grÄmatu kÄ vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1264
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1262
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "SaglabÄt kontaktus no izvÄ“lÄ“tas adreÅ¡u grÄmatas kÄ vCard"
#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1270
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1280
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1268
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_SaglabÄt kÄ vCard..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1272
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1270
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "SaglabÄt izvÄ“lÄ“tos kontaktus kÄ vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:313
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:311
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_PÄrsÅ«tÄ«t kontaktus"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:315
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:313
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_PÄrsÅ«tÄ«t kontaktu"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktiem"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346
msgid "_Send Message to List"
msgstr "_Sūtīt vēstuli sarakstam"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:350
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktam"
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:163
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:164
msgid ""
"You can restore Evolution from a backup file.\n"
"\n"
@@ -19261,175 +20547,179 @@ msgstr ""
"Jūs varat atjaunot Evolution no rezerves kopijas.\n"
"Tas atjaunos visus jūsu datus, iestatījumus, pasta filtrus u.c."
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:179
msgid "_Restore from a backup file:"
msgstr "Atjaunot no _rezerves kopijas:"
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:190
msgid "Choose a backup file to restore"
msgstr "Izvēlieties dublējuma datni, no kuras atjaunot"
#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:309
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:56
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:310
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
msgid "Restore from Backup"
msgstr "Atjaunot no rezerves kopijas"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:233
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Izvēlieties Evolution dublējuma datnes nosaukumu"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:266
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "PÄ_rstartÄ“t Evolution pÄ“c rezerves kopijas izveidoÅ¡anas"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:285
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:301
msgid "Re_start Evolution after restore"
msgstr "PÄr_startÄ“t Evolution pÄ“c atjaunoÅ¡anas"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:327
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:343
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Izvēlieties Evolution dublējuma datnes nosaukumu atjaunošanai"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:336
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:352
#, c-format
-msgid "Checking content of backup file '%s', please wait..."
+#| msgid "Checking content of backup file '%s', please wait..."
+msgid "Checking content of backup file “%sâ€, please wait..."
msgstr "PÄrbauda dublÄ“juma datnes “%s†saturu, uzgaidiet..."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:357
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:373
msgid "_Back up Evolution Data..."
msgstr "_Veidot Evolution datu rezerves kopijas..."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:359
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:375
msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
msgstr ""
"Izveidot rezerves kopijas Evolution datiem un iestatījumiem arhīva datnē"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:364
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:380
msgid "R_estore Evolution Data..."
msgstr "Atjaunot _Evolution datus..."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:366
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:382
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "Atjaunot Evolution datus un iestatījumus no arhīva datnes"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:73
msgid "Back up Evolution directory"
msgstr "Izveidot Evolution mapes rezerves kopiju"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:77
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Atjaunot Evolution mapi"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:79
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:77
msgid "Check Evolution Back up"
msgstr "PÄrbaudÄ«t Evolution rezerves kopiju"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:79
msgid "Restart Evolution"
msgstr "PÄrstartÄ“t Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Ar grafisko lietotÄja saskarni"
#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:281
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:485
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Izslēdz Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:290
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:303
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Veido Evolution kontu un iestatījumu rezerves kopijas"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:307
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:320
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Veido Evolution datu (vÄ“stules, kontakti, kalendÄrs, uzdevumi, memo) "
"rezerves kopijas"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:323
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:336
msgid "Back up complete"
msgstr "Rezerves kopijas izveidotas"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:679
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "PÄrstartÄ“ Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:491
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:504
msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "Veidot Evolution datu rezerves kopijas"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511
msgid "Extracting files from back up"
msgstr "Atarhivē datnes no rezerves kopijas"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:580
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "IelÄdÄ“ Evolution iestatÄ«jumus"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:650
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "Dzēš pagaidu rezerves kopiju datnes"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:664
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690
msgid "Reloading registry service"
msgstr "PÄrlÄdÄ“ reÄ£istra servisu"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:866
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:899
msgid "Evolution Back Up"
msgstr "Evolution rezerves kopijas"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:900
#, c-format
-msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "Veido rezerves kopijas mapē %s"
+#| msgid "Backing up to the folder %s"
+msgid "Backing up to the file %s"
+msgstr "Veido rezerves kopijas datnē %s"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:871
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:904
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution atjaunošana"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:872
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:905
#, c-format
-msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "Atjauno no mapes %s"
+#| msgid "Restoring from the folder %s"
+msgid "Restoring from the file %s"
+msgstr "Atjauno no datnes %s"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:941
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:974
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Veido Evolution datu rezerves kopijas"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:942
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:975
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution veido jūsu datu rezerves kopijas."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:944
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:977
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Atjauno Evolution datus"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:945
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:978
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution atjauno jūsu datus."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:967
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1000
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "DarbÄ«bas ilgums ir atkarÄ«gs no datu apjoma jÅ«su kontÄ."
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Invalid Evolution backup file"
msgstr "Nederīga Evolution rezerves kopiju datne"
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "File '{0}' is not a valid Evolution backup file."
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+#| msgid "File '{0}' is not a valid Evolution backup file."
+msgid "File “{0}†is not a valid Evolution backup file."
msgstr "“{0}†nav derīga Evolution rezerves kopiju datne"
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties aizvÄ“rt Evolution?"
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid ""
"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
@@ -19437,18 +20727,18 @@ msgstr ""
"Lai izveidotu datu un iestatÄ«jumu rezerves kopijas, jums vispirms jÄaizver "
"Evolution. LÅ«dzu, pÄrliecinieties, ka visi dati ir saglabÄti, pirms turpinÄt."
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Close and _Back up Evolution"
msgstr "Aizvērt un veidot Evolution _rezerves kopijas"
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid ""
"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr ""
"Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties atjaunot Evolution datus no izvÄ“lÄ“tÄs rezerves kopiju "
"datnes?"
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
msgid ""
"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
@@ -19460,288 +20750,301 @@ msgstr ""
"izdzēsīs visus jūsu pašreizējos Evolution datus un iestatījumus, un tad tos "
"atjaunos no rezerves kopijÄm."
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid "Close and _Restore Evolution"
msgstr "Aizvē_rt un atjaunot Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Nepietiekamas atļaujas"
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
msgid "The selected folder is not writable."
msgstr "IzvÄ“lÄ“tajÄ mapÄ“ nevar rakstÄ«t."
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:160
+#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:158
#, c-format
msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
msgstr "NeizdevÄs izveidot Bogofilter (%s): "
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:178
+#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:176
msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
msgstr "NeizdevÄs straumÄ“t pasta vÄ“stules saturu uz Bogofilter: "
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:227
+#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:225
msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
msgstr "Bogofilter vai nu avarÄ“ja, vai tam neizdevÄs apstrÄdÄt pasta vÄ“stuli"
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:372
+#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:370
msgid "Bogofilter Options"
msgstr "Bogofilter opcijas"
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:381
+#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:379
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "PÄrveidot vÄ“stules tekstu uz _Unicode"
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:539
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:537
+#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Bogofilter"
msgstr "Bogofilter"
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2
+#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Junk filter using Bogofilter"
msgstr "Mēstuļu filtrēšanas, izmantojot Bogofilter"
-#: ../modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:92
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:993
-#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:177
-#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:433
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:468
+#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:994
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:434
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:469
msgid "User name cannot be empty"
msgstr "LietotÄjvÄrds nevar bÅ«t tukÅ¡s"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:442
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:443
msgid "Standard LDAP Port"
msgstr "Standarta LDAP ports"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:448
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:631
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:449
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:632
msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
msgstr "LDAP caur SSL/TLS (novecojis)"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:454
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:455
msgid "Microsoft Global Catalog"
msgstr "Microsoft Global Catalog"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:460
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:461
msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS"
msgstr "Microsoft Global Catalog caur SSL/TLS"
#. Page 1
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:567
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:568
msgid "Connecting to LDAP"
msgstr "Savienojas ar LDAP"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:584
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:585
msgid "Server Information"
msgstr "Servera informÄcija"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:611
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:612
msgid "Port:"
msgstr "Ports:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:200
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:620
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:201
msgid "Port number is not valid"
msgstr "Porta numurs nav derīgs"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:634
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:635
msgid "StartTLS (recommended)"
msgstr "StartTLS (ieteicams)"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:636
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:637
msgid "Encryption:"
msgstr "Šifrēšana:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:660
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:322
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:265
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:323
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:266
msgid "Authentication"
msgstr "AutentifikÄcija"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonīmi"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:686
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
msgid "Using email address"
msgstr "Ar e-pasta adresi"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Ar atšķiramo vÄrdu (DN)"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692
msgid "Method:"
msgstr "Metode:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:696
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697
+#| msgid ""
+#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+#| "setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
+#| "LDAP server."
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
-"LDAP server."
+"setting this to “Using email address†requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
msgstr ""
"Šī ir metode, kuru Evolution izmantos, lai jūs autentificētu. Atcerieties, "
"ka iestatot Å¡eit “Ar e-pasta adresiâ€, bÅ«s nepiecieÅ¡ama anonÄ«ma pieeja LDAP "
"serverim."
#. Page 2
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:711
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:712
msgid "Using LDAP"
msgstr "LDAP lietošana"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:728
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:120
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:729
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118
msgid "Searching"
msgstr "Meklēšana"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:750
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:751
msgid "Search Base:"
msgstr "Meklēšanas bÄze:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:754
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Atrast iespÄ“jamÄs meklēšanas bÄzes"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:777
msgid "One Level"
msgstr "Viens līmenis"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779
msgid "Subtree"
msgstr "Apakškoks"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:781
msgid "Search Scope:"
msgstr "Meklēšanas tvērums:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:785
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:786
+#| msgid ""
+#| "The search scope defines how deep you would like the search to extend "
+#| "down the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all "
+#| "entries below your search base. A search scope of \"One Level\" will "
+#| "only include the entries one level beneath your search base."
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
-"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include "
-"the entries one level beneath your search base."
+"the directory tree. A search scope of “Subtree†will include all entries "
+"below your search base. A search scope of “One Level†will only include the "
+"entries one level beneath your search base."
msgstr ""
"Meklēšanas tvÄ“rums nosaka, cik dziļi meklÄ“t direktoriju kokÄ. TvÄ“rums "
"“apakÅ¡koks†iekļaus visus ierakstus dziļÄk par meklēšanas bÄzi. Meklēšanas "
"mÄ“rogs “viens lÄ«menis†iekļaus ierakstus tikai vienu lÄ«meni dziļÄk par bÄzi."
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:795
msgid "Search Filter:"
msgstr "Meklēšanas filtrs:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:807
msgid "Downloading"
msgstr "LejupielÄdēšana"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:828
msgid "Limit:"
msgstr "Limits:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:839
msgid "contacts"
msgstr "kontakti"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:843
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:844
msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "PÄrlÅ«kot, lÄ«dz sasniegts limits"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:978
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:414
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:450
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:979
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:415
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:451
msgid "Server address cannot be empty"
msgstr "Servera adrese nevar būt tukša"
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:92
+#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:93
msgid "Choose an Address Book"
msgstr "IzvÄ“lieties adreÅ¡u grÄmatu"
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:240
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:296
-#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:127
+#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:241
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:297
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:249
+#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:250
msgid "Find Address Books"
msgstr "MeklÄ“t adreÅ¡u grÄmatas"
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:259
+#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:260
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "Izvairīties no IfMatch (vajadzīgs uz Apache < 2.2.8)"
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:308
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:412
-#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:184
+#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:309
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:413
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:185
msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
msgstr "URL nav derīgs http:// vai https://";
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:109
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:224
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:110
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:225
msgid "Choose a Calendar"
msgstr "IzvÄ“lieties kalendÄru"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:113
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:228
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:114
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:229
msgid "Choose a Memo List"
msgstr "Izvēlieties memo sarakstu"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:117
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:232
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:118
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:233
msgid "Choose a Task List"
msgstr "Izvēlieties uzdevumu sarakstu"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:311
msgid "Find Calendars"
msgstr "Atrast kalendÄrus"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:314
msgid "Find Memo Lists"
msgstr "Atrast memo sarakstus"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:316
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:317
msgid "Find Task Lists"
msgstr "Atrast uzdevumu sarakstus"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:335
msgid "Email:"
msgstr "E-pasts:"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:339
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:340
msgid "Server handles meeting invitations"
msgstr "Serveris apstrÄdÄ sanÄksmju uzaicinÄjumus"
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:70
+#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71
msgid "Choose which address books to use."
msgstr "IzvÄ“lieties, kuras adreÅ¡u grÄmatas izmantot."
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203
+#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:204
msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
msgstr "Izmantot dzimÅ¡anas dienu un gadadienu kalendÄrÄ"
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:143
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:101
+msgid "Enable Calendars to synchronize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:144
msgid "Default User Calendar"
msgstr "NoklusÄ“juma lietotÄja kalendÄrs"
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:158
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159
msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
msgstr "Izmantot esošu iCalendar (ics) datni"
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:183
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184
msgid "iCalendar File"
msgstr "iCalendar datne"
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:195
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196
msgid "Choose an iCalendar file"
msgstr "Izvēlieties iCalendar datni"
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:198
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199
msgid "File:"
msgstr "Datne:"
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:213
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214
msgid "Allow Evolution to update the file"
msgstr "Atļaut Evolution atjauninÄt datni"
@@ -19751,463 +21054,512 @@ msgstr "Atļaut Evolution atjauninÄt datni"
#. *
#. * This string is just a fallback mechanism for systems on
#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:186
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187
msgctxt "locale-metric"
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:258
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259
msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr "FÄrenheita grÄdi (°F)"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:263
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264
msgid "Centigrade (°C)"
msgstr "Celsija grÄdi (°C)"
#. Translators: This is the temperature in kelvin.
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:267
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268
msgid "Kelvin (K)"
msgstr "Kelvini (K)"
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:269
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270
msgid "Units:"
msgstr "Vienības:"
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:321
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322
msgid "Location cannot be empty"
msgstr "Vieta nevar būt tukša"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:287
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "I_mport"
msgstr "I_mportēt"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:337
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:335
msgid "Importing an event"
msgstr "Importē notikumu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:339
msgid "Importing a memo"
msgstr "Importē memo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:345
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343
msgid "Importing a task"
msgstr "Importē uzdevumu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:403
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:401
msgid "Select a Calendar"
msgstr "IzvÄ“lieties kalendÄru"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:410
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:408
msgid "Select a Memo List"
msgstr "Izvēlieties memo sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:417
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:415
msgid "Select a Task List"
msgstr "Izvēlieties uzdevumu sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:424
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:422
msgid "I_mport to Calendar"
msgstr "I_mportÄ“t kalendÄrÄ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:429
msgid "I_mport to Memo List"
msgstr "I_mportÄ“t memo sarakstÄ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:438
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436
msgid "I_mport to Task List"
msgstr "I_mportÄ“t uzdevumu sarakstÄ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:187
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:185
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:178
msgid "New Memo List"
msgstr "Jauns memo saraksts"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:556
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:563
#, c-format
-msgid "Copying an event into the calendar '%s'"
+#| msgid "Copying an event into the calendar '%s'"
+msgid "Copying an event into the calendar “%sâ€"
msgstr "KalendÄrÄ â€œ%s†kopÄ“ notikumu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:557
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:564
#, c-format
-msgid "Moving an event into the calendar '%s'"
+#| msgid "Moving an event into the calendar '%s'"
+msgid "Moving an event into the calendar “%sâ€"
msgstr "KalendÄrÄ â€œ%s†pÄrvieto notikumu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:562
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569
#, c-format
-msgid "Copying a memo into the memo list '%s'"
+#| msgid "Copying a memo into the memo list '%s'"
+msgid "Copying a memo into the memo list “%sâ€"
msgstr "Memo sarakstÄ â€œ%s†kopÄ“ memo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:563
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:570
#, c-format
-msgid "Moving a memo into the memo list '%s'"
+#| msgid "Moving a memo into the memo list '%s'"
+msgid "Moving a memo into the memo list “%sâ€"
msgstr "Memo sarakstÄ â€œ%s†pÄrvieto memo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:568
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:575
#, c-format
-msgid "Copying a task into the task list '%s'"
+#| msgid "Copying a task into the task list '%s'"
+msgid "Copying a task into the task list “%sâ€"
msgstr "Uzdevumu sarakstÄ â€œ%s†kopÄ“ uzdevumu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:576
#, c-format
-msgid "Moving a task into the task list '%s'"
+#| msgid "Moving a task into the task list '%s'"
+msgid "Moving a task into the task list “%sâ€"
msgstr "Uzdevumu sarakstÄ â€œ%s†pÄrvieto uzdevumu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:686
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:693
msgid "Calendar Selector"
msgstr "KalendÄra selektors"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:692
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:699
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Memo saraksta selektors"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:697
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:704
msgid "Task List Selector"
msgstr "Uzdevuma saraksta selektors"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:515
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "SignÄliem izvÄ“lÄ“tie kalendÄri"
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:525
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the calendars for reminder notification"
+msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders"
+msgstr "IzvÄ“lieties kalendÄrus atgÄdinÄjumu paziņoÅ¡anai"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:532
+msgid "Selected Memo Lists for Notifications of Reminders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:539
+msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders"
+msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:611
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:635
msgid "Meeting Invitations"
msgstr "SanÄksmju uzaicinÄjumi"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:637
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:661
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Dzēst vēstuli pēc darbības"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:651
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:682
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:675
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:706
msgid "Conflict Search"
msgstr "Konflikta meklēšana"
#. Source selector
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:666
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:690
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "IzvÄ“lieties kalendÄrus, lai sameklÄ“tu sanÄksmju konfliktus"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1064
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1102
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "Laiks un datu_ms:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1065
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1103
msgid "_Date only:"
msgstr "Tikai _datums:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
msgid "Minutes"
msgstr "Minūtes"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
msgid "Hours"
msgstr "Stundas"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
msgid "Days"
msgstr "Dienas"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minūtes"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minūtes"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minūtes"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minūtes"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
msgid "05 minutes"
msgstr "05 minūtes"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "_OtrÄ josla:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr "(Dienas skatÄ)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
msgid "Time _zone:"
msgstr "Laika _josla:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "_Izmantot sistēmas laika joslu"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
msgid "Time format:"
msgstr "Laika formÄts:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 stundu (AM/PM)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 stundu"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607
msgid "Work Week"
msgstr "Darba nedēļa"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Nedēļa sÄ_kas ar:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
msgid "Work days:"
msgstr "Darba dienas:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Diena sÄkas:"
#. Monday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
msgid "_Mon"
msgstr "P_r"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
msgid "Monday"
msgstr "pirmdienÄ"
#. Tuesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
msgid "_Tue"
msgstr "_Ot"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
msgid "Tuesday"
msgstr "otrdienÄ"
#. Wednesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
msgid "_Wed"
msgstr "_Tr"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
msgid "Wednesday"
msgstr "treÅ¡dienÄ"
#. Thursday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
msgid "T_hu"
msgstr "_Ct"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
msgid "Thursday"
msgstr "ceturdienÄ"
#. Friday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
msgid "_Fri"
msgstr "P_k"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
msgid "Friday"
msgstr "piektdienÄ"
#. Saturday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
msgid "_Sat"
msgstr "_Se"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
msgid "Saturday"
msgstr "sestdienÄ"
#. Sunday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
msgid "S_un"
msgstr "S_v"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
msgid "Sunday"
msgstr "svÄ“tdienÄ"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
msgid "Day _ends:"
msgstr "Diena b_eidzas:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default"
msgstr "Izveidot notikumus, memo un uzdevumus kÄ _privÄtus pÄ“c noklusÄ“juma"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
msgid "View Options"
msgstr "Skata opcijas"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Laika iedaļas:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "RÄdÄ«t tikÅ¡ano_s beigu laikus nedēļas un mÄ“neÅ¡a skatos"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
msgid "Show appointment _icons in the month view"
msgstr "RÄdÄ«t tikÅ¡anÄs _ikonas mÄ“neÅ¡a skatÄ"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Saspiest nedēļas nogales mÄ“neÅ¡a skatÄ"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "Show week _numbers"
msgstr "RÄdÄ«t nedēļu _numurus"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
msgstr "RÄdÄ«t p_eriodiskos notikumus slÄ«prakstÄ stÅ«ra kalendÄrÄ"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "_RitinÄt mÄ“neÅ¡a skatu pa nedēļai"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
msgid "Alerts"
msgstr "BrÄ«dinÄjumi"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_PrasÄ«t apstiprinÄjumu, pirms dzÄ“st vienumus"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
msgid "Display"
msgstr "Attēlošana"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
msgid "Task List"
msgstr "Uzdevumu saraksts"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
msgid "Highlight t_asks due today"
msgstr "Izcelt Å¡odien i_zpildÄmos uzdevumus"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
msgid "Highlight _overdue tasks"
msgstr "Izcelt n_okavētos uzdevumus"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Slēpt pabeigtos uzdevumus pēc"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
msgid "Display reminders in _notification area only"
msgstr "RÄdÄ«t atgÄdi_nÄjumus tikai paziņojumu joslÄ"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Display reminders in _notification area only"
+msgid "Keep reminder notification _window always on top"
+msgstr "RÄdÄ«t atgÄdi_nÄjumus tikai paziņojumu joslÄ"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
msgid "Display reminders for completed _tasks"
msgstr "RÄdÄ«_t atgÄdinÄjumus izpildÄ«tiem uzdevumiem"
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "RÄ_dÄ«t atgÄdinÄjumu"
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Display reminders for completed _tasks"
+msgid "Display reminders for _past events"
+msgstr "RÄdÄ«_t atgÄdinÄjumus izpildÄ«tiem uzdevumiem"
+
+#. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new
appointment"
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Default reminder value"
+msgid "Set _default reminder"
+msgstr "NoklusÄ“juma atgÄdinÄtÄja vÄ“rtÄ«ba"
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-msgid "before every appointment"
-msgstr "pirms katras tikÅ¡anÄs"
+#. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new
appointment"
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+#| msgid "before every appointment"
+msgid "before every new appointment"
+msgstr "pirms katras jaunÄs tikÅ¡anÄs"
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every
anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
msgid "Show a _reminder"
msgstr "_RÄdÄ«t atgÄdinÄjumu"
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every
anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "pirms katras gadadienas/dzimšanas dienas"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
msgid "Default _snooze time (in minutes)"
msgstr "Noklusējuma _snaudas laiks minūtēs"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
-msgid "Select the calendars for reminder notification"
-msgstr "IzvÄ“lieties kalendÄrus atgÄdinÄjumu paziņoÅ¡anai"
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
+#| msgid "Select the calendars for reminder notification"
+msgid "Select the sources for reminder notification:"
+msgstr "IzvÄ“lieties avotus atgÄdinÄjumu paziņoÅ¡anai"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Calendars"
+msgstr "KalendÄri"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
+#, fuzzy
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "Memo Li_st"
+msgid "Memo Lists"
+msgstr "Memo _saraksts"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
+#| msgid "Task List"
+msgid "Task Lists"
+msgstr "Uzdevumu saraksti"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr "Noklusējuma “brīvs/aizņemts†serveris"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr "%u un %d tiks aizvietoti ar lietotÄju un domÄ“nu no e-pasta adreses."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
msgid "Publishing Information"
msgstr "Publicēšanas informÄcija"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:114
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:112
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "TikÅ¡_anÄs"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:116
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:114
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Izveidot jaunu tikšanos"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Visas dienas _tikÅ¡anÄs"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Izveidot jaunu tikšanos visai dienai"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:126
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "SanÄksm_e"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:130
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Izveidot jaunu sanÄksmes pieprasÄ«jumu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:136
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_ndÄrs"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:140
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Izveidot jaunu kalendÄru"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:257
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:255
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "KalendÄrs un uzdevumi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197
msgid "Print"
msgstr "DrukÄt"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:285
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:283
msgid "Calendar Properties"
msgstr "KalendÄra Ä«pašības"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:314
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:312
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -20218,363 +21570,364 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:331
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:329
msgid "Purge events older than"
msgstr "DzÄ“st notikumus vecÄkus par"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:926
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:924
msgid "Making an occurrence movable"
msgstr "PadarÄ«t notikumu pÄrvietojamu"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1086
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1084
msgid "event"
msgstr "notikums"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1088
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:498
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:617
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1086
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:496
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "SaglabÄt kÄ iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1222
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1220
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopēt..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1227
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "DzÄ“st kal_endÄru"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1231
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "DzÄ“st izvÄ“lÄ“to kalendÄru"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236
msgid "Go Back"
msgstr "Iet atpakaļ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1245
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243
msgid "Go Forward"
msgstr "Iet uz priekšu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
msgid "Select today"
msgstr "Izvēlēties šodienu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1255
msgid "Select _Date"
msgstr "Izvēlēties _datumu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
msgid "Select a specific date"
msgstr "Izvēlēties noteiktu datumu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1262
msgid "_Manage Calendar groups..."
msgstr "_PÄrvaldÄ«t kalendÄra grupas..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
msgstr "PÄrvaldÄ«t kalendÄru grupu secÄ«bu un redzamÄ«bu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1269
msgid "_New Calendar"
msgstr "Jau_ns kalendÄrs"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
msgid "Purg_e"
msgstr "Iztīrī_t"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "IztÄ«rÄ«t vecÄs tikÅ¡anÄs un sanÄksmes"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "AtsvaidzinÄt izvÄ“lÄ“to kalendÄru"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "PÄrdÄ“vÄ“t izvÄ“lÄ“to kalendÄru"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
msgid "Find _Next"
msgstr "MeklÄ“t _nÄkamo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "Atrast nÄkamo meklÄ“tÄs virknes parÄdīšanos"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
msgid "Find _Previous"
msgstr "Meklēt ie_priekšējo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr "Atrast iepriekšējo meklÄ“tÄs virknes parÄdīšanos"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
msgid "Stop _Running Search"
msgstr "Aptu_rēt meklēšanu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
msgid "Stop currently running search"
msgstr "Apturēt pašlaik notiekošo meklēšanu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
msgid "Sho_w All Calendars"
msgstr "RÄdÄ«t _visus kalendÄrus"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "RÄdÄ«t tikai Å¡_o kalendÄru"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "KopÄ“_t uz kalendÄru..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Deleģēt sanÄksmi..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_Dzēst tikšanos"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "DzÄ“st izvÄ“lÄ“tÄs tikÅ¡anÄs"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Dzēst šo _instanci"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Dzēst šo instanci"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Dzēst visas i_nstances"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Dzēst visas instances"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Jauns visas di_enas notikums..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Izveidot jaunu visas dienas notikumu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:241
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:315
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_PÄrsÅ«tÄ«t kÄ iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
msgid "New _Meeting..."
msgstr "Jauna sanÄks_me..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Izveidot jaunu sanÄksmi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "PÄr_vietot uz kalendÄru..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
msgid "New _Appointment..."
msgstr "J_auna tikÅ¡anÄs..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "PadarÄ«t Å¡o notikumu pÄrvietoja_mu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
msgid "_Open Appointment"
msgstr "Atvērt tikšan_os"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
msgid "View the current appointment"
msgstr "RÄdÄ«t paÅ¡reizÄ“jo tikÅ¡anos"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
msgid "_Reply"
msgstr "_Atbildēt"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_PlÄnot sanÄksmi..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "PÄrveido tikÅ¡anos par sanÄksmi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "PÄrv_eidot par tikÅ¡anos..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "PÄrveido sanÄksmi par tikÅ¡anos"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
msgid "Day"
msgstr "Diena"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581
msgid "Show one day"
msgstr "RÄdÄ«t vienu dienu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
msgid "List"
msgstr "Saraksts"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
msgid "Show as list"
msgstr "RÄdÄ«t kÄ sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
msgid "Month"
msgstr "Mēnesis"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
msgid "Show one month"
msgstr "RÄdÄ«t vienu mÄ“nesi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
msgid "Week"
msgstr "Nedēļa"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
msgid "Show one week"
msgstr "RÄdÄ«t vienu nedēļu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
msgid "Show one work week"
msgstr "RÄdÄ«t vienu darba nedēļu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
msgid "Active Appointments"
msgstr "AktÄ«vÄs tikÅ¡anÄs"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
+#| msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgid "Next 7 Days’ Appointments"
msgstr "NÄkamo 7 dienu tikÅ¡anÄs"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "Notiek mazÄk kÄ 5 reizes"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:992
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
msgid "Description contains"
msgstr "Apraksts satur"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
msgid "Summary contains"
msgstr "Kopsavilkums satur"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
msgid "Print..."
msgstr "DrukÄt..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688
msgid "Print this calendar"
msgstr "DrukÄt Å¡o kalendÄru"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "PriekÅ¡skatÄ«t drukÄjamo kalendÄru"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:372
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1040
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:837
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "_SaglabÄt kÄ iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1794
msgid "Go To"
msgstr "Iet uz"
#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:496
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:205
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
msgid "memo"
msgstr "memo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:248
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
msgid "New _Memo"
msgstr "Jauns _memo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:81
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
msgid "Create a new memo"
msgstr "Izveidot jaunu memo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:255
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
msgid "_Open Memo"
msgstr "Atvērt mem_o"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
msgid "View the selected memo"
msgstr "Skatīt izvēlēto memo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Atvērt _tīmekļa lappusi"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:276
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:824
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
msgid "Print the selected memo"
msgstr "DrukÄt izvÄ“lÄ“to memo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:816
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:811
msgid "Searching next matching event"
msgstr "MeklÄ“ nÄkamo atbilstoÅ¡o notikumu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:817
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:812
msgid "Searching previous matching event"
msgstr "Meklē iepriekšējo atbilstošo notikumu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:838
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:833
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
@@ -20582,7 +21935,7 @@ msgstr[0] "Nevar atrast atbilstoÅ¡u notikumu nÄkamajÄ %d gadÄ"
msgstr[1] "Nevar atrast atbilstoÅ¡u notikumu nÄkamajos %d gados"
msgstr[2] "Nevar atrast atbilstoÅ¡u notikumu nÄkamajos %d gados"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:842
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:837
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
@@ -20590,7 +21943,7 @@ msgstr[0] "Nevar atrast atbilstoÅ¡u notikumu iepriekšējÄ %d gadÄ"
msgstr[1] "Nevar atrast atbilstošu notikumu iepriekšējos %d gados"
msgstr[2] "Nevar atrast atbilstošu notikumu iepriekšējos %d gados"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:865
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:860
msgid "Cannot search with no active calendar"
msgstr "Nevar meklÄ“t bez aktÄ«va kalendÄra"
@@ -20598,175 +21951,175 @@ msgstr "Nevar meklÄ“t bez aktÄ«va kalendÄra"
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:273
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:613
msgid "task"
msgstr "uzdevums"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:677
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:308
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:675
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Piešķirt uzdevumu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:322
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_AtzÄ«mÄ“t kÄ pabeigtu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "AtzÄ«mÄ“t izvÄ“lÄ“tos uzdevumus kÄ pabeigtus"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:329
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_AtzÄ«mÄ“t kÄ nepabeigtu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "AtzÄ«mÄ“t izvÄ“lÄ“tos uzdevumus kÄ nepabeigtus"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
msgid "New _Task"
msgstr "Jauns _uzdevums"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:79
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
msgid "Create a new task"
msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
msgid "_Open Task"
msgstr "_Atvērt uzdevumu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
msgid "View the selected task"
msgstr "Skatīt izvēlēto uzdevumu"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:364
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023
msgid "Print the selected task"
msgstr "DrukÄt izvÄ“lÄ“to uzdevumu"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:77
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "Mem_o"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:86
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:84
msgctxt "New"
msgid "_Shared Memo"
msgstr "Kopīg_s memo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:88
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:86
msgid "Create a new shared memo"
msgstr "Izveidot jaunu kopīgu memo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
msgctxt "New"
msgid "Memo Li_st"
msgstr "Memo _saraksts"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:98
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Izveidot jaunu memo sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209
msgid "Print Memos"
msgstr "IzdrukÄt memo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:252
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:250
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Memo saraksta īpašības"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:558
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
msgid "_Delete Memo"
msgstr "_Dzēst memo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
msgid "_Find in Memo..."
msgstr "_MeklÄ“t memo tekstÄ..."
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:567
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "MeklÄ“t tekstu attÄ“lotajÄ memo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "Dzēst m_emo sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "Dzēst izvēlēto memo sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
msgid "_Manage Memo List groups..."
msgstr "_PÄrvaldÄ«t memo saraktu grupas..."
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
msgid "Manage Memo List groups order and visibility"
msgstr "PÄrvaldÄ«t memo sarakstu grupu secÄ«bu un redzamÄ«bu"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
msgid "_New Memo List"
msgstr "Jau_ns memo saraksts"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "AtsvaidzinÄt izvÄ“lÄ“to memo sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "PÄrdÄ“vÄ“t izvÄ“lÄ“to memo sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "RÄdÄ«t tikai Å¡_o memo sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
msgid "Sho_w All Memo Lists"
msgstr "RÄdÄ«t _visus memo sarakstus"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:722
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:720
msgid "Memo _Preview"
msgstr "Memo _priekšskatījums"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:722
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "RÄdÄ«t memo priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "RÄdÄ«t memo priekÅ¡skatÄ«jumu zem memo saraksta"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "RÄdÄ«t memo priekÅ¡skatÄ«jumu lÄ«dzÄs memo sarakstam"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:810
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
msgid "Print the list of memos"
msgstr "DrukÄt memo sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "PriekÅ¡skatÄ«t drukÄjamo memo sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:219
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:217
msgid "Delete Memos"
msgstr "Dzēst memo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:221
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:219
msgid "Delete Memo"
msgstr "Dzēst memo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:369
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:367
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
@@ -20774,46 +22127,46 @@ msgstr[0] "%d memo"
msgstr[1] "%d memo"
msgstr[2] "%d memo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:373
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:550
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:371
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:548
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d izvēlēti"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:75
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_Uzdevums"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:84
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:82
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Piešķirtais uz_devums"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:86
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:84
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Izveidot jaunu piešķirtu uzdevumu"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
msgstr "Uzdevumu sara_ksts"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:96
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
msgid "Create a new task list"
msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233
msgid "Print Tasks"
msgstr "DrukÄt uzdevumus"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:274
msgid "Task List Properties"
msgstr "Uzdevumu saraksta īpašības"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:557
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -20825,115 +22178,116 @@ msgstr ""
"\n"
"TieÅ¡Äm izdzÄ“st Å¡os uzdevumus?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:566
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:564
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Vairs man neprasīt"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:682
msgid "_Delete Task"
msgstr "_Dzēst uzdevumu"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689
msgid "_Find in Task..."
msgstr "_Atrast uzdevumÄ..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "MeklÄ“t tekstu attÄ“lotajÄ uzdevumÄ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
msgid "D_elete Task List"
msgstr "Dzēst uzd_evumu sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "Dzēst izvēlēto uzdevumu sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
msgid "_Manage Task List groups..."
msgstr "PÄrvaldÄ«t uzdevu_mu sarakstu grupas..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
msgid "_New Task List"
msgstr "Jau_ns uzdevumu saraksts"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "AtsvaidzinÄt izvÄ“lÄ“to uzdevumu sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "PÄrdÄ“vÄ“t izvÄ“lÄ“to uzdevumu sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
msgid "Sho_w All Task Lists"
msgstr "RÄdÄ«t _visus uzdevumu sarakstus"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "RÄdÄ«t tikai Å¡_o uzdevumu sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "AtzÄ«mÄ“t _kÄ nepabeigtu"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Dzēst pabeigtos uzdevumus"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:886
msgid "Task _Preview"
msgstr "Uzdevuma _priekšskatījums"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
msgid "Show task preview pane"
msgstr "RÄdÄ«t uzdevuma priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "RÄdÄ«t uzdevumu priekÅ¡skatÄ«jumu zem uzdevumu saraksta"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "RÄdÄ«t uzdevumu priekÅ¡skatÄ«jumu lÄ«dzÄs uzdevumu sarakstam"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:924
msgid "Active Tasks"
msgstr "Aktīvie uzdevumi"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Pabeigtie uzdevumi"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:947
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945
+#| msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgid "Next 7 Days’ Tasks"
msgstr "NÄkamo 7 dienu uzdevumi"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Nokavētie uzdevumi"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Uzdevumi ar pielikumiem"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "DrukÄt uzdevumu sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "PriekÅ¡skatÄ«t drukÄjamo uzdevumu sarakstu"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:323
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:321
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Dzēst uzdevumus"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:325
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:323
msgid "Delete Task"
msgstr "Dzēst uzdevumu"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:546
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:544
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -20941,640 +22295,688 @@ msgstr[0] "%d uzdevums"
msgstr[1] "%d uzdevumi"
msgstr[2] "%d uzdevumu"
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:156
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:319
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a _Meeting"
+msgid "Convert to M_eeting"
+msgstr "Izveidot sanÄks_mi"
+
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new meeting request"
+msgid "Convert the message to a meeting request"
+msgstr "Izveidot jaunu sanÄksmes pieprasÄ«jumu"
+
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Important Messages"
+msgid "Convert to M_essage"
+msgstr "SvarÄ«gÄs vÄ“stules"
+
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:359
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a new mail message"
+msgid "Convert to the mail message"
+msgstr "Rakstīt jaunu pasta vēstuli"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:162
msgid "ITIP"
msgstr "ITIP"
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:157
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:163
msgid "Display part as an invitation"
msgstr "RÄdÄ«t daļu kÄ ielÅ«gumu"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:258
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Å odien %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:264
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:262
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Å odien %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:273
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:271
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Å odien %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:288
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:286
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Rīt %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:292
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:290
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Rīt %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:295
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Rīt %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:301
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:299
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Rīt %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:318
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:325
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:323
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:329
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:327
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:334
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:332
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:338
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:336
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. * without a year.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:345
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e. %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. * without a year and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:351
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e. %B %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:355
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e. %B %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:360
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e. %B %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:364
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e. %B %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:370
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %Y. gada %e. %B"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:377
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:375
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %Y. gada %e. %B, %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:381
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:379
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %Y. gada %e. %B, %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:384
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %Y. gada %e. %B, %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:390
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:388
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %Y. gada %e. %B, %l:%M:%S %p"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:428
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:429
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:518
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:519
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:608
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:426
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:427
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:516
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:606
msgid "An unknown person"
msgstr "NezinÄma persona"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:612
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:431
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "LÅ«dzu, atbildiet %s vÄrdÄ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:614
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:433
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "Saņemts %s vÄrdÄ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:438
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "%s caur %s publicÄ“ja informÄciju par sanÄksmi:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:442
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:440
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "%s publicÄ“ja informÄciju par sanÄksmi:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:445
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "%s deleģēja jums sanÄksmi:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s caur %s aicina jÅ«s piedalÄ«ties sanÄksmÄ“:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:450
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s aicina jÅ«s piedalÄ«ties sanÄksmÄ“:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s caur %s vÄ“las pievienot jau esoÅ¡ai sanÄksmei:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:460
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s vÄ“las pievienot jau esoÅ¡ai sanÄksmei:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:462
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"meeting:"
msgstr "%s caur %s vÄ“las saņemt jaunÄko informÄciju par sanÄksmi:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:466
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s vÄ“las saņemt jaunÄko informÄciju par sanÄksmi:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:468
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s caur %s atsÅ«tÄ«ja atbildes vÄ“stuli par sanÄksmi:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:472
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s atsÅ«tÄ«ja atbildes vÄ“stuli par sanÄksmi:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:474
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s caur %s atsauca sanÄksmi:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:478
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s atsauca sanÄksmi:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s caur %s ierosinÄja Å¡Ädas sanÄksmes izmaiņas:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:484
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
msgstr "%s ierosinÄja Å¡Ädas sanÄksmes izmaiņas:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s caur %s noraidÄ«ja Å¡Ädas izmaiņas sanÄksmÄ“:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:490
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s noraidÄ«ja Å¡Ädas izmaiņas sanÄksmÄ“:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:528
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "%s caur %s publicēja uzdevumu:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "%s publicēja uzdevumu:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:535
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "%s pieprasa %s piešķiršanu uzdevumam:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "%s caur %s uzdeva jums uzdevumu:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:540
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "%s uzdeva jums uzdevumu:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:546
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s caur %s vÄ“las papildinÄt jau esoÅ¡u uzdevumu:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:550
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:548
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s vÄ“las papildinÄt jau esoÅ¡u uzdevumu:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:554
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:552
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "%s caur %s vÄ“las saņemt jaunÄko informÄciju par uzdoto uzdevumu:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:556
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554
#, c-format
msgid ""
"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "%s vÄ“las saņemt jaunÄko informÄciju par uzdoto uzdevumu:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:560
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:558
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s caur %s atsūtīja atbildi par piešķirto uzdevumu:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:562
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s atsūtīja atbildi par piešķirto uzdevumu:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:566
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:564
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s caur %s atcēla piešķirto uzdevumu:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:568
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s atcēla piešķirto uzdevumu:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:572
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:570
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s caur %s ierosinÄja Å¡Ädas izmaiņas uzdevumÄ:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:574
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s ierosinÄja Å¡Ädas izmaiņas uzdevumÄ:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:578
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:576
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s caur %s noraidīja piešķirto uzdevumu:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:580
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s noraidīja piešķirto uzdevumu:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:619
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:617
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "%s caur %s publicēja memo:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:621
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:619
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "%s publicēja memo:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:626
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:624
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s caur %s vēlas pievienot jau esošam memo:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:628
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s vēlas pievienot jau esošam memo:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:632
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:630
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s caur %s atsauca šo kopīgo memo:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:634
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:632
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s atsauca šo kopīgo memo:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:857
msgid "All day:"
msgstr "Visu dienu:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:865
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863
msgid "Start day:"
msgstr "SÄkuma diena:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:865
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1667
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1679
msgid "Start time:"
msgstr "SÄkuma laiks:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:874
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872
msgid "End day:"
msgstr "Beigu diena:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:874
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1668
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1680
msgid "End time:"
msgstr "Beigu laiks:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1205
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1210
msgid "Ope_n Calendar"
msgstr "AtvÄ“rt kale_ndÄru"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1208
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1213
msgid "_Decline all"
msgstr "Norai_dīt visu"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1211
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1216
msgid "_Decline"
msgstr "Norai_dīt"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1214
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1219
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Neskaidri visi"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1217
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1222
msgid "_Tentative"
msgstr "_Neskaidrs"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1220
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1225
msgid "Acce_pt all"
msgstr "A_pstiprinÄt visus"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1223
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1228
msgid "Acce_pt"
msgstr "Apsti_prinÄt"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1226
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1231
msgid "Send _Information"
msgstr "SÅ«tÄ«t _informÄciju"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1229
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1234
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Atja_uninÄt apmeklÄ“tÄju statusu"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1232
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1679
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1237
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1677
msgid "_Update"
msgstr "Atja_uninÄt"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1670
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1718
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1789
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1682
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1730
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1801
msgid "Comment:"
msgstr "KomentÄri:"
#. RSVP area
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1706
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1718
msgid "Send reply to sender"
msgstr "AtbildÄ“t sÅ«tÄ«tÄjam"
#. Updates
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1721
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1733
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "NosÅ«tÄ«t atja_uninÄjumus apmeklÄ“tÄjiem"
#. The recurrence check button
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1724
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1736
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "PiemÄ“rot visÄm inst_ancÄ“m"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1725
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1737
msgid "Show time as _free"
msgstr "RÄdÄ«t laiku kÄ â€œ_brÄ«vsâ€"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1726
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1738
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_SaglabÄt manu atgÄdinÄjumu"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1727
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1739
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "Mantot atgÄd_inÄjumu"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:2036
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Uzdevumi:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:2039
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2051
msgid "_Memos:"
msgstr "_Memo:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:2952
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2964
msgid "Sa_ve"
msgstr "Sa_glabÄt"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3392
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4848
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3486
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5015
msgid "Attendee status updated"
msgstr "ApmeklÄ“tÄja statuss atjaunots"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3557
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3701
#, c-format
-msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr "TikÅ¡anÄs kalendÄrÄ â€œ%s†pÄrklÄjas ar Å¡o sanÄksmi"
+#| msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+msgid "An appointment “%s†in the calendar “%s†conflicts with this meeting"
+msgstr "TikÅ¡anÄs “%s†kalendÄrÄ â€œ%s†pÄrklÄjas ar Å¡o sanÄksmi"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3587
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3707
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+msgid ""
+"The calendar “%s†contains an appointment which conflicts with this meeting"
+msgid_plural ""
+"The calendar “%s†contains %d appointments which conflict with this meeting"
+msgstr[0] "TikÅ¡anÄs kalendÄrÄ â€œ%s†pÄrklÄjas ar Å¡o sanÄksmi"
+msgstr[1] "TikÅ¡anÄs kalendÄrÄ â€œ%s†pÄrklÄjas ar Å¡o sanÄksmi"
+msgstr[2] "TikÅ¡anÄs kalendÄrÄ â€œ%s†pÄrklÄjas ar Å¡o sanÄksmi"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3740
#, c-format
-msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgid "Found the appointment in the calendar “%sâ€"
msgstr "Atrasta tikÅ¡anÄs kalendÄrÄ â€œ%sâ€"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3721
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3749
+#, fuzzy
+#| msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
+msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
+msgstr "SanÄksme ir nederÄ«ga un to nevar atjauninÄt"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3891
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Nevar atrast kalendÄrus"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3729
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3899
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Nevar atrast sanÄksmi nevienÄ kalendÄrÄ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3734
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3904
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Nevar atrast uzdevumu nevienÄ uzdevumu sarakstÄ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3739
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3909
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Nevar atrast memo nevienÄ memo sarakstÄ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4083
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4250
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
msgstr "Atver kalendÄru. LÅ«dzu, uzgaidiet..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4088
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4255
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "MeklÄ“ šīs tikÅ¡anÄs esoÅ¡o versiju"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4487
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4654
#, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
+#| msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
+msgid "Unable to send item to calendar “%sâ€. %s"
msgstr "Nevar aizsÅ«tÄ«t vienumu uz kalendÄru. “%sâ€. %s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4502
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4669
#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+#| msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+msgid "Sent to calendar “%s†as accepted"
msgstr "AizsÅ«tÄ«ts uz kalendÄru “%s†kÄ pieņemts"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4507
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4674
#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+#| msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+msgid "Sent to calendar “%s†as tentative"
msgstr "AizsÅ«tÄ«ts uz kalendÄru “%s†kÄ nenoteiktu"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4513
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4680
#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+#| msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+msgid "Sent to calendar “%s†as declined"
msgstr "AizsÅ«tÄ«ts uz kalendÄru “%s†kÄ noraidÄ«ts"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4519
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4686
#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
+#| msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
+msgid "Sent to calendar “%s†as cancelled"
msgstr "AizsÅ«tÄ«ts uz kalendÄru “%s†kÄ atcelts"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4539
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4985
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5088
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4706
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5152
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5255
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgstr "SaglabÄ izmaiņas kalendÄrÄ. LÅ«dzu, uzgaidiet..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4580
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4747
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Neizdodas parsēt vienumu"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4772
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4939
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizators ir izņēmis delegÄtu %s "
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4789
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4956
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "AizsÅ«tÄ«t delegÄtam anulēšanas ziņu"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4793
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4960
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "NeizdevÄs aizsÅ«tÄ«t delegÄtam anulēšanas ziņu"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4840
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5007
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Neizdodas atjauninÄt apmeklÄ“tÄju. %s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4875
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5042
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "SanÄksme ir nederÄ«ga un to nevar atjauninÄt"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4950
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5117
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "ApmeklÄ“tÄja statuss nevar tikt atjauninÄts, jo statuss ir nederÄ«gs"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5021
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5059
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5188
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5226
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "ApmeklÄ“tÄja statuss nevar tikt atjauninÄts, jo vienums vairs neeksistÄ“"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5120
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5287
msgid "Meeting information sent"
msgstr "InformÄcija par sanÄksmi ir nosÅ«tÄ«ta"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5125
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5292
msgid "Task information sent"
msgstr "Uzdevuma informÄcija ir nosÅ«tÄ«ta"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5130
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5297
msgid "Memo information sent"
msgstr "Memo informÄcijas ir nosÅ«tÄ«ta"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5141
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5308
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Nevar nosÅ«tÄ«t sanÄksmes informÄciju, sanÄksme neeksistÄ“"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5146
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5313
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Nevar nosÅ«tÄ«t uzdevuma informÄciju, uzdevums neeksistÄ“"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5151
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5318
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Nevar nosÅ«tÄ«t memo informÄciju, memo neeksistÄ“"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5216
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5383
msgid "calendar.ics"
msgstr "kalendÄrs.ics"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5221
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5388
msgid "Save Calendar"
msgstr "SaglabÄt kalendÄru"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5269
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5282
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5436
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5449
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Pievienotais kalendÄrs nav derÄ«gs"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5270
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5283
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5437
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5450
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "VÄ“stule apgalvo, ka satur kalendÄru, taÄu tas nav derÄ«gs iCalendar."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5325
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5355
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5458
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5492
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5522
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5625
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "InformÄcija kalendÄrÄ nav derÄ«ga"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5326
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5356
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5459
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5493
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5523
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5626
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -21582,11 +22984,11 @@ msgstr ""
"ZiÅ†Ä ir ietverts kalendÄrs, bet kalendÄrs nesatur notikumus, uzdevumus vai "
"brÄ«vs/aizņemts informÄciju"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5371
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5538
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Pievienotais kalendÄrs satur vairÄkus elementus"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5372
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5539
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -21594,210 +22996,238 @@ msgstr ""
"Lai apstrÄdÄtu visu Å¡o informÄciju, datni vajadzÄ“tu saglabÄt un kalendÄru "
"importēt"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5890
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6057
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5906
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6073
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "PagaidÄm pieņemts"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6072
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6239
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Å Ä« sanÄksme atkÄrtojas"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6075
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6242
msgid "This task recurs"
msgstr "Å is uzdevums atkÄrtojas"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6078
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6245
msgid "This memo recurs"
msgstr "Å is memo atkÄrtojas"
-#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
+#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid ""
"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr ""
"Å Ä« atbilde nav no paÅ¡reizÄ“jÄ apmeklÄ“tÄja. Pievienot sÅ«tÄ«tÄju kÄ apmeklÄ“tÄju?"
-#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "Å is sanÄksme ir deleģēta"
-#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
+#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+#| msgid ""
+#| "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
+msgid "“{0}†has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}�"
msgstr "“{0}†deleģēja sanÄksmi. Vai vÄ“laties pievienot delegÄtu “{1}â€?"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:265
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:283
msgid "Google Features"
msgstr "Google iespējas"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:274
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:292
msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
msgstr "Pievienot Google ka_lendÄru Å¡im kontam"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:283
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:301
msgid "Add Google Con_tacts to this account"
msgstr "Pievienot Google kon_taktus šim kontam"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:292
-msgid "You may need to enable IMAP access"
+#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
+#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:312
+msgctxt "GoggleSummary"
+msgid "IMAP access"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
+#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Do _Not Synchronize"
+msgctxt "GoggleSummary"
+msgid "Calendars to synchronize"
+msgstr "_Nesinhronizēt"
+
+#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
+#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You may need to enable IMAP access"
+msgctxt "GoggleSummary"
+msgid "You may need to enable %s and %s"
msgstr "IespÄ“jams, jÄieslÄ“dz IMAP pieeja"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:267
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
msgid "Mail _Directory:"
msgstr "Pasta _direktorija:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
msgid "Choose a MH mail directory"
msgstr "Izvēlieties MH pasta direktoriju"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:271
msgid "MH mail directory cannot be empty"
msgstr "MH pasta direktorija nevar būt tukša"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:291
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
msgid "Local Delivery _File:"
msgstr "LokÄlÄ piegÄdes _datne:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
msgid "Choose a local delivery file"
msgstr "IzvÄ“lieties lokÄlu piegÄdes datni"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:294
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:295
msgid "Local delivery file cannot be empty"
msgstr "LokÄlÄ piegÄdes datne nevar bÅ«t tukÅ¡a"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:317
msgid "Choose a Maildir mail directory"
msgstr "Izvēlieties Maildir pasta direktoriju"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:318
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:319
msgid "Maildir mail directory cannot be empty"
msgstr "Maildir pasta direktorija nevar būt tukša"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:340
msgid "Spool _File:"
msgstr "Spoles _datne:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:340
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:341
msgid "Choose a mbox spool file"
msgstr "Izvēlieties mbox spoles datni"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:342
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:343
msgid "Mbox spool file cannot be empty"
msgstr "Mbox spoles datne nevar būt tukša"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:363
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:364
msgid "Spool _Directory:"
msgstr "Spoles _direktorija:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:364
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:365
msgid "Choose a mbox spool directory"
msgstr "Izvēlieties mbox spoles direktoriju"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:366
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:367
msgid "Mbox spool directory cannot be empty"
msgstr "Mbox spoles direktorija nevar būt tukša"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:197
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:61
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:153
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:198
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:156
msgid "Configuration"
msgstr "KonfigurÄcija"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:215
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:171
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:216
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:172
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_Server:"
msgstr "_Serveris:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:184
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:230
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:185
msgid "_Port:"
msgstr "_Ports:"
#. do not reference
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:250
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:312
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:251
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:313
msgid "User_name:"
msgstr "_LietotÄjvÄrds:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:264
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:326
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:265
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:327
msgid "_Forget password"
msgstr "_Aizmirst paroli"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:290
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:233
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:291
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:234
msgid "Encryption _method:"
msgstr "Šifrēšanas _metode:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:305
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:248
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:306
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:249
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "STARTTLS pÄ“c savienoÅ¡anÄs"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:309
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:252
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:310
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:253
msgid "TLS on a dedicated port"
msgstr "TLS uz atvÄ“lÄ“tÄ porta"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:77
-msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:75
+#| msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
+msgid "_Use custom binary, instead of “sendmailâ€"
msgstr "Lietot pielÄgotu binÄro datni, nevis “sendmailâ€'"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:81
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:79
msgid "_Custom binary:"
msgstr "_PielÄgota binÄrÄ datne:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:100
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:98
msgid "U_se custom arguments"
msgstr "Lietot pielÄgotu_s parametrus"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:104
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:102
msgid "Cus_tom arguments:"
msgstr "PielÄgo_ti parametri:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:122
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:120
+#| msgid ""
+#| "Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
+#| " %F - stands for the From address\n"
+#| " %R - stands for the recipient addresses"
msgid ""
-"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
-" %F - stands for the From address\n"
-" %R - stands for the recipient addresses"
+"Default arguments are “-i -f %F -- %Râ€, where\n"
+" %F — stands for the From address\n"
+" %R — stands for the recipient addresses"
msgstr ""
"NoklusÄ“juma parametri ir “-i -f %F -- %Râ€, kur\n"
-" %F - nozīmē No adresi\n"
-" %R - nozīmē saņēmēju adreses"
+" %F — nozīmē No adresi\n"
+" %R — nozīmē saņēmēju adreses"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:137
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:135
msgid "Send mail also when in offline _mode"
msgstr "SÅ«tÄ«t vÄ“stules arÄ« nesaistes režī_mÄ"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:210
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:208
msgid "Custom binary cannot be empty"
msgstr "PielÄgotais binÄrijs nevar bÅ«t tukÅ¡s."
#. do not reference
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:205
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:206
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_veris pieprasa autentifikÄciju"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:294
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:295
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ips:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:251
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:252
msgid "Yahoo! Features"
msgstr "Yahoo! iespējas"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:260
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:261
msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
msgstr "Pievienot Yahoo! ka_lendÄru un uzdevumus Å¡im kontam"
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:673
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:671
#, c-format
msgid "%d attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -21805,343 +23235,345 @@ msgstr[0] "Pievienota %d vēstule"
msgstr[1] "Pievienotas %d vēstules"
msgstr[2] "Pievienots %d vēstuļu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:377
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:375
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Pasta vēstule"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:379
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:377
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Rakstīt jaunu pasta vēstuli"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:387
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:385
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr "_Pasta konts"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:389
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:387
msgid "Create a new mail account"
msgstr "Izveidot jaunu pasta kontu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:394
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:392
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Vēstuļu _mape"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:396
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:394
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Izveidot jaunu vēstuļu mapi"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:711
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:709
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "base"
msgstr "base"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:714
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:712
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "netlink"
msgstr "netlink"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:717
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:715
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "networkmanager"
msgstr "networkmanager"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:749
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:749
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Method to detect _online state:"
msgstr "Met_ode, kÄ noteikt tieÅ¡saistes stÄvokli."
#. Always as the first
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:758
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:758
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
#. Always as the last
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:772
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:772
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Always Online"
msgstr "Vienmēr tiešsaistē"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:832
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:832
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Pasta konti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:841
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:841
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Pasta iestatījumi"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:850
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:850
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Redaktora iestatījumi"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:859
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:859
msgid "Network Preferences"
msgstr "Tīkla iestatījumi"
#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1151
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1151
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "NekÄds"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:736
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:734
msgid "Marking messages as read..."
msgstr "AtzÄ«mÄ“ vÄ“stules kÄ lasÄ«tas..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
msgid "Go to Folder"
msgstr "Iet uz mapi"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097
msgid "_Select"
msgstr "Izvēlētie_s"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Izslēgt kontu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1705
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
msgid "Disable this account"
msgstr "Izslēgt šo kontu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "PilnÄ«bÄ izmest visas dzÄ“stÄs vÄ“stules no visÄm mapÄ“m"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "Rediģēt šī konta īpašības"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr "AtsvaidzinÄt šī konta mapju sarakstu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_LejupielÄdÄ“t vÄ“stules lietoÅ¡anai nesaistes režīmÄ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
"LejupielÄdÄ“t vÄ“stules no kontiem/mapÄ“m, kas atzÄ«mÄ“tas darbÄ«bai nesaistes "
"režīmÄ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Iztukšot izsūt_ni"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Kopēt mapi uz..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "KopÄ“t izvÄ“lÄ“to mapi citÄ mapÄ“"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "PilnÄ«bÄ izdzÄ“st Å¡o mapi"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1759
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
msgid "E_xpunge"
msgstr "I_ztīrīt"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "PilnÄ«gi izdzÄ“st visas dzÄ“stÄs vÄ“stules Å¡ajÄ mapÄ“"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1766
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1821
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "AtzÄ«mÄ“_t visas vÄ“stules kÄ lasÄ«tas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1876
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1823
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "AtzÄ«mÄ“t visas vÄ“stules Å¡ajÄ mapÄ“ kÄ lasÄ«tas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1773
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "PÄrvietot _mapi uz..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "PÄrvietot izvÄ“lÄ“to mapi citÄ mapÄ“"
#. Translators: An action caption to create a new mail folder
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1781
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1728
msgid "_New..."
msgstr "Jau_na..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1783
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Izveidot jaunu mapi pasta glabÄÅ¡anai"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Mainīt šīs mapes īpašības"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
msgid "Refresh the folder"
msgstr "AtsvaidzinÄt mapi"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Mainīt šīs mapes nosaukumu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1809
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Izvēlē_ties vēstules pavedienu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
"IzvÄ“lÄ“ties visas vÄ“stules no tÄ paÅ¡a pavediena, kur atrodas izvÄ“lÄ“tÄ vÄ“stule"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Izvēlēties vēst_ules apakšpavedienu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Izvēlēties visas atbildes uz pašlaik izvēlēto vēstuli"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1830
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1777
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Iz_tukšot atkritumu kasti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1832
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1779
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Neatgriezeniski izmest visas dzÄ“stÄs vÄ“stules no visiem kontiem"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1837
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1784
msgid "Go to _Folder"
msgstr "Iet uz _mapi"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1839
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786
msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
msgstr "Atver dialoglodziņu, lai izvēlētos mapi, uz kuru iet"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1791
msgid "_New Label"
msgstr "Jau_na etiÄ·ete"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853
+#. Translators: "None" is used in the message label context menu.
+#. * It removes all labels from the selected messages.
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
msgid "N_one"
msgstr "N_ekas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1867
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1814
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "PÄrvaldÄ«t abone_mentus"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1900
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "PierakstÄ«ties vai atrakstÄ«ties uz/no mapÄ“m uz attÄlinÄtajiem serveriem"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1881
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1849
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Nosūtīt / _saņemt"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1883
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1830
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "SÅ«tÄ«t rindÄ esoÅ¡os vienumus un saņemt jaunus vienumus"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1835
msgid "R_eceive All"
msgstr "Saņ_emt visu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1837
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "Saņemt jaunos vienumus no visiem kontiem"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1895
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1842
msgid "_Send All"
msgstr "_Sūtīt visu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1897
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "SÅ«tÄ«t rindÄ esoÅ¡os vienumus no visiem kontiem"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1925
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Atcelt pašreizējo pasta darbību"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1930
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Sakļau_t visus pavedienus"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Sakļaut visus vēstuļu pavedienus"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1937
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1884
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "I_zvērst visus pavedienus"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1939
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1886
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Izvērst visus vēstuļu pavedienus"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1944
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1891
msgid "_Message Filters"
msgstr "_Vēstuļu filtri"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1893
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Veidot vai rediģēt jaunÄ pasta filtrēšanas kÄrtulas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1951
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1898
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Abonementi..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907
msgid "F_older"
msgstr "M_ape"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1967
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1914
msgid "_Label"
msgstr "_EtiÄ·ete"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1931
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "_Izveidot meklēšanas mapi no meklējuma..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1938
msgid "Search F_olders"
msgstr "Meklēšanas m_apes"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Veidot vai rediģēt meklēšanas mapju definīcijas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1979
msgid "_New Folder..."
msgstr "Jau_na mape..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2060
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2007
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "RÄdÄ«t vÄ“stules _priekÅ¡skatÄ«jumu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2062
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
msgid "Show message preview pane"
msgstr "RÄdÄ«t vÄ“stules priekÅ¡skatÄ«juma rÅ«ti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2068
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2015
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "RÄdÄ«t _pielikumu_joslu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2070
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017
msgid ""
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
"attachments"
@@ -22149,111 +23581,112 @@ msgstr ""
"RÄdÄ«t pielikumu joslu zem vÄ“stules priekÅ¡saktÄ«juma rÅ«ts, kad vÄ“stulei ir "
"pielikumi"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2076
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "RÄdÄ«t _dzÄ“stÄs vÄ“stules"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2078
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2025
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "RÄdÄ«t dzÄ“stÄs vÄ“stules kÄ pÄrsvÄ«trotas"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031
msgid "Show _Junk Messages"
msgstr "RÄdÄ«t _mÄ“stules"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2086
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033
msgid "Show junk messages with a red line through them"
msgstr "RÄdÄ«t mÄ“stules kÄ pÄrsvÄ«trotas ar sarkanu lÄ«niju"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2092
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2039
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Grupēt pēc pavedieniem"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2094
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2041
msgid "Threaded message list"
msgstr "Pavedienos sadalīts vēstuļu saraksts"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2100
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr "_PÄrÄ“jo vÄ“stuļu mape ieslÄ“gta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2102
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2049
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr "PÄrslÄ“dz, vai ir ieslÄ“gta “PÄrÄ“jÄs†meklēšanas mape"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2122
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2069
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "RÄdÄ«t vÄ“stules priekÅ¡skatÄ«jumu zem vÄ“stuļu saraksta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2129
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2076
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "RÄdÄ«t vÄ“stules priekÅ¡skatÄ«jumu lÄ«dzÄs vÄ“stuļu sarakstam"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2137
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
msgid "All Messages"
msgstr "Visas vēstules"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2144
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
msgid "Important Messages"
msgstr "SvarÄ«gÄs vÄ“stules"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2151
-msgid "Last 5 Days' Messages"
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
+#| msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgid "Last 5 Days’ Messages"
msgstr "Pēdējo 5 dienu vēstules"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2158
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Ne mēstules"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2165
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Vēstules ar pielikumu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2172
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
msgid "Messages with Notes"
msgstr "Vēstules ar piezīmēm"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2179
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2126
msgid "No Label"
msgstr "Bez marķējuma"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2186
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2133
msgid "Read Messages"
msgstr "LasÄ«tÄs vÄ“stules"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2193
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2140
msgid "Unread Messages"
msgstr "NelasÄ«tÄs vÄ“stules"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2200
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2147
msgid "Message Thread"
msgstr "Vēstules pavediens"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2260
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2207
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Temats vai adreses satur"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2270
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2217
msgid "All Accounts"
msgstr "Visi konti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2277
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2224
msgid "Current Account"
msgstr "Pašreizējais konts"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2284
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2231
msgid "Current Folder"
msgstr "PaÅ¡reizÄ“jÄ mape"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:779
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:777
msgid "All Account Search"
msgstr "Visu kontu meklēšana"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:887
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:885
msgid "Account Search"
msgstr "Kontu meklēšana"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:958
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
@@ -22261,8 +23694,8 @@ msgstr[0] "%d izvēlēta, "
msgstr[1] "%d izvēlētas, "
msgstr[2] "%d izvēlētu, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:967
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:984
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:940
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -22270,8 +23703,8 @@ msgstr[0] "%d dzēsta"
msgstr[1] "%d dzēstas"
msgstr[2] "%d dzēstu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:999
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -22279,7 +23712,7 @@ msgstr[0] "%d mēstule"
msgstr[1] "%d mēstules"
msgstr[2] "%d mēstuļu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1006
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -22287,7 +23720,7 @@ msgstr[0] "%d melnraksts"
msgstr[1] "%d melnraksti"
msgstr[2] "%d melnrakstu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1012
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -22295,7 +23728,7 @@ msgstr[0] "%d nenosūtīta"
msgstr[1] "%d nenosūtītas"
msgstr[2] "%d nenosūtītu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1018
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:991
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -22303,7 +23736,7 @@ msgstr[0] "%d nosūtīta"
msgstr[1] "%d nosūtītas"
msgstr[2] "%d nosūtītu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
#, c-format
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
@@ -22311,123 +23744,127 @@ msgstr[0] "%d nelasīta"
msgstr[1] "%d nelasītas"
msgstr[2] "%d nelasītu"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1553
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1526
msgid "Send / Receive"
msgstr "Sūtīt / saņemt"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:413
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:419
msgid "Select Folder to Add"
msgstr "Izvēlieties mapi, ko pievienot"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:883
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:895
msgid "Folder"
msgstr "Mape"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:919
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:931
msgid "Recipient"
msgstr "Saņēmējs"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1204
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1222
msgid "Keep in Outbox"
msgstr "Paturēt izsūtnē"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1205
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1223
msgid "Send immediately"
msgstr "Sūtīt nekavējoties"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1206
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224
msgid "Send after 5 minutes"
msgstr "Sūtīt pēc 5 minūtēm"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1285
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1303
msgid "Language(s)"
msgstr "Valoda(-s)"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "On exit, every time"
msgstr "Izejot, katru reizi"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Once per day"
msgstr "Reizi dienÄ"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Once per week"
msgstr "Reizi nedēļÄ"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Once per month"
msgstr "Reizi mēnesī"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
msgid "Immediately, on folder leave"
msgstr "Nekavējoties, pametot mapi"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:420
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:418
msgid "Header"
msgstr "Galvene"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:424
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:422
msgid "Contains Value"
msgstr "Satur vērtību"
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail
message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1560
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1558
msgid "_Date header:"
msgstr "_Datuma galvene:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1561
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1559
msgid "Show _original header value"
msgstr "RÄdÄ«t sÄk_otnÄ“jo galvenes vÄ“rtÄ«bu"
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:140
+#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138
msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
msgstr "Vai vēlaties padarīt Evolution par savu noklusējuma e-pasta klientu?"
#. Translators: First %s is an email address, second %s
#. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:304
+#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:308
#, c-format
-msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+#| msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgid "Your message to %s about “%s†on %s has been read."
msgstr "JÅ«su vÄ“stule adresÄtam %s par “%s†%s ir izlasÄ«ta."
#. Translators: %s is the subject of the email message.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:370
+#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:374
#, c-format
-msgid "Delivery Notification for \"%s\""
+#| msgid "Delivery Notification for \"%s\""
+msgid "Delivery Notification for “%sâ€"
msgstr "PiegÄdes paziņojums par vÄ“stuli “%sâ€"
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:534
+#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:540
#, c-format
-msgid "Send a read receipt to '%s'"
+#| msgid "Send a read receipt to '%s'"
+msgid "Send a read receipt to “%sâ€"
msgstr "Sūtīt “%s†saņemšanas paziņojumu"
#. name doesn't matter
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:539
+#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:545
msgid "_Notify Sender"
msgstr "_Paziņot sÅ«tÄ«tÄjam"
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
+#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
msgstr "SÅ«tÄ«tÄjs vÄ“las zinÄt, vai izlasÄ«jÄt viņa vÄ“stuli."
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
+#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
msgid "Sender has been notified that you have read this message."
msgstr "SÅ«tÄ«tÄjs ir informÄ“ts, ka jÅ«s izlasÄ«jÄt Å¡o vÄ“stuli."
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
msgid "Evolution is currently offline."
msgstr "Evolution ir nesaistes režīmÄ."
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
-msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
+#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
+#| msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
+msgid "Click “Work Online†to return to online mode."
msgstr "Spiediet “StrÄdÄt tieÅ¡saistÄ“â€, lai atgrieztos tieÅ¡saistes režīmÄ."
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
msgstr "Evolution paÅ¡laik ir nesaistes režīmÄ, jo nav pieejams tÄ«kls."
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
+#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
msgid ""
"Evolution will return to online mode once a network connection is "
"established."
@@ -22435,68 +23872,68 @@ msgstr ""
"Evolution atgriezÄ«sies tieÅ¡saistes režīmÄ, tikko tiks izveidots tÄ«kla "
"savienojums."
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:65
msgid "Author(s)"
msgstr "Autors(-i)"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:253
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Spraudņu pÄrvaldnieks"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:268
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "PiezÄ«me: dažas izmaiņas stÄsies spÄ“kÄ pÄ“c pÄrstartēšanas"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:296
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:294
msgid "Overview"
msgstr "PÄrskats"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:365
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:448
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:363
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:446
msgid "Plugin"
msgstr "Spraudnis"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:484
msgid "_Plugins"
msgstr "S_praudņi"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "Ieslēgt un izslēgt spraudņus"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:139
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:137
msgid "Display plain text version"
msgstr "RÄdÄ«t vienkÄrÅ¡Ä teksta versiju"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:141
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:139
msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
msgstr "RÄdÄ«t vairÄkdaļu / alternatÄ«vÄs vÄ“stules vienkÄrÅ¡Ä teksta versiju"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:147
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:145
msgid "Display HTML version"
msgstr "RÄdÄ«t HTML versiju"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:149
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:147
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
msgstr "RÄdÄ«t vairÄkdaļu / alternatÄ«vÄs vÄ“stules HTML versiju"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:37
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
msgid "Show HTML if present"
msgstr "PÄ“c vajadzÄ«bas rÄdÄ«t HTML"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:80
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:38
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Ä»aut Evolution izvÄ“lÄ“ties labÄko daļu, ko rÄdÄ«t."
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:41
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
msgid "Show plain text if present"
msgstr "PÄ“c vajadzÄ«bas rÄdÄ«t vienkÄrÅ¡u tekstu"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:42
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
@@ -22504,24 +23941,24 @@ msgstr ""
"RÄdÄ«t vienkÄrÅ¡Ä teksta daļu, ja tÄda ir, citÄdi ļaut Evolution izvÄ“lÄ“ties "
"labÄko daļu, ko rÄdÄ«t."
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
msgid "Show plain text if present, or HTML source"
msgstr "PÄ“c vajadzÄ«bas rÄdÄ«t vienkÄrÅ¡u tekstu vai HTML pirmkodu"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:89
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
msgstr ""
"RÄdÄ«t vienkÄrÅ¡Ä teksta daļu, ja tÄda ir. Ja nav, rÄdÄ«t HTML daļas pirmkodu."
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:93
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "RÄdÄ«t tikai vienkÄrÅ¡u tekstu"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:94
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:52
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
@@ -22529,86 +23966,87 @@ msgstr ""
"VienmÄ“r rÄdÄ«t vienkÄrÅ¡Ä teksta daļu un pÄ“c pieprasÄ«juma izveidot pielikumus "
"no citÄm daļÄm."
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:103
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:101
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr "PaslÄ“ptÄs HTML daļas rÄdÄ«t kÄ pielik_umus"
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:125
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:123
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HT_ML režīms"
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "Dod priekÅ¡roku vienkÄrÅ¡am tekstam"
#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "VienkÄrÅ¡a teksta režīms"
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr "SkatÄ«t vÄ“stules kÄ vienkÄrÅ¡u tekstu, pat ja tajÄs ir HTML saturs."
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:187
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:188
#, c-format
msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
msgstr "NeizdevÄs izveidot SpamAssassin (%s): "
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:210
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:211
msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
msgstr "NeizdevÄs straumÄ“t pasta vÄ“stules saturu uz SpamAssassin: "
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:229
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:230
#, c-format
-msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
+#| msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
+msgid "Failed to write “%s†to SpamAssassin: "
msgstr "NeizdevÄs rakstÄ«t “%s†uz SpamAssassin: "
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:257
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:258
msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
msgstr "NeizdevÄs nolasÄ«t izvadi no SpamAssassin: "
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:312
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:313
msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
msgstr "SpamAssassin vai nu avarÄ“ja, vai tam neizdevÄs apstrÄdÄt pasta vÄ“stuli"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:535
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:536
msgid "SpamAssassin Options"
msgstr "SpamAssassin opcijas"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:550
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:551
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Ie_kļaut attÄlinÄtos testus"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:564
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:565
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
msgstr "Tas padarÄ«s SpamAssassin uzticamÄku, bet lÄ“nÄku."
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:739
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:740
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Junk filter using SpamAssassin"
msgstr "Mēstuļu filtrēšanas, izmantojot SpamAssassin"
#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:270
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:339
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:271
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340
msgid "Importing Files"
msgstr "Importē datnes"
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:258
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:259
msgid "Import cancelled."
msgstr "Importēšana ir atcelta."
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:275
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:276
msgid "Import complete."
msgstr "Importēšana ir pabeigta."
-#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:155
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156
msgid ""
"Welcome to Evolution.\n"
"\n"
@@ -22619,253 +24057,254 @@ msgstr ""
"NÄkoÅ¡ie soļi ļaus pieslÄ“gt Evolution jÅ«su e-pasta kontiem un importÄ“t datnes "
"no citÄm lietotnÄ“m."
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:228
+#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:226
msgid "Loading accounts..."
msgstr "IelÄdÄ“ kontus..."
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:93
msgid "_Format as..."
msgstr "_FormatÄ“t kÄ..."
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:101
msgid "_Other languages"
msgstr "_Citas valodas"
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:438
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:436
msgid "Text Highlight"
msgstr "Teksta izcelšana"
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:439
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:437
msgid "Syntax highlighting of mail parts"
msgstr "Sintakses iekrÄsoÅ¡ana pasta daļÄs"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:31
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:29
msgid "_Plain text"
msgstr "_VienkÄrÅ¡s teksts"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:37
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:35
msgid "_Assembler"
msgstr "_Asamblers"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:42
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:40
msgid "_Bash"
msgstr "_Bash"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:53
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:51
msgid "_C/C++"
msgstr "_C/C++"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:62
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:60
msgid "_C#"
msgstr "_C#"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:67
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:65
msgid "_Cascade Style Sheet"
msgstr "_CSS"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:80
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:78
msgid "_Java"
msgstr "_Java"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:86
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:84
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:92
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:90
msgid "_Patch/diff"
msgstr "_IelÄps/diff"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:98
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96
msgid "_Perl"
msgstr "_Perl"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:109
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:107
msgid "_PHP"
msgstr "_PHP"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:122
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:120
msgid "_Python"
msgstr "_Python"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:127
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:125
msgid "_Ruby"
msgstr "_Ruby"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:134
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:132
msgid "_Tcl/Tk"
msgstr "_Tcl/Tk"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:140
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:138
msgid "_TeX/LaTeX"
msgstr "_TeX/LaTeX"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:146
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:144
msgid "_Vala"
msgstr "_Vala"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:151
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:149
msgid "_Visual Basic"
msgstr "_Visual Basic"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:158
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:156
msgid "_XML"
msgstr "_XML"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:176
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:174
msgid "_ActionScript"
msgstr "_ActionScript"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:181
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:179
msgid "_ADA95"
msgstr "_ADA95"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:188
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:186
msgid "_ALGOL 68"
msgstr "_ALGOL 68"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:193
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:191
msgid "(_G)AWK"
msgstr "(_G)AWK"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:198
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:196
msgid "_COBOL"
msgstr "_COBOL"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:203
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:201
msgid "_DOS Batch"
msgstr "_DOS Batch"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:208
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:206
msgid "_D"
msgstr "_D"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:213
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:211
msgid "_Erlang"
msgstr "_Erlang"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:218
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:216
msgid "_FORTRAN 77"
msgstr "_FORTRAN 77"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:224
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:222
msgid "_FORTRAN 90"
msgstr "_FORTRAN 90"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:229
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:227
msgid "_F#"
msgstr "_F#"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:234
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:232
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:239
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:237
msgid "_Haskell"
msgstr "_Haskell"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:244
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:242
msgid "_JSP"
msgstr "_JSP"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:249
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:247
msgid "_Lisp"
msgstr "_Lisp"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:257
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:255
msgid "_Lotus"
msgstr "_Lotus"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:262
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:260
msgid "_Lua"
msgstr "_Lua"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:267
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:265
msgid "_Maple"
msgstr "_Maple"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:272
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:270
msgid "_Matlab"
msgstr "_Matlab"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:277
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:275
msgid "_Maya"
msgstr "_Maya"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:282
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:280
msgid "_Oberon"
msgstr "_Oberon"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:287
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:285
msgid "_Objective C"
msgstr "_Objective C"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:293
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:291
msgid "_OCaml"
msgstr "_OCaml"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:298
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:296
msgid "_Octave"
msgstr "_Octave"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:303
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:301
msgid "_Object Script"
msgstr "_Object Script"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:308
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:306
msgid "_Pascal"
msgstr "_Pascal"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:313
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:311
msgid "_POV-Ray"
msgstr "_POV-Ray"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:318
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:316
msgid "_Prolog"
msgstr "_Prolog"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:323
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:321
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:328
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:326
msgid "_RPM Spec"
msgstr "_RPM Spec"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:333
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:331
msgid "_Scala"
msgstr "_Scala"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:338
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:336
msgid "_Smalltalk"
msgstr "_Smalltalk"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:342
msgid "_TCSH"
msgstr "_TCSH"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:349
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:347
msgid "_VHDL"
msgstr "_VHDL"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:131
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:187
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:188
msgid "Show F_ull vCard"
msgstr "RÄdÄ«t piln_u vCard"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:134
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:192
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:193
msgid "Show Com_pact vCard"
msgstr "RÄdÄ«t kom_paktu vCard"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:165
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:163
msgid "Save _To Addressbook"
msgstr "SaglabÄ_t adreÅ¡u grÄmatÄ"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:189
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:187
msgid "There is one other contact."
msgstr "Ir vēl viens kontakts."
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:194
+#. Translators: This will always be two or more.
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:192
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
@@ -22873,28 +24312,28 @@ msgstr[0] "Ir vēl %d kontakts."
msgstr[1] "Ir vēl %d kontakti."
msgstr[2] "Ir vēl %d kontaktu."
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:220
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:218
msgid "Addressbook Contact"
msgstr "AdreÅ¡u grÄmatas kontakts"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:221
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:219
msgid "Display the part as an addressbook contact"
msgstr "RÄdÄ«t daļu kÄ adreÅ¡u grÄmatas kontaktu"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:126
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:169
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "NerÄ_dÄ«t Å¡o ziņojumu vÄ“lreiz."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:484
-#: ../plugins/templates/templates.c:490
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:570
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:488
msgid "Keywords"
msgstr "AtslÄ“gvÄrdi"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
msgid "Message has no attachments"
msgstr "Vēstulei nav pielikumu"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
"contain an attachment, but cannot find one."
@@ -22902,59 +24341,59 @@ msgstr ""
"Evolution atrada dažus atslÄ“gvÄrdus, kuri norÄda, ka Å¡ai vÄ“stulei vajadzÄ“tu "
"bÅ«t pielikumam, bet tÄ nav."
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "_Add Attachment..."
msgstr "_Pievienot pielikumu..."
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Edit Message"
msgstr "R_ediģēt vēstuli"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
msgid "Attachment Reminder"
msgstr "Pielikumu atgÄdinÄtÄjs"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr "AtgÄdina, kad aizmirsts pievienot vÄ“stulei pielikumu."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:724 ../plugins/bbdb/bbdb.c:835
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:735 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:846
+#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "AutomÄtiskie kontakti"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:739
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:750
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "Izveidot _adreÅ¡u grÄmatas ierakstus, kad sÅ«ta pastu"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:749
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:760
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "IzvÄ“lieties automÄtisko kontaktu adreÅ¡u grÄmatu"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:769
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:780
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "TÅ«lÄ«tÄ“jÄs ziņojumapmaiņas kontakti"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:784
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:795
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "_SinhronizÄ“t kontaktu informÄciju un bildes ar Pidgin draugu sarakstu"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:794
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:805
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "IzvÄ“lieties adreÅ¡u grÄmatu Pidgin draugu sarakstam"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:810
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:821
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Sinhronizēt ar _draugu sarakstu tagad"
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
@@ -22968,131 +24407,139 @@ msgstr ""
"jÅ«s atbildat uz vÄ“stulÄ“m. Aizpilda arÄ« TZ kontaktu informÄciju no jÅ«su "
"draugu sarakstiem."
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:278
+#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:274
msgid "Importing Outlook Express data"
msgstr "Importē Outlook Express datus"
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
msgid "Outlook DBX import"
msgstr "Outlook DBX imports"
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
msgstr "Outlook Express 5/6 personÄlÄs mapes (.dbx)"
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+#: ../src/plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
msgstr "Importēt Outlook Express vēstules no DBX datnes"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:293
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Security:"
msgstr "Drošība:"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Personal"
msgstr "Personisks"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Unclassified"
msgstr "VispÄrpieejams"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Protected"
msgstr "AizsargÄts"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Confidential"
msgstr "KonfidenciÄls"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Secret"
msgstr "Slepens"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Top secret"
msgstr "Pilnīgi slepens"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:362
+#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from
Composer,
+#. * indicating the header will not be added to a mail message
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360
msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:539
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:537
msgid "_Custom Header"
msgstr "_PielÄgota galvene"
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the
format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:809
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:807
+#| msgid ""
+#| "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+#| "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
-"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+"Name of the Custom Header key values separated by “;â€."
msgstr ""
-"FormÄts:\n"
+"FormÄts PielÄgotÄs Galvenes atslÄ“gtas vÄ“rtÄ«bas norÄdīšanai:\n"
"Galvenes Nosaukums atslÄ“gas vÄ“rtÄ«bas, atdalÄ«tas ar “;â€."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:862
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:860
msgid "Key"
msgstr "Atslēga"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879
-#: ../plugins/templates/templates.c:499
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:877
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:497
msgid "Values"
msgstr "Vērtības"
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
msgid "Custom Header"
msgstr "PielÄgota galvene"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to
specify what value for the message header would be added
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
msgstr "Pievienot pielÄgotu galveni izejoÅ¡ajÄm vÄ“stulÄ“m."
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
msgid "Email Custom Header"
msgstr "PielÄgota e-pasta galvene"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:111
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Komanda, ar kuru palaist redaktoru: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#| msgid ""
+#| "For XEmacs use \"xemacs\"\n"
+#| "For Vim use \"gvim -f\""
msgid ""
-"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
-"For Vim use \"gvim -f\""
+"For XEmacs use “xemacsâ€\n"
+"For Vim use “gvim -fâ€"
msgstr ""
"XEmacs - “xemacsâ€\n"
"Vim - “gvim -fâ€"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:124
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:122
msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "Palaist _automÄtiski, kad rediģē jaunu pastu"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:437
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:439
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:453
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:455
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "RakstÄ«t ÄrÄ“jÄ redaktorÄ"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid "External Editor"
msgstr "Ārējais redaktors"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
msgstr "Izmantot ÄrÄ“jo redaktoru, lai rakstÄ«tu vienkÄrÅ¡a teksta vÄ“stules."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
+#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Editor not launchable"
msgstr "Redaktors nav palaižams"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
+#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
@@ -23100,11 +24547,11 @@ msgstr ""
"Ārējo redaktoru, kurš ir iestatīts spraudņa iestatījumos, nevar palaist. "
"Pamēģiniet iestatīt citu redaktoru."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
+#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "Nevar izveidot pagaidu datni"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
msgid ""
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
"later."
@@ -23112,11 +24559,11 @@ msgstr ""
"Evolution nevar izveidot pagaidu datni, lai saglabÄtu jÅ«su pastu. Pamēģiniet "
"vÄ“lÄk."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
msgid "External editor still running"
msgstr "Ārējais redaktors vēl aizvien darbojas"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
+#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
"closed as long as the editor is active."
@@ -23124,159 +24571,166 @@ msgstr ""
"Ārējais redaktors vēl aizvien darbojas. Pasta redaktora logu nevar aizvērt, "
"kamÄ“r ÄrÄ“jais redaktors ir aktÄ«vs."
-#: ../plugins/face/face.c:294
+#: ../src/plugins/face/face.c:292
msgid "Select a Face Picture"
msgstr "Izvēlieties sejas attēlu"
-#: ../plugins/face/face.c:304
+#: ../src/plugins/face/face.c:302
msgid "Image files"
msgstr "Attēlu datnes"
-#: ../plugins/face/face.c:392
+#: ../src/plugins/face/face.c:390
msgid "_Insert Face picture by default"
msgstr "_Ievietot sejas bildi pēc noklusējuma"
-#: ../plugins/face/face.c:405
+#: ../src/plugins/face/face.c:403
msgid "Load new _Face picture"
msgstr "IelÄdÄ“t jaunu _sejas bildi"
-#: ../plugins/face/face.c:449
+#: ../src/plugins/face/face.c:447
msgid "Change Face Image"
msgstr "Mainīt sejas bildi"
-#: ../plugins/face/face.c:537
+#: ../src/plugins/face/face.c:535
msgid "Include _Face"
msgstr "Iekļaut _seju"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
msgstr "IzejoÅ¡ajÄm vÄ“stulÄ“m pievienot mazu savas sejas bildi."
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
msgid "Failed Read"
msgstr "NeizdevÄs nolasÄ«t"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
msgid "The file cannot be read"
msgstr "Nevar nolasīt datni"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
msgid "Invalid Image Size"
msgstr "Nederīgs attēla izmērs"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+#| msgid ""
+#| "Please select a PNG image of size 48 * 48 pixels, whose file size doesn't "
+#| "exceed 723 bytes."
msgid ""
-"Please select a PNG image of size 48 * 48 pixels, whose file size doesn't "
+"Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t "
"exceed 723 bytes."
msgstr ""
-"IzvÄ“lieties PNG attÄ“lu ar izmÄ“ru 48x48 pikseļi, kura izmÄ“rs nav lielÄks kÄ "
+"IzvÄ“lieties PNG attÄ“lu ar izmÄ“ru 48 × 48 pikseļi, kura izmÄ“rs nav lielÄks kÄ "
"723 baiti."
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
msgid "Incorrect Face Image Byte Size"
msgstr "Nepareizs sejas attēla baitu izmērs"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+#| msgid ""
+#| "The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 "
+#| "bytes. Please select a PNG image of size 48 * 48 pixels, whose file size "
+#| "doesn't exceed 723 bytes."
msgid ""
"The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 "
-"bytes. Please select a PNG image of size 48 * 48 pixels, whose file size "
-"doesn't exceed 723 bytes."
+"bytes. Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size "
+"doesn’t exceed 723 bytes."
msgstr ""
"Sejas attÄ“la izmÄ“rs ir {0} baiti, kuru izmÄ“rs ir lielÄks kÄ 723 baiti. "
-"IzvÄ“lieties PNG attÄ“lu ar izmÄ“ru 48x48 pikseļi, kura izmÄ“rs nav lielÄks kÄ "
+"IzvÄ“lieties PNG attÄ“lu ar izmÄ“ru 48 × 48 pikseļi, kura izmÄ“rs nav lielÄks kÄ "
"723 baiti."
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7
msgid "Not an image"
msgstr "Nav attēls"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:8
+#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:8
msgid "The file you selected does not look like a valid PNG image. Error: {0}"
msgstr "IzvÄ“lÄ“tÄ datne neizskatÄs pÄ“c derÄ«ga PNG attÄ“la. Kļūda: {0}"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:415
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:413
msgid "Get List _Archive"
msgstr "Iegūt saraksta _arhīvu"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:417
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:415
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "IegÅ«t šīs vÄ“stules adresÄtu saraksta arhÄ«vu"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:422
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:420
msgid "Copy _Message Archive URL"
msgstr "Kopēt _vēstuļu arhīva URL"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:424
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:422
msgid "Copy direct URL for the selected message in its archive"
msgstr "KopÄ“t tieÅ¡o URL izvÄ“lÄ“tajai vÄ“stulei tÄs arhÄ«vÄ"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:429
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:427
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "IegÅ«t saraksta izmantoÅ¡anas informÄcij_u"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:431
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:429
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr "Saņemt informÄciju par saraksta, kuram pieder šī vÄ“stule, lietoÅ¡anu"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:436
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:434
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "SazinÄties ar saraksta Ä«_paÅ¡nieku"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:438
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:436
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "SazinÄties ar vÄ“stkopas, kurai pieder šī vÄ“stule, Ä«paÅ¡nieku"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:443
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:441
msgid "_Post Message to List"
msgstr "_Sūtīt vēstuli sarakstam"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:445
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:443
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Pievienot vēstuli vēstkopai, kurai pieder šī vēstule"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:450
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:448
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "Piera_kstīties sarakstam"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:452
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:450
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "PierakstÄ«ties vÄ“stkopÄ, kurai pieder šī vÄ“stule"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:457
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:455
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "_Atrakstīties no saraksta"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:459
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:457
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "Atrakstīties no vēstkopas, kurai pieder šī vēstule"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:466
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:464
msgid "Mailing _List"
msgstr "_Vēstkopa"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
msgid "Mailing List Actions"
msgstr "Vēstkopu darbības"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr "Veikt parastÄs vÄ“stkopu darbÄ«bas (pierakstÄ«ties, atrakstÄ«ties u.c.)."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
msgstr "Darbība nav pieejama"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
"This message does not contain the header information required for this "
"action."
msgstr "VÄ“stule nesatur galvenes informÄciju, kura ir vajadzÄ«ga Å¡ai darbÄ«bai."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
msgid "Posting not allowed"
msgstr "Pievienošana nav atļauta"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
@@ -23284,13 +24738,19 @@ msgstr ""
"Ziņu pievienoÅ¡ana Å¡ai vÄ“stkopai nav atļauta. VarbÅ«t tÄ ir tikai lasÄma "
"vÄ“stkopa. Sazinieties ar Ä«paÅ¡nieku, lai saņemtu sÄ«kÄku informÄciju."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "Sūtīt e-pasta vēstuli vēstkopai?"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
+#| msgid ""
+#| "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send "
+#| "the message automatically, or see and change it first.\n"
+#| "\n"
+#| "You should receive an answer from the mailing list shortly after the "
+#| "message has been sent."
msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"An e-mail message will be sent to the URL “{0}â€. You can either send the "
"message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
@@ -23301,19 +24761,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Jums vajadzētu saņemt atbildi no vēstkopas, kad vēstule ir aizsūtīta."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "_Send message"
msgstr "_Sūtīt vēstuli"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid "_Edit message"
msgstr "R_ediģēt vēstuli"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
msgid "Malformed header"
msgstr "Slikti noformēta galvene"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
msgid ""
"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
"\n"
@@ -23323,11 +24783,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Galvene: {1}"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
msgid "No e-mail action"
msgstr "Nav e-pasta darbības"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
+#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid ""
"The action could not be performed. The header for this action did not "
"contain any action that could be processed.\n"
@@ -23339,8 +24799,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Galvene: {0}"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436
+#. Translators: '%d' is the count of mails received.
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:398
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:434
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -23350,116 +24811,126 @@ msgstr[2] "Saņemts %d jaunu vēstuļu."
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:411
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:409
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "No: %s"
#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:423
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Temats: %s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:442
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:440
msgid "New email in Evolution"
msgstr "Jauns e-pasts Evolution"
#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:481
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "RÄdÄ«t %s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:687
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:685
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "Atskaņot skaņu, kad _pienÄk jauna vÄ“stule"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:719
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:717
msgid "_Beep"
msgstr "_Pīkstiens"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:732
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:730
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Lietot skaņas mo_tīvu"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:751
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:749
msgid "Play _file:"
msgstr "Atskaņot _datni:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:760
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
msgid "Select sound file"
msgstr "Izvēlieties skaņas datni"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:837
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:835
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Paziņot par jaunÄm vÄ“stulÄ“m tikai _iesÅ«tnÄ“"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:851
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "RÄdÄ«t paziņojumu, kad saņemta jau_na vÄ“stule"
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "Paziņojums par jaunu vēstuli"
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "Paziņo, kad pienÄk jaunas vÄ“stules."
#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:196
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:194
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "Izveidots no vēstules, ko sūtīja %s"
#. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:561
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:576
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
#. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:563
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:578
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
#. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:565
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:580
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_New"
msgstr "Jau_ns"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:583
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:598
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+#| "old event?"
msgid ""
-"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"Selected calendar contains event “%s†already. Would you like to edit the "
"old event?"
msgstr ""
"IzvÄ“lÄ“tais kalendÄrs jau satur notikumu “%sâ€. Vai vÄ“laties rediģēt veco "
"notikumu?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:586
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:601
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+#| "old task?"
msgid ""
-"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"Selected task list contains task “%s†already. Would you like to edit the "
"old task?"
msgstr ""
"IzvÄ“lÄ“tais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumu “%sâ€. Vai vÄ“laties rediģēt "
"veco uzdevumu?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:589
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:604
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+#| "old memo?"
msgid ""
-"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"Selected memo list contains memo “%s†already. Would you like to edit the "
"old memo?"
msgstr ""
"IzvÄ“lÄ“tais memo saraksts jau satur memo “%sâ€. Vai vÄ“laties rediģēt veco memo?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
+#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:624
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
@@ -23477,7 +24948,8 @@ msgstr[2] ""
"JÅ«s izvÄ“lÄ“jÄties %d vÄ“stuļu, ko pÄrveidot par notikumiem. Vai tieÅ¡Äm "
"vÄ“laties tÄs visas pievienot?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
+#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:631
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
@@ -23495,7 +24967,8 @@ msgstr[2] ""
"JÅ«s izvÄ“lÄ“jÄties %d vÄ“stuļu, ko pÄrveidot par uzdevumiem. Vai tieÅ¡Äm "
"vÄ“laties tÄs visas pievienot?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
+#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:638
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
@@ -23513,29 +24986,29 @@ msgstr[2] ""
"JÅ«s izvÄ“lÄ“jÄties %d vÄ“stuļu, ko pÄrveidot par memo. Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties tÄs "
"visas pievienot?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:644
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:659
msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
msgstr "Vai vÄ“laties turpinÄt pÄrveidot atlikuÅ¡Äs vÄ“stules?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:720
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Nav kopsavilkuma]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:733
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:748
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "No servera atgriezts nederīgs objekts"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:787
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:802
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "ApstrÄdes laikÄ gadÄ«jÄs kļūda: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Nevar atvÄ“rt kalendÄru. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:827
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:842
msgid ""
"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
"calendar, please."
@@ -23543,7 +25016,7 @@ msgstr ""
"IzvÄ“lÄ“tais kalendÄrs ir tikai lasÄms, tÄpÄ“c tajÄ nevar izveidot notikumu. "
"LÅ«dzu, izvÄ“lieties citu kalendÄru."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:830
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:845
msgid ""
"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
"task list, please."
@@ -23551,7 +25024,7 @@ msgstr ""
"IzvÄ“lÄ“tais uzdevumu saraksts ir tikai lasÄms, tÄpÄ“c tajÄ nevar izveidot "
"uzdevumu. Lūdzu, izvēlieties citu uzdevumu sarakstu."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:833
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:848
msgid ""
"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"memo list, please."
@@ -23559,321 +25032,319 @@ msgstr ""
"IzvÄ“lÄ“tais memo saraksts ir tikai lasÄms, tÄpÄ“c tajÄ nevar izveidot "
"uzdevumu. Lūdzu, izvēlieties citu memo sarakstu."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1231
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1252
msgid "Create an _Appointment"
msgstr "Izveidot tikš_anos"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1233
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1254
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Izveidot jaunu notikumu no izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“stules"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1238
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1259
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "Izveidot mem_o"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1240
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "Izveidot jaunu memo no izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“stules"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1245
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1266
msgid "Create a _Task"
msgstr "Izveido_t uzdevumu"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1247
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu no izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“stules"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1255
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1276
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "Izveidot sanÄks_mi"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1257
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "Izveidot jaunu sanÄksmi no izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“stules"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "PÄrveidot vÄ“stuli par uzdevumu."
-#: ../plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Outlook PST import"
msgstr "Outlook PST imports"
-#: ../plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+#: ../src/plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2
+#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr "Importēt Outlook vēstules no PST datnes"
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Outlook personÄlÄs mapes (.pst)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:526
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522
msgid "_Mail"
msgstr "_Pasts"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:551
msgid "Destination folder:"
msgstr "Mērķa mape:"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:565
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:561
msgid "_Address Book"
msgstr "_AdreÅ¡u grÄmata"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:566
msgid "A_ppointments"
msgstr "_TikÅ¡anÄs"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:575 ../views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Uzdevumi"
-
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:580
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:576
msgid "_Journal entries"
msgstr "ŽurnÄla ie_raksti"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:697
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:693
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Importē Outlook datus"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:140
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147
+#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:138
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "KalendÄru publicēšana"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Locations"
msgstr "AtraÅ¡anÄs vietas"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "PublicÄ“t kalendÄrus tÄ«meklÄ«."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:217
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:482
#, c-format
msgid "Could not open %s:"
msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr "GadÄ«jÄs kļūda, publicÄ“jot uz %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr "Veiksmīgi publicēts uz %s"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:290
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "%s montēšana neizdevÄs:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:787
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties izņemt Å¡o atraÅ¡anÄs vietu?"
#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1097
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1097
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "NeizdevÄs izveidot publicēšanas pavedienu."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_PublicÄ“t kalendÄra informÄciju"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
msgid "Daily"
msgstr "Ik dienu"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
msgid "Weekly"
msgstr "Ir nedēļu"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
msgid "Manual (via Actions menu)"
msgstr "PaÅ¡rocÄ«gi (izvÄ“lnÄ“ “DarbÄ«basâ€)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
msgid "Secure FTP (SFTP)"
msgstr "Drošs FTP (SFTP)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
msgid "Public FTP"
msgstr "Publisks FTP"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (ar ierakstīšanos)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
msgid "Windows share"
msgstr "Windows koplietojums"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Drošs WebDAV (HTTPS)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
msgid "Custom Location"
msgstr "PielÄgota vieta"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "_Publish as:"
msgstr "_PublicÄ“t kÄ:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "Publicēšanas _biežums:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
msgid "Time _duration:"
msgstr "_Ilgums:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
msgid "Sources"
msgstr "Avoti"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
msgid "Service _type:"
msgstr "Servisa _tips:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_File:"
msgstr "_Datne:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
msgid "P_ort:"
msgstr "P_orts:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Username:"
msgstr "_LietotÄjvÄrds:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:787
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:785
msgid "_Password:"
msgstr "_Parole:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
msgid "_Remember password"
msgstr "_Atcerēties paroli"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "Publishing Location"
msgstr "Publicēšanas vieta"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:84
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:104
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:82
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102
#, c-format
-msgid "Invalid source UID '%s'"
+#| msgid "Invalid source UID '%s'"
+msgid "Invalid source UID “%sâ€"
msgstr "NederÄ«gs avota UID “%sâ€"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
msgid "New Location"
msgstr "Jauna atraÅ¡anÄs vieta"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:546
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544
msgid "Edit Location"
msgstr "Rediģēt atraÅ¡anÄs vietu"
#. Translators: the %F %T is the third argument for a
#. * strftime function. It lets you define the formatting
#. * of the date in the csv-file.
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:158
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "Description List"
msgstr "Aprakstu saraksts"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Categories List"
msgstr "Kategoriju saraksts"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Comment List"
msgstr "KomentÄru saraksts"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:379
msgid "Contact List"
msgstr "Kontaktu saraksts"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:380
msgid "Start"
msgstr "SÄkums"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:381
msgid "End"
msgstr "Beigas"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:382
msgid "Due"
msgstr "Līdz"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:383
msgid "percent Done"
msgstr "izpildīts, %"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:385
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Attendees List"
msgstr "ApmeklÄ“tÄju saraksts"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:388
msgid "Modified"
msgstr "Mainīts"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:563
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:561
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr "_PaplaÅ¡inÄtas opcijas CSV formÄtam"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:571
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:569
msgid "Prepend a _header"
msgstr "SÄkumÄ pievienot _galveni"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:578
msgid "_Value delimiter:"
msgstr "_VÄ“rtÄ«bu atdalÄ«tÄjs:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:591
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:589
msgid "_Record delimiter:"
msgstr "Ie_rakstu atdalÄ«tÄjs:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:600
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "I_ekapsulēt vērtības ar:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:628
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:626
msgid "Comma separated values (.csv)"
msgstr "Ar komatu atdalītas vērtības (.csv)"
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:183 ../shell/e-shell-utils.c:179
+#: ../src/plugins/save-calendar/ical-format.c:181
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:182
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "SaglabÄt izvÄ“lÄ“to"
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr "SaglabÄt kalendÄru vai uzdevumu sarakstu diskÄ."
@@ -23882,43 +25353,43 @@ msgstr "SaglabÄt kalendÄru vai uzdevumu sarakstu diskÄ."
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
+#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:145
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385
+#: ../src/plugins/save-calendar/rdf-format.c:383
msgid "RDF (.rdf)"
msgstr "RDF (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:119
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:117
msgid "_Format:"
msgstr "_FormÄts:"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:182
msgid "Select destination file"
msgstr "Izvēlieties galamērķa datni"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:188
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
msgid "_Save As"
msgstr "_SaglabÄt kÄ"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:347
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:349
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr "SaglabÄt izvÄ“lÄ“to kalendÄru diskÄ"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:378
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:380
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "SaglabÄt izvÄ“lÄ“to memo sarakstu diskÄ"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:409
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:411
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "SaglabÄt izvÄ“lÄ“to uzdevumu sarakstu diskÄ"
-#: ../plugins/templates/e-templates-store.c:117
+#: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:115
msgid "No Title"
msgstr "Nav virsraksta"
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
@@ -23928,59 +25399,65 @@ msgstr ""
"$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] vai $ORIG[body], kas tiks aizvietoti "
"ar vÄ“rtÄ«bÄm no e-pasta, uz kuru atbildat."
-#: ../plugins/templates/templates.c:1286
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:1299
msgid "Saving message template"
msgstr "SaglabÄ vÄ“stules veidni"
-#: ../plugins/templates/templates.c:1307
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:1320
msgid "Save as _Template"
msgstr "SaglabÄt kÄ saga_tavi"
-#: ../plugins/templates/templates.c:1309
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:1322
msgid "Save as Template"
msgstr "SaglabÄt kÄ sagatavi"
-#: ../shell/e-shell.c:381
+#: ../src/shell/e-shell.c:379
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Gatavojas doties nesaistē..."
-#: ../shell/e-shell.c:410
+#: ../src/shell/e-shell.c:408
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Gatavojas doties tiešsaistē..."
-#: ../shell/e-shell.c:521
+#: ../src/shell/e-shell.c:519
msgid "Preparing to quit"
msgstr "Gatavojas iziet"
-#: ../shell/e-shell.c:527
+#: ../src/shell/e-shell.c:525
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Gatavojas iziet..."
-#: ../shell/e-shell.c:1044
+#: ../src/shell/e-shell.c:926
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open Desktop Settings"
+msgid "Open _Settings"
+msgstr "_Atvērt darbvirsmas iestatījumus"
+
+#: ../src/shell/e-shell.c:1127
msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
msgstr "VajadzÄ«gi akreditÄcijas dati, lai savienotos ar mÄ“rÄ·a serveri."
-#: ../shell/e-shell.c:1212 ../shell/e-shell-window-actions.c:827
+#: ../src/shell/e-shell.c:1297 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:836
msgid "New _Window"
msgstr "Jauns _logs"
-#: ../shell/e-shell.c:1223
+#: ../src/shell/e-shell.c:1308
msgid "Quick _Reference"
msgstr "Īsceļu _konspekts"
-#: ../shell/e-shell.c:1225 ../shell/e-shell-window-actions.c:764
+#: ../src/shell/e-shell.c:1310 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:773
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
-#: ../shell/e-shell.c:1226 ../shell/e-shell-window-actions.c:862
+#: ../src/shell/e-shell.c:1311 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:871
msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet"
-#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:718 ../src/shell/e-shell-content.c:719
msgid "Searches"
msgstr "Meklēšanas"
-#: ../shell/e-shell-content.c:764
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:762
msgid "Save Search"
msgstr "SaglabÄt meklēšanu"
@@ -23988,34 +25465,34 @@ msgstr "SaglabÄt meklēšanu"
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:926
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:925
msgid "Sho_w:"
msgstr "RÄdÄ«_t: "
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:951
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:950
msgid "Sear_ch:"
msgstr "M_eklēt: "
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1019
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1018
msgid "i_n"
msgstr "_mapē"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:176
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:179
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:200
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:205
msgid "All Files (*)"
msgstr "Visas datnes (*)"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-utils.c:409
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:419
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
@@ -24046,289 +25523,304 @@ msgstr ""
" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n";
" Vladislavs KupcÄns https://launchpad.net/~vladislavs-kupcans";
-#: ../shell/e-shell-utils.c:420
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:430
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution mÄjaslapa"
-#: ../shell/e-shell-view.c:292
+#: ../src/shell/e-shell-view.c:290
msgid "Saving user interface state"
msgstr "SaglabÄ lietotÄja saskarnes stÄvokli"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:277
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:275
msgid "Categories Editor"
msgstr "Kategoriju redaktors"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:585
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:594
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Bug Buddy nav uzinstalēts."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:586
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:595
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "NeizdevÄs palaist Bug Buddy."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:766
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:775
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "RÄdÄ«t informÄciju par Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:771 ../shell/e-shell-window-actions.c:785
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:780
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:794
msgid "_Close Window"
msgstr "_Aizvērt logu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:792
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:801
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:794
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "AtvÄ“rt Evolution lietotÄja rokasgrÄmatu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:820
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:829
msgid "I_mport..."
msgstr "I_mportēt..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:822
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831
msgid "Import data from other programs"
msgstr "ImportÄ“t datus no citÄm programmÄm"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:829
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Izveidot jaunu logu ar šo skatu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:850
msgid "Available Cate_gories"
msgstr "PieejamÄs kate_gorijas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:843
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852
msgid "Manage available categories"
msgstr "PÄrvaldÄ«t pieejamÄs kategorijas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:864
msgid "_Quick Reference"
msgstr "Īsceļu _konspekts"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:857
-msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866
+#| msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+msgid "Show Evolution’s shortcut keys"
msgstr "RÄdÄ«t Evolution Ä«sinÄjumtaustiņus"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:864
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873
msgid "Exit the program"
msgstr "Iziet no programmas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:878
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "P_aplaÅ¡inÄtÄ meklēšana..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:871
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Veidot izvÄ“rstÄku meklēšanu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:878
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Attīrīt pašreizējos meklēšanas parametrus"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:892
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "R_ediģēt saglabÄtÄs meklēšanas..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:885
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:894
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "PÄrvaldÄ«t saglabÄtÄs meklēšanas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:892
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Klikšķiniet šeit, lai mainītu meklēšanas tipu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:906
msgid "_Find Now"
msgstr "_Meklēt tagad"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:899
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:908
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Izpildīt pašreizējos meklēšanas parametrus"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:913
msgid "_Save Search..."
msgstr "_SaglabÄt meklēšanu..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:906
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "SaglabÄt paÅ¡reizÄ“jos meklēšanas parametrus"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:927
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "Nosūtīt _kļūdas ziņojumu..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:920
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Nosūtīt kļūdas ziņojumu, izmantojot Bug Buddy"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:925
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:934
msgid "_Work Offline"
msgstr "_StrÄdÄt nesaistÄ“"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:927
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "PÄrslÄ“gt Evolution nesaistes režīmÄ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:941
msgid "_Work Online"
msgstr "_StrÄdÄt tieÅ¡saistÄ“"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:934
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:943
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "PÄrslÄ“gt Evolution tieÅ¡saistes režīmÄ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:962
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971
msgid "Lay_out"
msgstr "IzkÄrt_ojums"
#. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:970
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:979
msgid "_New"
msgstr "Jau_ns"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:977
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:986
msgid "_Search"
msgstr "_Meklēt"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:984
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:993
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "_PÄrslÄ“dzÄ“ja izskats"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:998
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1007
msgid "_Window"
msgstr "_Logs"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1036
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Status Bar"
+msgid "Show _Menu Bar"
+msgstr "RÄdÄ«t _statusa joslu"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the side bar"
+msgid "Show the menu bar"
+msgstr "RÄdÄ«t sÄnu joslu"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1044
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "RÄdÄ«t sÄnu _joslu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1029
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1046
msgid "Show the side bar"
msgstr "RÄdÄ«t sÄnu joslu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052
msgid "Show _Buttons"
msgstr "RÄdÄ«t _pogas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1054
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "RÄdÄ«t pÄrslÄ“dzÄ“ja pogas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1043
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1060
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "RÄdÄ«t _statusa joslu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1045
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1062
msgid "Show the status bar"
msgstr "RÄdÄ«t statusa joslu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "RÄdÄ«_t rÄ«kjoslu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1053
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1070
msgid "Show the tool bar"
msgstr "RÄdÄ«t rÄ«kjoslu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1075
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1092
msgid "_Icons Only"
msgstr "Tikai _ikonas"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1077
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1094
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "RÄdÄ«t logu pogas tikai ar ikonÄm"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1082
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1099
msgid "_Text Only"
msgstr "Tikai _teksts"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1084
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1101
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "RÄdÄ«t logu pogas tikai ar tekstu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1089
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1106
msgid "Icons _and Text"
msgstr "Ikon_as un teksts"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1091
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1108
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "RÄdÄ«t logu pogas ar ikonÄm un tekstu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1096
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1113
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Rīk_joslas stils"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1098
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1115
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "RÄdÄ«t logu pogas saskaÅ†Ä ar darbvirsmas iestatÄ«jumiem"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1106
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1123
msgid "Delete Current View"
msgstr "Dzēst pašreizējo skatu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1130
msgid "Save Custom View..."
msgstr "SaglabÄt pielÄgoto skatu..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1115
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1132
msgid "Save current custom view"
msgstr "SaglabÄt paÅ¡reizÄ“jo pielÄgoto skatu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1122
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139
msgid "C_urrent View"
msgstr "P_ašreizējais skats"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1132
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1149
msgid "Custom View"
msgstr "PielÄgots skats"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1134
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1151
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "PaÅ¡reizÄ“jais skats ir pielÄgots"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1142
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1159
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Lapas iestatīj_umi..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1144
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1161
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Mainīt lapas iestatījumus aktīvajam printerim"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1530
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "PÄrslÄ“gties uz %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1653
#, c-format
msgid "Select view: %s"
msgstr "Izvēlēties skatu: %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1670
#, c-format
msgid "Delete view: %s"
msgstr "Dzēst skatu — %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1771
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Izpildīt šos meklēšanas parametrus"
#. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and
#. runs one of the actions under File->New menu
-#: ../shell/e-shell-window.c:567
+#: ../src/shell/e-shell-window.c:563
msgctxt "toolbar-button"
msgid "New"
msgstr "Jauns"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:632
+#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:720
#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - Evolution"
+#| msgid "%s - Evolution"
+msgid "%s — Evolution"
+msgstr "%s — Evolution"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:195
+#: ../src/shell/main.c:195
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -24363,7 +25855,7 @@ msgstr ""
"MÄ“s ceram, ka jÅ«s izbaudÄ«siet mÅ«su smagÄ darba augļus,\n"
"un ar prieku sagaidÄm jÅ«su lÄ«dzdalÄ«bu.\n"
-#: ../shell/main.c:219
+#: ../src/shell/main.c:219
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -24371,53 +25863,56 @@ msgstr ""
"Paldies!\n"
"Evolution komanda\n"
-#: ../shell/main.c:225
+#: ../src/shell/main.c:225
msgid "Do not tell me again"
msgstr "TurpmÄk vairs neatgÄdinÄt"
#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:314
+#: ../src/shell/main.c:314
+#| msgid ""
+#| "Start Evolution showing the specified component. Available options are "
+#| "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
-"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+"“mailâ€, “calendarâ€, “contactsâ€, “tasksâ€, and “memosâ€"
msgstr ""
"SÄkot Evolution darbu, rÄdÄ«t Å¡o komponenti. PieejamÄs opcijas ir “mailâ€, "
"“calendarâ€, “contactsâ€, “tasks†un “memosâ€"
-#: ../shell/main.c:318
+#: ../src/shell/main.c:318
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Pielietot doto ģeometriju galvenajam logam"
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../src/shell/main.c:322
msgid "Start in online mode"
msgstr "SÄkt tieÅ¡saistes režīmÄ"
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../src/shell/main.c:324
msgid "Ignore network availability"
msgstr "Ignorēt tīkla pieejamību"
-#: ../shell/main.c:327
+#: ../src/shell/main.c:327
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Piespiedu kÄrtÄ aizvÄ“rt Evolution"
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../src/shell/main.c:330
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "IzslÄ“gt jebkÄdu spraudņu ielÄdi."
-#: ../shell/main.c:332
+#: ../src/shell/main.c:332
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Ieslēgt priekšskatījumu paneli pastam, kontaktiem un uzdevumiem."
-#: ../shell/main.c:336
+#: ../src/shell/main.c:336
msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
msgstr "ImportÄ“t datnes vai URI, ko norÄda kÄ atlikuÅ¡os argumentus."
-#: ../shell/main.c:338
+#: ../src/shell/main.c:338
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Pieprasīt ejošam Evolution procesam iziet"
-#: ../shell/main.c:415
+#: ../src/shell/main.c:415
#, c-format
msgid ""
"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. "
@@ -24426,33 +25921,40 @@ msgstr ""
"Nevar palaist Evolution. Iespējams, cita Evolution instance neatbild. "
"Sistēmas kļūda: %s"
-#: ../shell/main.c:469 ../shell/main.c:474
-msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "- Evolution PIM un e-pasta klients"
+#: ../src/shell/main.c:466 ../src/shell/main.c:471
+#| msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
+msgid "— The Evolution PIM and Email Client"
+msgstr "— Evolution PIM un e-pasta klients"
-#: ../shell/main.c:536
+#: ../src/shell/main.c:533
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+#| " Run '%s --help' for more information.\n"
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-" Run '%s --help' for more information.\n"
+" Run “%s --help†for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --online un --offline nevar lietot kopÄ.\n"
" Izpildiet %s --help, lai iegÅ«tu vairÄk informÄcijas.\n"
-#: ../shell/main.c:542
+#: ../src/shell/main.c:539
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
+#| " Run '%s --help' for more information.\n"
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
-" Run '%s --help' for more information.\n"
+" Run “%s --help†for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --force-online un --offline nevar lietot kopÄ.\n"
" Izpildiet %s --help, lai iegÅ«tu vairÄk informÄcijas.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "IepriekšējÄs versijas uzlaboÅ¡ana nav izdevusies:"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:3
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
@@ -24463,19 +25965,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Ja izvÄ“lÄ“sities turpinÄt, daļa veco datu var kļūt nepieejama.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Continue Anyway"
msgstr "TomÄ“r turpinÄt"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Quit Now"
msgstr "Iziet tagad"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
msgstr "Nevar tieÅ¡Ä veidÄ uzlabot no versijas {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:10
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
@@ -24484,11 +25986,11 @@ msgstr ""
"Evolution vairs neatbalsta tiešu uzlabošanos no versijas {0}. Bet jūs varat "
"vispirms uzlabot Evolution uz versiju 2, un tad uz versiju 3."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:11
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:11
msgid "Close Evolution with pending background operations?"
msgstr "Aizvērt Evolution ar neizpildītu fona darbību?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:12
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:12
msgid ""
"Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network "
"connectivity issues. Would you like to cancel all pending operations and "
@@ -24498,90 +26000,110 @@ msgstr ""
"problÄ“mÄm. Vai vÄ“laties atcelt visas neizpildÄ«tÄs darbÄ«bas un aizvÄ“rt "
"nekavÄ“joties, vai arÄ« turpinÄt gaidÄ«t?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:13
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:13
msgid "_Close Immediately"
msgstr "_Aizvērt nekavējoties"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:14
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:14
msgid "Keep _Waiting"
msgstr "TurpinÄt _gaidÄ«t"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:15
-msgid "Failed to get values from '{0}'"
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:15
+#| msgid "Failed to get values from '{0}'"
+msgid "Failed to get values from “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs iegÅ«t vÄ“rtÄ«bas no “{0}â€"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:16
-msgid "Failed to invoke authenticate for '{0}'"
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:16
+#| msgid "Failed to invoke authenticate for '{0}'"
+msgid "Failed to invoke authenticate for “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs autentificÄ“ties ar “{0}â€"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:17
-msgid "Failed to connect '{0}'"
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:17
+#| msgid "Failed to connect '{0}'"
+msgid "Failed to connect “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs savienoties ar “{0}â€"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:18
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:18
msgid "_Reconnect"
msgstr "Savienoties _atkal"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
-msgid "Failed to connect address book '{0}'"
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:19
+#| msgid "Failed to connect address book '{0}'"
+msgid "Failed to connect address book “{0}â€"
msgstr "NevarÄ“ja savienoties ar adreÅ¡u grÄmatu “{0}â€"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
-msgid "Failed to connect calendar '{0}'"
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:20
+#| msgid "Failed to connect calendar '{0}'"
+msgid "Failed to connect calendar “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs savienoties ar kalendÄru “{0}â€"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:21
-msgid "Failed to connect mail account '{0}'"
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:21
+#| msgid "Failed to connect mail account '{0}'"
+msgid "Failed to connect mail account “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs savienoties ar pasta kontu “{0}â€"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:22
-msgid "Failed to connect memo list '{0}'"
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:22
+#| msgid "Failed to connect memo list '{0}'"
+msgid "Failed to connect memo list “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs savienoties ar memo sarakstu“{0}â€"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
-msgid "Failed to connect task list '{0}'"
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:23
+#| msgid "Failed to connect task list '{0}'"
+msgid "Failed to connect task list “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs savienoties ar uzdevumu sarakstu“{0}â€"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid "Failed to prompt for credentials for '{0}'"
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:24
+#| msgid "Failed to prompt for credentials for '{0}'"
+msgid "Failed to prompt for credentials for “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs vaicÄt “{0}†akreditÄcijas datus"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:25
-msgid "Failed to finish trust prompt for '{0}'"
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:25
+#| msgid "Failed to finish trust prompt for '{0}'"
+msgid "Failed to finish trust prompt for “{0}â€"
msgstr "NeizdevÄs pabeigt “{0}†uzticÄ«bas vaicÄÅ¡anu"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:26
-msgid "SSL certificate for '{0}' is not trusted."
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:26
+#| msgid "SSL certificate for '{0}' is not trusted."
+msgid "SSL certificate for “{0}†is not trusted."
msgstr "“{0}†SSL sertifikÄts nav uzticams."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:27
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:27
msgid "Reason: {1}"
msgstr "Iemesls: {1}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:29
-msgid "SSL certificate for address book '{0}' is not trusted."
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:29
+#| msgid "SSL certificate for address book '{0}' is not trusted."
+msgid "SSL certificate for address book “{0}†is not trusted."
msgstr "AdreÅ¡u grÄmatas “{0}†SSL sertifikÄts nav uzticams."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:30
-msgid "SSL certificate for calendar '{0}' is not trusted."
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:30
+#| msgid "SSL certificate for calendar '{0}' is not trusted."
+msgid "SSL certificate for calendar “{0}†is not trusted."
msgstr "KalendÄra “{0}†SSL sertifikÄts nav uzticams."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
-msgid "SSL certificate for mail account '{0}' is not trusted."
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:31
+#| msgid "SSL certificate for mail account '{0}' is not trusted."
+msgid "SSL certificate for mail account “{0}†is not trusted."
msgstr "Pasta konta “{0}†SSL sertifikÄts nav uzticams."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
-msgid "SSL certificate for memo list '{0}' is not trusted."
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:32
+#| msgid "SSL certificate for memo list '{0}' is not trusted."
+msgid "SSL certificate for memo list “{0}†is not trusted."
msgstr "Memo saraksta “{0}†SSL sertifikÄts nav uzticams."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
-msgid "SSL certificate for task list '{0}' is not trusted."
+#: ../src/shell/shell.error.xml.h:33
+#| msgid "SSL certificate for task list '{0}' is not trusted."
+msgid "SSL certificate for task list “{0}†is not trusted."
msgstr "Uzdevumu saraksta “{0}†SSL sertifikÄts nav uzticams."
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106
+#: ../src/smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
+#| "\n"
+#| "Edit trust settings:"
msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
+"Certificate “%s†is a CA certificate.\n"
"\n"
"Edit trust settings:"
msgstr ""
@@ -24589,70 +26111,82 @@ msgstr ""
"\n"
"Rediģēt uzticamības iestatījumus:"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 ../smime/gui/certificate-manager.c:103
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:121
msgid "Certificate Name"
msgstr "SertifikÄta nosaukums"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 ../smime/gui/certificate-manager.c:105
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103
msgid "Issued To Organization"
msgstr "Izdots organizÄcijai"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 ../smime/gui/certificate-manager.c:106
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104
msgid "Issued To Organizational Unit"
msgstr "Izdots organizÄcijas struktÅ«rvienÄ«bai"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 ../smime/gui/certificate-manager.c:107
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123
msgid "Serial Number"
msgstr "Sērijas numurs"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 ../smime/gui/certificate-manager.c:108
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124
msgid "Purposes"
msgstr "Mērķi"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:89 ../smime/gui/certificate-manager.c:109
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:127
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125
msgid "Issued By"
msgstr "Izdevējs"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:90 ../smime/gui/certificate-manager.c:110
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:128
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
msgid "Issued By Organization"
msgstr "Izdevusi organizÄcija"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:91 ../smime/gui/certificate-manager.c:111
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:129
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
msgid "Issued By Organizational Unit"
msgstr "Izdevusi organizÄcijas struktÅ«rvienÄ«ba"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:92 ../smime/gui/certificate-manager.c:112
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:130
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128
msgid "Issued"
msgstr "Izdots"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 ../smime/gui/certificate-manager.c:113
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:131
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129
msgid "Expires"
msgstr "Derīgs līdz"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:94 ../smime/gui/certificate-manager.c:114
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:132
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 nospiedums"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:95 ../smime/gui/certificate-manager.c:115
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:133
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5 nospiedums"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:122
msgid "Email Address"
msgstr "E-pasta adrese"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:665
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:663
msgid "Select a file to backup your key and certificate..."
msgstr "IzvÄ“lieties dublÄ“juma datni savai atslÄ“gai un sertifikÄtam..."
@@ -24661,31 +26195,31 @@ msgstr "IzvÄ“lieties dublÄ“juma datni savai atslÄ“gai un sertifikÄtam..."
#. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
#. * For example: gnomedev-backup.p12
#.
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:677
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:675
#, c-format
msgid "%s-backup.p12"
msgstr "%s-dublejums.p12"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:743
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741
msgid "Backup Certificate"
msgstr "DublÄ“juma sertifikÄts"
#. filename selection
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:757
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755
msgid "_File name:"
msgstr "_Datnes nosaukums:"
#. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:762
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:760
msgid "Please select a file..."
msgstr "Lūdzu, izvēlieties datni..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:776
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:774
msgid "_Include certificate chain in the backup"
msgstr "DublÄ“jumÄ _iekļaut sertifikÄtu Ä·Ä“di"
#. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:782
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:780
msgid ""
"The certificate backup password you set here protects the backup file that "
"you are about to create.\n"
@@ -24694,16 +26228,16 @@ msgstr ""
"SertifikÄtu dublÄ“juma parole aizsargÄ datni, ko jÅ«s izveidosiet.\n"
"Jums jÄiestata šī parole, lai varÄ“tu turpinÄt dublēšanu."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:801
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:799
msgid "_Repeat Password:"
msgstr "AtkÄ_rtot paroli:"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:820
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:818
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Paroles nesakrīt"
#. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:828
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:826
msgid ""
"Important:\n"
"If you forget your certificate backup password, you will not be able to "
@@ -24715,92 +26249,93 @@ msgstr ""
"atjaunot.\n"
"SaglabÄjiet to droÅ¡Ä vietÄ."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:873
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:871
msgid "No file name provided"
msgstr "Netika norÄdÄ«ts datnes nosaukums"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:877
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:875
msgid "Failed to backup key and certificate"
msgstr "NeizdevÄs dublÄ“t atslÄ“gu un sertifikÄtu"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:966
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:964
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "IzvÄ“lÄ“ties importÄ“jamo sertifikÄtu..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1016
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1014
msgid "Failed to import certificate"
msgstr "NeizdevÄs importÄ“t sertifikÄtu"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1132
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1130
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ask when used"
msgstr "Prasīt, kad tiek izmantots"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1134
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1132
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1136
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1134
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Marginally"
msgstr "Daļēji"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1138
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1136
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Fully"
msgstr "PilnÄ«bÄ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1140
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1138
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ultimately"
msgstr "Absolūti"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1142
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1140
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Temporarily"
msgstr "Uz laiku"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1348
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1346
msgid "Change certificate trust"
msgstr "MainÄ«t sertifikÄta uzticamÄ«bu"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1360
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1358
#, c-format
-msgid "Change trust for the host '%s':"
+#| msgid "Change trust for the host '%s':"
+msgid "Change trust for the host “%sâ€:"
msgstr "MainÄ«t uzticamÄ«bu serverim “%sâ€:"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1384
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1382
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ask when used"
msgstr "Pr_asīt, kad tiek izmantots"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1385
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1383
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Never trust this certificate"
msgstr "_Nekad neuzticÄ“ties Å¡im sertifikÄtam"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1386
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1384
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
msgstr "Uz laiku uz_ticams (tikai Å¡ajÄ sesijÄ)"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1387
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1385
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Marginally trusted"
msgstr "_Nedaudz uzticams"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1388
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1386
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Fully trusted"
msgstr "_PilnÄ«bÄ uzticams"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1389
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1387
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ultimately trusted"
msgstr "Absolūti _uzticams"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1393
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1391
msgid ""
"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy "
"and procedures (if available)."
@@ -24808,48 +26343,48 @@ msgstr ""
"Pirms uzticÄ“ties Å¡ai vietnei, jums vajadzÄ“tu pÄrbaudÄ«t tÄs sertifikÄtu un, "
"ja iespÄ“jams, tÄs drošības politiku un procedÅ«ras."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1408
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1406
msgid "_Display certificate"
msgstr "_RÄdÄ«t sertifikÄtu"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1613
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1611
msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
msgstr ""
"Jums ir saglabÄti sertifikÄti, kas apliecina Å¡o pasta serveru identitÄti:"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1644
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1642
msgid "Host name"
msgstr "Servera nosaukums"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1646
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644
msgid "Issuer"
msgstr "Izdevējs"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1647
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1645
msgid "Fingerprint"
msgstr "Nospiedums"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1648
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646
msgid "Trust"
msgstr "Uzticamība"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1669
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1667
msgid "_Edit Trust"
msgstr "R_ediģēt uzticamību"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2123
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2121
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Visas PKCS12 datnes"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2140
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2138
msgid "All email certificate files"
msgstr "Visas e-pasta sertifikÄtu datnes"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2157
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2155
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Visas CA sertifikÄtu datnes"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152
+#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -24858,7 +26393,7 @@ msgstr ""
"JÅ«s uzticaties sertifikÄta izdevÄ“jam, un tÄpÄ“c uzskatÄt Å¡o sertifikÄtu par "
"Ä«stu, ja nav vien Å¡eit nav norÄdÄ«ts citÄdi"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:157
+#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -24867,85 +26402,87 @@ msgstr ""
"JÅ«s neuzticaties šī sertifikÄta izdevÄ“jam, un tÄpÄ“c neticat, ka sertifikÄts "
"ir Ä«sts, ja nav vien Å¡eit nav norÄdÄ«ts citÄdi"
-#: ../smime/gui/component.c:55
+#: ../src/smime/gui/component.c:53
#, c-format
-msgid "Enter the password for '%s', token '%s'"
+#| msgid "Enter the password for '%s', token '%s'"
+msgid "Enter the password for “%sâ€, token “%sâ€"
msgstr "Ievadiet “%s†paroli, marÄ·ieris “%sâ€"
-#: ../smime/gui/component.c:57
+#: ../src/smime/gui/component.c:55
#, c-format
-msgid "Enter the password for '%s'"
+#| msgid "Enter the password for '%s'"
+msgid "Enter the password for “%sâ€"
msgstr "Ievadiet “%s†paroli"
#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:85
+#: ../src/smime/gui/component.c:83
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "Ievadiet jaunu paroli sertifikÄtu datubÄzei"
-#: ../smime/gui/component.c:88
+#: ../src/smime/gui/component.c:86
msgid "Enter new password"
msgstr "Ievadiet jauno paroli"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:180
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:178
msgid "Select certificate"
msgstr "IzvÄ“lieties sertifikÄtu"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:1
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Jums ir sertifikÄti no šīm organizÄcijÄm, kas jÅ«s atpazÄ«st:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:2
msgid "Certificates Table"
msgstr "SertifikÄtu tabula"
#. This is a verb, as in "make a backup".
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid "_Backup"
msgstr "_Rezerves kopija"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:6
msgid "Backup _All"
msgstr "Veidot rezerves kopijas vis_am"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "Your Certificates"
msgstr "JÅ«su sertifikÄti"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "Jums ir saglabÄti sertifikÄti, kas apliecina Å¡o cilvÄ“ku identitÄti:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Contact Certificates"
msgstr "Kontakta sertifikÄti"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
"Jums ir saglabÄti sertifikÄti, kas atpazÄ«st šīs sertificēšanas institÅ«cijas:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Authorities"
msgstr "Institūcijas"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "Sertificēšanas institūciju uzticamība"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid "Trust this CA to identify _websites."
msgstr "Uzticēties šai SI, lai atpazītu tīmekļa _vietnes."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "Trust this CA to identify _email users."
msgstr "UzticÄ“ties Å¡ai SI, lai atpazÄ«tu _e-pasta lietotÄjus."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:21
msgid "Trust this CA to identify _software developers."
msgstr "UzticÄ“ties Å¡ai SI, lai atpazÄ«tu programmatÅ«ra_s izstrÄdÄtÄjus."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
@@ -24953,151 +26490,98 @@ msgstr ""
"Pirms uzticÄ“ties Å¡ai SI jebkÄdam mÄ“rÄ·im, jums vajadzÄ“tu pÄrbaudÄ«t tÄs "
"sertifikÄtu un, ja iespÄ“jams, tÄs drošības politiku un procedÅ«ras."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-msgid "C_ertificate:"
-msgstr "S_ertifikÄts:"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "E-pasta sertifikÄtu uzticamÄ«bas iestatÄ«jumi"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+msgid "_Edit CA Trust"
+msgstr "R_ediģēt SI uzticamību"
+
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:25
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "UzticÄ“ties šī sertifikÄta autentiskumam"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "NeuzticÄ“ties šī sertifikÄta autentiskumam"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
-msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "R_ediģēt SI uzticamību"
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:29
+msgid "C_ertificate:"
+msgstr "S_ertifikÄts:"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:236 ../smime/lib/e-cert.c:248
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:235 ../src/smime/lib/e-cert.c:247
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:404
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:403
msgid "Sign"
msgstr "Parakstīt"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:405
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:404
msgid "Encrypt"
msgstr "Šifrēt"
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:787
+#: ../src/smime/lib/e-cert-db.c:786
msgid "Certificate already exists"
msgstr "SertifikÄts jau eksistÄ“"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:201
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:200
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 datnes parole"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:202
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:201
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Ievadiet paroli PKCS12 datnei:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:328
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:327
#, c-format
msgid "Unable to create export context, err_code: %i"
msgstr "Nevar izveidot eksportēšanas kontekstu, kļūdas _kods: %i"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:335
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:334
#, c-format
msgid "Unable to setup password integrity, err_code: %i"
msgstr "Nevar iestatÄ«t paroles integritÄti, kļūdas _kods: %i"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:345
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:344
#, c-format
msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i"
msgstr "Nevar izveidot drošu somu, kļūdas _kods: %i"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:362
#, c-format
msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i"
msgstr "Nevar pievienot atslÄ“gu/sertifikÄtu krÄtuvei, kļūdas _kods: %i"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:381
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:380
#, c-format
msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i"
msgstr "Nevar rakstÄ«t krÄtuvi diskÄ, kļūdas _kods: %i"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:408
+#: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:407
msgid "Imported Certificate"
msgstr "ImportÄ“ts sertifikÄts"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "_Adrešu kartes"
-
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_List View"
-msgstr "_Saraksta skats"
-
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "By _Company"
-msgstr "Pē_c firmas"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "_Day View"
-msgstr "_Dienas skats"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "Darba _nedēļas skats"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "W_eek View"
-msgstr "N_edēļas skats"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "_Mēneša skats"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "_Messages"
-msgstr "_Vēstules"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "KÄ _nosÅ«tÄ«to mape"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Pēc te_mata"
+#~ msgid "Because "{1}"."
+#~ msgstr "TÄdēļ, ka “{1}â€."
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "PÄ“c sÅ«tÄ«tÄ_ja"
+#~ msgid "Could not open '%s'"
+#~ msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt “%sâ€"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Pēc s_tatusa"
+#~ msgctxt "PGPKeyDescription"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s – %s"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Pēc _sekojuma karodziņa"
+#~ msgid "Failed to connect account "{0}"."
+#~ msgstr "NeizdevÄs savienot kontu “{0}â€."
-#: ../views/mail/galview.xml.h:7
-msgid "For _Wide View"
-msgstr "_Plašajam skatam"
+#~ msgid "Selected Calendars for Alarms"
+#~ msgstr "SignÄliem izvÄ“lÄ“tie kalendÄri"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:8
-msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "KÄ _nosÅ«tÄ«to mape plaÅ¡ajam skatam"
-
-#: ../views/memos/galview.xml.h:1
-msgid "_Memos"
-msgstr "_Memo"
-
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "Ar bei_gu termiņu"
-
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "With _Status"
-msgstr "Ar _statusu"
+#~ msgid "Sh_ow a reminder"
+#~ msgstr "RÄ_dÄ«t atgÄdinÄjumu"
#~ msgid "Specify the output file instead of standard output"
#~ msgstr "NorÄdiet izvades datņu standarta izvades vietÄ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]