[gnome-dictionary] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dictionary] Updated Russian translation
- Date: Tue, 14 Mar 2017 19:15:45 +0000 (UTC)
commit 6d77842d2dfe78c328443c37e2c86fb82fdad92e
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date: Tue Mar 14 23:15:35 2017 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 113 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9d227c1..7d5a23f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -18,27 +18,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-08 08:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-08 21:27+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-24 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-14 23:15+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../data/default.desktop.in.h:1
msgid "Default Dictionary Server"
msgstr "Сервер словаря по умолчанию"
#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Dictionary"
msgid "GNOME Dictionary"
msgstr "Словарь GNOME"
@@ -76,11 +75,11 @@ msgid "About"
msgstr "О приложении"
#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:5
-msgid "Quit"
-msgstr "Завершить"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Завершить"
#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:6
-msgid "_Save a Copy..."
+msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Сохранить копию…"
#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:7
@@ -112,30 +111,26 @@ msgid "Dictionary Sources"
msgstr "Источники словарей"
#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:14
-msgid "Available _Dictionaries"
-msgstr "Доступные с_ловари"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15
msgid "Available St_rategies"
msgstr "Доступные с_тратегии"
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15
msgid "_Go"
msgstr "_Переход"
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16
msgid "_Previous Definition"
msgstr "П_редыдущее определение"
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17
msgid "_Next Definition"
msgstr "_Следующее определение"
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18
msgid "_First Definition"
msgstr "П_ервое определение"
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:20
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19
msgid "_Last Definition"
msgstr "_Последнее определение"
@@ -176,22 +171,18 @@ msgid "Print"
msgstr "Печать"
#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:1
-#| msgid "_Description:"
msgid "_Description"
msgstr "_Описание"
#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Port:"
msgid "_Port"
msgstr "_Порт"
#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Hostname"
msgid "_Hostname"
msgstr "_Узел"
#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:4
-#| msgid "_Transport:"
msgid "_Transport"
msgstr "_Транспорт"
@@ -216,7 +207,7 @@ msgid "Strategies"
msgstr "Стратегии"
#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1527
+#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1502
msgid "Dictionary"
msgstr "Словарь"
@@ -231,7 +222,7 @@ msgstr "Используемая по умолчанию база данных"
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:2
msgid ""
"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
-"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
+"dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases "
"present in a dictionary source should be searched"
msgstr ""
"Название индивидуальной или мета-базы данных по умолчанию, которую следует "
@@ -245,7 +236,7 @@ msgstr "Используемая стратегия поиска по умолч
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:4
msgid ""
"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
-"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+"available. The default strategy is “exact”, that is match exact words."
msgstr ""
"Название стратегии поиска, используемой по умолчанию в источнике словарей, "
"если она доступна. Стратегия по умолчанию — «exact», что означает поиск в "
@@ -279,28 +270,28 @@ msgstr "Тайско-английские словари Longdo"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:775
#, c-format
-msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
+msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Нет соединения с сервером словарей «%s:%d»"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058
#, c-format
-msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
+msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found"
msgstr "Не удалось найти узел по имени «%s»: подходящие ресурсы не обнаружены"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089
#, c-format
-msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
+msgid "Lookup failed for host “%s”: %s"
msgstr "Не удалось найти узел «%s»: %s"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123
#, c-format
-msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
+msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found"
msgstr "Не удалось найти узел «%s»: узел не найден"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175
#, c-format
msgid ""
-"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
+"Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied "
"with code %d (server down)"
msgstr ""
"Не удалось соединиться с сервером словарей «%s:%d». Сервер ответил кодом %d "
@@ -310,44 +301,44 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
-": '%s'"
+": “%s”"
msgstr ""
"Не удалось разобрать ответ сервера словарей\n"
": «%s»"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223
#, c-format
-msgid "No definitions found for '%s'"
+msgid "No definitions found for “%s”"
msgstr "Не найдено определений для «%s»"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238
#, c-format
-msgid "Invalid database '%s'"
+msgid "Invalid database “%s”"
msgstr "Недопустимая база данных «%s»"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253
#, c-format
-msgid "Invalid strategy '%s'"
+msgid "Invalid strategy “%s”"
msgstr "Недопустимая стратегия «%s»"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268
#, c-format
-msgid "Bad command '%s'"
+msgid "Bad command “%s”"
msgstr "Недопустимая команда «%s»"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283
#, c-format
-msgid "Bad parameters for command '%s'"
+msgid "Bad parameters for command “%s”"
msgstr "Недопустимые параметры для команды «%s»"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298
#, c-format
-msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
+msgid "No databases found on dictionary server at “%s”"
msgstr "Не найдено баз данных на сервере словарей «%s»"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313
#, c-format
-msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
+msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”"
msgstr "Не найдено стратегий на сервере словарей «%s»"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1745
@@ -366,7 +357,7 @@ msgstr ""
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857
#, c-format
-msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
+msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Истекло время ожидания соединения с сервером словарей «%s:%d»"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1891
@@ -387,18 +378,18 @@ msgstr "Не удалось установить канал как неблок
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983
#, c-format
-msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
+msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Не удалось соединиться с сервером словарей «%s:%d»"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:374
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:375
msgid "Reload the list of available databases"
msgstr "Перезагрузить список доступных баз данных"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:386
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:387
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "Очистить список доступных баз данных"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:840 ../libgdict/gdict-speller.c:767
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:841 ../libgdict/gdict-speller.c:767
#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
msgid "Error while matching"
msgstr "Произошла ошибка при поиске совпадений"
@@ -421,25 +412,25 @@ msgstr "Произошла ошибка при получении определ
#: ../libgdict/gdict-source.c:433
#, c-format
-msgid "Invalid transport type '%d'"
+msgid "Invalid transport type “%d”"
msgstr "Недопустимый тип транспорта «%d»"
#: ../libgdict/gdict-source.c:461
#, c-format
-msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
+msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition"
msgstr "Группа «%s» не найдена внутри определения источника словарей"
#: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501
#: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550
#, c-format
-msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
+msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s"
msgstr ""
"Не удалось получить ключ «%s» внутри определения источника словарей: %s"
#: ../libgdict/gdict-source.c:575
#, c-format
msgid ""
-"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
+"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s"
msgstr ""
"Не удалось получить ключ «%s» внутри файла определения источника словарей: %s"
@@ -450,7 +441,7 @@ msgstr "У источника словарей отсутствует имя"
#: ../libgdict/gdict-source.c:778
#, c-format
-msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
+msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”"
msgstr "Источник словарей «%s» имеет недопустимый транспорт «%s»"
#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:280
@@ -549,7 +540,7 @@ msgstr "Добавить источник словарей"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:372
#, c-format
-msgid "Remove \"%s\"?"
+msgid "Remove “%s”?"
msgstr "Удалить «%s»?"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374
@@ -567,7 +558,7 @@ msgstr "_Удалить"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:396
#, c-format
-msgid "Unable to remove source '%s'"
+msgid "Unable to remove source “%s”"
msgstr "Не удалось удалить источник «%s»"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:443
@@ -607,7 +598,7 @@ msgstr "Спра_вка"
#: ../src/gdict-window.c:415
#, c-format
-msgid "No dictionary source available with name '%s'"
+msgid "No dictionary source available with name “%s”"
msgstr "Нет доступных источников словарей с именем «%s»"
#: ../src/gdict-window.c:419
@@ -616,7 +607,7 @@ msgstr "Не удалось найти источник словарей"
#: ../src/gdict-window.c:435
#, c-format
-msgid "No context available for source '%s'"
+msgid "No context available for source “%s”"
msgstr "Нет доступного контекста для источника «%s»"
#: ../src/gdict-window.c:439
@@ -625,7 +616,7 @@ msgstr "Не удалось создать контекст"
#: ../src/gdict-window.c:498
#, c-format
-msgid "%s - Dictionary"
+msgid "%s — Dictionary"
msgstr "%s — словарь"
#: ../src/gdict-window.c:821
@@ -642,7 +633,7 @@ msgstr "Безымянный документ"
#: ../src/gdict-window.c:852
#, c-format
-msgid "Error while writing to '%s'"
+msgid "Error while writing to “%s”"
msgstr "Произошла ошибка при записи в «%s»"
#. speller
@@ -660,18 +651,24 @@ msgstr "Дважды щёлкните по стратегии, которую х
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "Дважды щёлкните по источнику, который хотите использовать"
-#: ../src/gdict-window.c:1424
+#: ../src/gdict-window.c:1410
msgid "Similar words"
msgstr "Похожие слова"
-#: ../src/gdict-window.c:1455
+#: ../src/gdict-window.c:1441
msgid "Available strategies"
msgstr "Доступные стратегии"
-#: ../src/gdict-window.c:1471
+#: ../src/gdict-window.c:1457
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Источники словарей"
+#~ msgid "_Save a Copy..."
+#~ msgstr "_Сохранить копию…"
+
+#~ msgid "Available _Dictionaries"
+#~ msgstr "Доступные с_ловари"
+
#~ msgid "H_ostname:"
#~ msgstr "_Узел:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]