[gnome-music] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Updated Russian translation
- Date: Tue, 14 Mar 2017 19:11:21 +0000 (UTC)
commit 8b7461aed4ad1defff347162610dad5518c16a63
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date: Tue Mar 14 23:11:12 2017 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 282 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 149 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a2cdffa..0844de0 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,19 +10,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-29 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-24 00:50+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-01 09:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-14 23:11+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
@@ -57,9 +57,9 @@ msgstr "Режим повторного воспроизведения"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
-"collection. Allowed values are: \"none\" (repeat and shuffle are off), \"song"
-"\" (repeat current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), \"shuffle"
-"\" (shuffle playlist, presumes repeat all)."
+"collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), "
+"“song” (repeat current song), “all” (repeat playlist, no shuffle), "
+"“shuffle” (shuffle playlist, presumes repeat all)."
msgstr ""
"Значение управляет повтором или случайным воспроизведением коллекции. "
"Допустимые значения: «none» (повтор и случайный порядок отключены), "
@@ -84,39 +84,24 @@ msgid "Enables or disables playback notifications"
msgstr "Включает или выключает уведомления о воспроизведении"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:14
-msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
-msgstr ""
-"Максимальное количество символов отображаемых в названии аудио дорожки в "
-"режиме просмотра композиций"
-
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
-msgid ""
-"This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view "
-"before its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
-msgstr ""
-"Этот параметр изменяет количество символов отображаемых в названии аудио "
-"дорожки в режиме просмотра композиций, прежде чем название будет сокращено. "
-"Установите в значение -1, чтобы отключить"
-
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "Включить ReplayGain"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "Включает или выключает функцию ReplayGain для альбомов"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
msgid "Inital state has been displayed"
msgstr "Было отображено исходное состояние"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "Установлено значение «true», когда было отображено исходное состояние"
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
-#: ../gnomemusic/application.py:107 ../gnomemusic/toolbar.py:90
-#: ../gnomemusic/window.py:62 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:53
+#: ../gnomemusic/application.py:101 ../gnomemusic/toolbar.py:90
+#: ../gnomemusic/window.py:68 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
@@ -141,26 +126,16 @@ msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr ""
"Музыка GNOME — новое приложение для воспроизведения музыки в среде GNOME."
-#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
-msgid "Untitled"
-msgstr "Без названия"
-
-#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604
-#: ../gnomemusic/view.py:758 ../gnomemusic/view.py:1170
-#: ../gnomemusic/view.py:1643
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Неизвестный альбом"
-
# Предыдущая композиция
#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
-#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:557
+#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:559
msgid "Pause"
msgstr "Приостановить"
-#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:560
+#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:562
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"
@@ -170,29 +145,29 @@ msgstr "Воспроизвести"
msgid "Next"
msgstr "Следующая"
-#: ../gnomemusic/player.py:1087
+#: ../gnomemusic/player.py:1132
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Не удалось воспроизвести файл"
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
#. 'Software' in case of gnome-software.
-#: ../gnomemusic/player.py:1092
+#: ../gnomemusic/player.py:1137
#, python-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "_Найти в %s"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:1102
+#: ../gnomemusic/player.py:1147
msgid " and "
msgstr " и "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:1105
+#: ../gnomemusic/player.py:1150
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../gnomemusic/player.py:1106
+#: ../gnomemusic/player.py:1151
#, python-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
@@ -201,113 +176,120 @@ msgstr[1] "Для воспроизведения файла требуются %
msgstr[2] "Для воспроизведения файла требуются %s, но не установлены."
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:52
+#: ../gnomemusic/playlists.py:59
msgid "Most Played"
msgstr "Самый популярный"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:58
+#: ../gnomemusic/playlists.py:64
msgid "Never Played"
msgstr "Никогда не воспроизводился"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:64
+#: ../gnomemusic/playlists.py:69
msgid "Recently Played"
msgstr "Недавно воспроизводился"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:70
+#: ../gnomemusic/playlists.py:74
msgid "Recently Added"
msgstr "Недавно добавлен"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:76
+#: ../gnomemusic/playlists.py:79
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Избранные песни"
#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
-#. space-separated list of all-lowercase articles that should be
-#. ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
-#. include the basic english translatable strings regardless of
-#. language because it is so universal.
+#. vertical bar-separated list of all-lowercase articles that
+#. should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
+#. list should include the basic english translatable strings
+#. regardless of language because they are so universal.
#. If some articles occur more frequently than others, the most
#. common one should appear first, the least common one last.
-#: ../gnomemusic/query.py:93
-msgid "the a an"
-msgstr "the a an"
+#: ../gnomemusic/query.py:90
+msgid "the|a|an"
+msgstr "the|a|an"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:109
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:63 ../gnomemusic/searchbar.py:111
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:63
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:66 ../data/AlbumWidget.ui.h:3
+msgid "Composer"
+msgstr "Композитор"
+
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:67
msgid "Track Title"
msgstr "Название дорожки"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:110
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:112
msgid "Local"
msgstr "Локальный"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:222
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:224
msgid "Sources"
msgstr "Источники"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:229
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:231
msgid "Match"
msgstr "Совпадает"
-#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1348
+#: ../gnomemusic/utils.py:63
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Неизвестный исполнитель"
-#: ../gnomemusic/view.py:215 ../gnomemusic/widgets.py:325
-#: ../gnomemusic/widgets.py:590
-#, python-format
-msgid "Selected %d item"
-msgid_plural "Selected %d items"
-msgstr[0] "Выделен %d элемент"
-msgstr[1] "Выделено %d элемента"
-msgstr[2] "Выделено %d элементов"
+#: ../gnomemusic/utils.py:75
+msgid "Untitled"
+msgstr "Без названия"
-#: ../gnomemusic/view.py:217 ../gnomemusic/view.py:311
-#: ../gnomemusic/widgets.py:329 ../gnomemusic/widgets.py:592
-#: ../data/headerbar.ui.h:3
+#: ../gnomemusic/views/albumsview.py:44 ../gnomemusic/views/searchview.py:454
+msgid "Albums"
+msgstr "Альбомы"
+
+#: ../gnomemusic/views/artistsview.py:52 ../gnomemusic/views/searchview.py:455
+msgid "Artists"
+msgstr "Исполнители"
+
+#: ../gnomemusic/views/baseview.py:196
+msgid "Selected {} item"
+msgid_plural "Selected {} items"
+msgstr[0] "Выделен {} элемент"
+msgstr[1] "Выделено {} элемента"
+msgstr[2] "Выделено {} элементов"
+
+#: ../gnomemusic/views/baseview.py:201 ../gnomemusic/views/baseview.py:303
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:198
+#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:232 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Нажмите, чтобы выбрать"
-#: ../gnomemusic/view.py:333
+#: ../gnomemusic/views/emptyview.py:51
msgid "Music folder"
msgstr "Папка с музыкой"
-#: ../gnomemusic/view.py:356
+#: ../gnomemusic/views/emptysearchview.py:50
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Попробуйте другой поисковый запрос"
+
+#: ../gnomemusic/views/initialstateview.py:50
msgid "Hey DJ"
msgstr "Эй DJ"
-#: ../gnomemusic/view.py:368 ../gnomemusic/view.py:1918
-msgid "Albums"
-msgstr "Альбомы"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:595 ../gnomemusic/view.py:1920
-msgid "Songs"
-msgstr "Композиции"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:794 ../gnomemusic/view.py:1919
-msgid "Artists"
-msgstr "Исполнители"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:996 ../gnomemusic/view.py:1921
+#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:58
+#: ../gnomemusic/views/searchview.py:457
msgid "Playlists"
msgstr "Списки воспроизведения"
-#: ../gnomemusic/view.py:1358
+#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:421
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
@@ -315,39 +297,49 @@ msgstr[0] "%d композиция"
msgstr[1] "%d композиции"
msgstr[2] "%d композиций"
-#: ../gnomemusic/view.py:1501
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Попробуйте другой поисковый запрос"
+#: ../gnomemusic/views/searchview.py:456 ../gnomemusic/views/songsview.py:52
+msgid "Songs"
+msgstr "Композиции"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:194
+#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228
+#, python-format
+msgid "Selected %d item"
+msgid_plural "Selected %d items"
+msgstr[0] "Выделен %d элемент"
+msgstr[1] "Выделено %d элемента"
+msgstr[2] "Выделено %d элементов"
+
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:291
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:345
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d мин"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:602
-msgid "All Artists"
-msgstr "Все исполнители"
+#: ../gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:189
+msgid "Disc {}"
+msgstr "Диск {}"
-#: ../gnomemusic/window.py:256
-msgid "Empty"
-msgstr "Пусто"
-
-#: ../gnomemusic/window.py:320
+#: ../gnomemusic/window.py:128
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
-#: ../gnomemusic/window.py:343
+#. Undo button
+#: ../gnomemusic/window.py:183
msgid "_Undo"
msgstr "_Отменить"
-#: ../gnomemusic/window.py:344
-#, python-format
-msgid "Playlist %s removed"
-msgstr "Список воспроизведения %s удалён"
+#: ../gnomemusic/window.py:342
+msgid "Empty"
+msgstr "Пусто"
+
+#: ../gnomemusic/window.py:419
+msgid "Playlist {} removed"
+msgstr "Список воспроизведения {} удалён"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
-msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
-msgstr "Авторские права © 2013 Разработчики «Музыка GNOME»"
+msgid "Copyright © 2016 GNOME Music Developers"
+msgstr "Авторские права © 2016 Разработчики «Музыка GNOME»"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
msgid "A music player and management application for GNOME."
@@ -381,7 +373,7 @@ msgid ""
"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
"statement from your version.\n"
"\n"
-"\"Magic of the vinyl\" by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
+"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
msgstr ""
"Приложение «Музыка GNOME» является свободным программным обеспечением, вы "
@@ -450,9 +442,9 @@ msgstr "Поиск"
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отменить"
+#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:5
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отменить"
#: ../data/headerbar.ui.h:7
msgid "Back"
@@ -469,13 +461,11 @@ msgid "Close window"
msgstr "Закрыть окно"
#: ../data/help-overlay.ui.h:3
-#| msgid "Search"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: ../data/help-overlay.ui.h:4
-#| msgid "_Help"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
@@ -486,25 +476,21 @@ msgid "Shortcuts"
msgstr "Комбинации"
#: ../data/help-overlay.ui.h:6
-#| msgid "Play"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback"
msgstr "Воспроизведение"
#: ../data/help-overlay.ui.h:7
-#| msgid "Pause"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Приостановить/Продолжить"
#: ../data/help-overlay.ui.h:8
-#| msgid "Next"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next song"
msgstr "Следующая композиция"
#: ../data/help-overlay.ui.h:9
-#| msgid "Previous"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous song"
msgstr "Предыдущая композиция"
@@ -525,25 +511,21 @@ msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
#: ../data/help-overlay.ui.h:13
-#| msgid "Albums"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Albums"
msgstr "Перейти к разделу Альбомы"
#: ../data/help-overlay.ui.h:14
-#| msgid "Artists"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Artists"
msgstr "Перейти к разделу Исполнители"
#: ../data/help-overlay.ui.h:15
-#| msgid "Favorite Songs"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Songs"
msgstr "Перейти к разделу Композиции"
#: ../data/help-overlay.ui.h:16
-#| msgid "Add to Playlist"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Playlists"
msgstr "Перейти к разделу Списки воспроизведения"
@@ -592,21 +574,55 @@ msgstr "_Удалить"
msgid "Playlist Name"
msgstr "Имя списка воспроизведения"
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
+msgid "Enter a name for your first playlist"
+msgstr "Введите имя вашего первого списка воспроизведения"
+
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Создать"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
msgid "New Playlist"
msgstr "Создать список воспроизведения"
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:4
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:6
+msgid "_Add"
+msgstr "_Добавить"
+
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Добавить в список воспроизведения"
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "_Добавить в список воспроизведения"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
-msgid "Remove from Playlist"
-msgstr "Удалить из списка воспроизведения"
+msgid "_Remove from Playlist"
+msgstr "_Удалить из списка воспроизведения"
+
+#~ msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
+#~ msgstr ""
+#~ "Максимальное количество символов отображаемых в названии аудио дорожки в "
+#~ "режиме просмотра композиций"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view "
+#~ "before its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот параметр изменяет количество символов отображаемых в названии аудио "
+#~ "дорожки в режиме просмотра композиций, прежде чем название будет "
+#~ "сокращено. Установите в значение -1, чтобы отключить"
+
+#~ msgid "Unknown Album"
+#~ msgstr "Неизвестный альбом"
+
+#~ msgid "the a an"
+#~ msgstr "the a an"
+
+#~ msgid "All Artists"
+#~ msgstr "Все исполнители"
#~ msgid "Not playing"
#~ msgstr "Не воспроизводится"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]