[network-manager-vpnc] Update Italian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-vpnc] Update Italian translation
- Date: Tue, 14 Mar 2017 12:45:44 +0000 (UTC)
commit 389fa5fa7d0280f5706a54f15a559879f8cf36af
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Tue Mar 14 12:45:35 2017 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 243 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 152 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9102336..d0aee0d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Italian translation of network-manager-vpnc
-# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2016 the network-manager-vpnc's copyright holders
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2016, 2017 the network-manager-vpnc's copyright
holders
# This file is distributed under the same license as the network-manager-vpnc package.
# Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Luca Ferretti <elle uca libero it>, 2010.
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2012, 2013, 2016.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2012, 2013, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-vpnc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-14 10:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-08 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-26 08:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-14 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -19,65 +19,65 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0beta3\n"
-#: ../appdata/network-manager-vpnc.appdata.xml.in.h:1
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Legacy Cisco VPNC client"
msgstr "Vecchio client VPNC Cisco"
-#: ../appdata/network-manager-vpnc.appdata.xml.in.h:2
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Client for Cisco IPsec virtual private networks"
msgstr "Client per reti private virtuali IPsec Cisco"
-#: ../appdata/network-manager-vpnc.appdata.xml.in.h:3
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:3
msgid "Support for configuring virtual private networks based on VPNC."
msgstr ""
"Supporta la configurazione di connessioni private virtuali basate su VPNC."
-#: ../appdata/network-manager-vpnc.appdata.xml.in.h:4
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:4
msgid "Compatible with Cisco VPN concentrators configured to use IPsec."
msgstr ""
"Compatibile con i concentratori VPN Cisco configurati per utilizzare IPsec."
-#: ../appdata/network-manager-vpnc.appdata.xml.in.h:5
+#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:5
msgid "The NetworkManager Developers"
msgstr "Gli sviluppatori di NetworkManager"
-#: ../auth-dialog/main.c:172
+#: ../auth-dialog/main.c:165
#, c-format
msgid "Authenticate VPN %s"
msgstr "Autenticazione VPN %s"
-#: ../auth-dialog/main.c:188
+#: ../auth-dialog/main.c:181
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: ../auth-dialog/main.c:196
+#: ../auth-dialog/main.c:189
msgid "Group Password:"
msgstr "Password di gruppo:"
-#: ../auth-dialog/main.c:231
+#: ../auth-dialog/main.c:224
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Autenticazione VPN"
-#: ../auth-dialog/main.c:240
+#: ../auth-dialog/main.c:233
msgid "_Group Password:"
msgstr "Password di _gruppo:"
-#: ../auth-dialog/main.c:498
+#: ../auth-dialog/main.c:491
#, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
msgstr ""
"È necessario autenticarsi per accedere alla VPN (rete privata virtuale) «%s»."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:78
+#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:44
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "VPN compatibile con Cisco (vpnc)"
# NdT: ho cercato in rete, e tutti questi sono partner del consorzio VPNC
# ()www.wpnc.org)
# NdT 2: SonicWALL è il nome corretto che appare sul sito.
-#: ../properties/nm-vpnc.c:79
+#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:45
msgid ""
"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
"VPN gateways."
@@ -85,152 +85,148 @@ msgstr ""
"Compatibile con vari gateway VPN basati su IPsec di Cisco, Juniper, "
"Netscreen e SonicWALL."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:432
+#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN settings file “%s” specifies that VPN traffic should be tunneled "
+"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
+"\n"
+"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
+"may not work as expected."
+msgstr ""
+"Il file di impostazioni VPN «%s» specifica che il traffico VPN deve passare "
+"attraverso un tunnel TCP, cosa che non è attualmente supportata dal software "
+"vpnc.\n"
+"\n"
+"La connessione può essere creata lo stesso, con il tunnel TCP disabilitato, "
+"comunque potrebbe non funzionare come ci si aspetta."
+
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:374
msgid "Secure (default)"
msgstr "Sicuro (predefinito)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:435
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:377
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "Debole (usare con cautela)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:443
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:385
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Nessuno (completamente insicuro)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:507
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:449
msgid "Cisco (default)"
msgstr "Cisco (predefinita)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:514
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:456
msgid "Netscreen"
msgstr "Netscreen"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:555
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:497
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "NAT-T quando disponibile (predefinito)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:562
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:504
msgid "NAT-T always"
msgstr "NAT-T sempre"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:569
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:511
msgid "Cisco UDP"
msgstr "UDP Cisco"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:576
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:518
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:596 ../properties/nm-vpnc.c:682
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:538 ../properties/nm-vpnc-editor.c:624
msgid "DH Group 1"
msgstr "Gruppo DH 1"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:603
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:545
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "Gruppo DH 2 (predefinito)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:610 ../properties/nm-vpnc.c:696
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:552 ../properties/nm-vpnc-editor.c:638
msgid "DH Group 5"
msgstr "Gruppo DH 5"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:668
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:610
msgid "Server (default)"
msgstr "Server (predefinito)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:675
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:617
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:689
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:631
msgid "DH Group 2"
msgstr "Gruppo DH 2"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:736
-msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
-msgstr "Scegli certificato di CA..."
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:678
+msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate…"
+msgstr "Scegli certificato di CA…"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:740
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:682
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certificati PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1545
-msgid "TCP tunneling not supported"
-msgstr "Tunnel TCP non supportato"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1547
-#, c-format
-msgid ""
-"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
-"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
-"\n"
-"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
-"may not work as expected."
-msgstr ""
-"Il file di impostazioni VPN «%s» specifica che il traffico VPN deve passare "
-"attraverso un tunnel TCP, cosa che non è attualmente supportata dal software "
-"vpnc.\n"
-"\n"
-"La connessione può essere creata lo stesso, con il tunnel TCP disabilitato, "
-"comunque potrebbe non funzionare come ci si aspetta."
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:173
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
#, c-format
-msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgid "property “%s” invalid or not supported"
msgstr "proprietà «%s» non valida o non supportata"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:192
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:221
#, c-format
-msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
+msgid "property “%s” file path “%s” is not absolute or does not exist"
msgstr "il percorso «%2$s» della proprietà «%1$s» non è assoluto o non esiste"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:205
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:234
#, c-format
-msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
+msgid "invalid integer property “%s” or out of range [%d -> %d]"
msgstr "proprietà intera «%s» non valida o fuori intervallo [%d → %d]"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:215
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:244
#, c-format
-msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)"
msgstr "proprietà booleana «%s» non valida (non yes o no)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:222
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:251
#, c-format
-msgid "unhandled property '%s' type %d"
-msgstr "proprietà «%s» di topo %d non gestita"
+msgid "unhandled property “%s” type %d"
+msgstr "proprietà «%s» di tipo %d non gestita"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:239
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:268
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Nessuna opzione di configurazione VPN."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:265
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:294
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "Nessun segreto VPN."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:612
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:639
msgid "Could not find vpnc binary."
msgstr "Impossibile trovare il file binario di vnpc."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:713
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:757
#, c-format
-msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
+msgid "Config option “%s” invalid or unknown."
msgstr "Opzione di configurazione «%s» non valida o sconosciuta."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:746
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:792
#, c-format
-msgid "Config option '%s' not an integer."
+msgid "Config option “%s” not an integer."
msgstr "L'opzione di configurazione «%s» non è un intero."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:920
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:980
msgid "vpnc does not support interactive requests"
msgstr "vpnc non supporta richieste interattive"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:944
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1004
msgid "Could not use new secrets as interactive mode is disabled."
msgstr ""
"Impossibile utilizzare i nuovi segreti poiché la modalità interattiva è "
"disabilitata."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:953 ../src/nm-vpnc-service.c:1028
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1013 ../src/nm-vpnc-service.c:1087
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
@@ -238,31 +234,35 @@ msgstr ""
"Impossibile elaborare la richiesta poiché le impostazioni della connessione "
"VPN non sono corrette."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:961
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1021
msgid ""
"Could not process the request because no pending authentication is required."
msgstr ""
"Impossibile elaborare la richiesta poiché non è richiesta alcuna "
"autenticazione pendente."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:973
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1032
#, c-format
msgid ""
-"Could not process the request because the requested info '%s' was not "
+"Could not process the request because the requested info “%s” was not "
"provided."
msgstr ""
"Impossibile elaborare la richiesta poiché l'informazione «%s» richiesta non "
"è stata fornita."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1168
-msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1230
+msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
msgstr "Non esce quando la connessione VPN termina"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1169
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1231
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "Abilita output prolisso per il debug (potrebbe visualizzare password)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1192
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1232
+msgid "D-Bus name to use for this instance"
+msgstr "Nome D-Bus da usare per questa istanza"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1255
msgid ""
"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
"NetworkManager."
@@ -270,6 +270,64 @@ msgstr ""
"nm-vpnc-service fornisce funzionalità integrate a NetworkManager per Cisco "
"Legacy IPsec VPN."
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:264
+#, c-format
+msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
+msgstr "l'oggetto di classe «%s» non ha una proprietà di nome «%s»"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:271
+#, c-format
+msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
+msgstr "la proprietà «%s» dell'oggetto di classe «%s» non è scrivibile"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
+msgstr ""
+"proprietà costruttore «%s» dell'oggetto «%s» non può essere impostata dopo "
+"l'inizializzazione"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:286
+#, c-format
+msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
+msgstr ""
+"«%s::%s» non è un nome valido di proprietà; «%s» non un sotto-tipo GObject"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:295
+#, c-format
+msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
+msgstr ""
+"impossibile impostare la proprietà «%s» di tipo «%s» dal valore di tipo «%s»"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
+"type '%s'"
+msgstr ""
+"il valore «%s» di tipo «%s» non è valido o fuori dall'intervallo per la "
+"proprietà «%s» di tipo «%s»"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80
+#, c-format
+msgid "missing plugin file \"%s\""
+msgstr "file di plugin «%s» mancante"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86
+#, c-format
+msgid "cannot load editor plugin: %s"
+msgstr "Impossibile caricare l'editor del plugin: %s"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95
+#, c-format
+msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
+msgstr "impossibile caricare %s dal plugin: %s"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121
+msgid "unknown error creating editor instance"
+msgstr "errore sconosciuto nel create l'istanza dell'editor"
+
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
msgid "General"
msgstr "Generale"
@@ -363,7 +421,7 @@ msgstr ""
"config: CA-File"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
-msgid "Advance_d..."
+msgid "Advance_d…"
msgstr "A_vanzate..."
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
@@ -444,7 +502,7 @@ msgstr "Attraversamento NAT:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:44
msgid ""
-"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
+"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc’s default)\n"
"config: Local Port <0-65535>"
msgstr ""
"Porta ISAKMP locale da usare (0 indica una porta casuale; 500 è quella "
@@ -482,8 +540,8 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:53
msgid ""
"Encryption method\n"
-"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no "
-"encryption' for None"
+"config: nothing for Secure, “Enable Single DES” for Weak, “Enable no "
+"encryption” for None"
msgstr ""
"Metodi di cifratura\n"
"config: niente per \"Secure\", \"Enable Single DES\" per \"Weak\", \"Enable "
@@ -505,6 +563,9 @@ msgstr "Metodo di cifratura:"
msgid "Tunnel _interface name:"
msgstr "Nome interfaccia _tunnel:"
+#~ msgid "TCP tunneling not supported"
+#~ msgstr "Tunnel TCP non supportato"
+
#~ msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
#~ msgstr "Gestore connessioni VPN (vpnc)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]