[folks] Update Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [folks] Update Indonesian translation
- Date: Tue, 14 Mar 2017 08:35:03 +0000 (UTC)
commit b151e356b9f41de6975000fe1e5bb16e822a6778
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Tue Mar 14 08:34:54 2017 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 179 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 92 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 80995f0..0fa055e 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,11 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: folks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-03 05:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-03 12:37+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-26 23:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-14 15:34+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,9 +19,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:600
+#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:604
msgid ""
"No BlueZ 5 object manager running, so the BlueZ backend will be inactive. "
"Either your BlueZ installation is too old (only version 5 is supported) or "
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"aktif. Instalasi BlueZ Anda terlalu tua (hanya versi 5 yang didukung) atau "
"layanan tidak bisa dimulai."
-#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:613
+#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:617
msgid ""
"Error connecting to OBEX transfer daemon over D-Bus. Ensure BlueZ and obexd "
"are installed."
@@ -126,12 +126,12 @@ msgstr "Izin ditolak untuk menghapus kontak '%s': %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:653
#, c-format
-msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
+msgid "Removing contacts isn’t supported by this persona store: %s"
msgstr "Menghapus kontak tak didukung oleh penyimpanan orang ini: %s"
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682
#, c-format
-msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
+msgid "Can’t remove contact ‘%s’: %s"
msgstr "Tak bisa menghapus kontak '%s': %s"
#. Translators: the parameter is an address book
@@ -154,27 +154,27 @@ msgstr "Izin ditolak untuk membuka buku alamat '%s': %s"
#. * and the second is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:809
#, c-format
-msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
+msgid "Couldn’t open address book ‘%s’: %s"
msgstr "Tak bisa membuka buku alamat '%s': %s"
#. Translators: the parameteter is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:877
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907
#, c-format
-msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
+msgid "Couldn’t get address book capabilities: %s"
msgstr "Tak bisa memperoleh kapabilitas buku alamat: %s"
#. Translators: the parameter is an address book URI.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:923
#, c-format
-msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
+msgid "Couldn’t get view for address book ‘%s’."
msgstr "Tak bisa memperoleh tilikan bagi buku alamat '%s'."
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1002
#, c-format
-msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
+msgid "Couldn’t get view for address book ‘%s’: %s"
msgstr "Tak bisa memperoleh tilikan bagi buku alamat '%s': %s"
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1305
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Kontak ini tak dapat ditandai sebagai favorit."
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1692
#, c-format
-msgid "Can't update avatar: %s"
+msgid "Can’t update avatar: %s"
msgstr "Tak bisa memutakhirkan avatar: %s"
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1703
@@ -230,7 +230,7 @@ msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
msgstr "Nomor telepon tak dapat ditulisi pada kontak ini."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1786
-#: ../folks/postal-address-details.vala:361
+#: ../folks/postal-address-details.vala:362
msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
msgstr "Alamat surat tak dapat ditulisi pada kontak ini."
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid "Nickname is not writeable on this contact."
msgstr "Nama panggilan tak dapat ditulisi pada kontak ini."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1901
-#: ../folks/note-details.vala:138
+#: ../folks/note-details.vala:139
msgid "Notes are not writeable on this contact."
msgstr "Catatan tak dapat ditulisi pada kontak ini."
@@ -255,7 +255,7 @@ msgid "Birthday is not writeable on this contact."
msgstr "Tanggal lahir tak dapat ditulisi pada kontak ini."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1977
-#: ../folks/role-details.vala:279
+#: ../folks/role-details.vala:280
msgid "Roles are not writeable on this contact."
msgstr "Peran tak dapat ditulisi pada kontak ini."
@@ -294,13 +294,13 @@ msgid "Location is not writeable on this contact."
msgstr "Lokasi tak dapat ditulisi pada kontak ini."
#. Translators: the first parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2658
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2679
#, c-format
msgid "Permission denied when creating new contact: %s"
msgstr "Izin ditolak ketika membuat kontak baru: %s"
#. Translators: the first parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2663
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2684
#, c-format
msgid "Address book is offline and a new contact cannot be created: %s"
msgstr "Buku alamat luring dan sebuah kontak baru tak bisa dibuat: %s"
@@ -308,19 +308,19 @@ msgstr "Buku alamat luring dan sebuah kontak baru tak bisa dibuat: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2672
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2693
#, c-format
msgid "New contact is not writeable: %s"
msgstr "Kontak baru tak dapat ditulisi: %s"
#. Translators: the first parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2676
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2697
#, c-format
msgid "Invalid value in contact: %s"
msgstr "Nilai yang tak valid dalam kontak: %s"
#. Translators: the first parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2700
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2721
#, c-format
msgid "Unknown error adding contact: %s"
msgstr "Galat tak dikenal saat menambah kontak: %s"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Galat tak dikenal saat menambah kontak: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2733
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2754
#, c-format
msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
msgstr "Properti '%s' tak dapat ditulisi: %s"
@@ -336,14 +336,14 @@ msgstr "Properti '%s' tak dapat ditulisi: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2742
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2763
#, c-format
msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
msgstr "Nilai yang tak valid bagi properti '%s': %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2768
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2789
#, c-format
msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
msgstr "Galat tak dikenal saat menata properti '%s': %s"
@@ -352,28 +352,28 @@ msgstr "Galat tak dikenal saat menata properti '%s': %s"
#. * the second is an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:234
#, c-format
-msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
+msgid "The relationship key file ‘%s’ could not be loaded: %s"
msgstr "Berkas kunci hubungan '%s' tak dapat dimuat: %s"
#. Translators: the first parameter is a path, and the
#. * second is an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:256
#, c-format
-msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
+msgid "The relationship key file directory ‘%s’ could not be created: %s"
msgstr "Direktori berkas kunci hubungan '%s' tak dapat dibuat: %s"
#. Translators: the first parameter is a filename, and
#. * the second is an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:280
#, c-format
-msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
+msgid "The relationship key file ‘%s’ could not be created: %s"
msgstr "Berkas kunci hubungan '%s' tak dapat dibuat: %s"
#. Translators: the first parameter is a filename, the second is
#. * an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:471
#, c-format
-msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
+msgid "Could not write updated key file ‘%s’: %s"
msgstr "Tak bisa menulis berkas kunci '%s' yang dimutakhirkan: %s"
#. Translators: this is an error message for if the user
@@ -389,8 +389,8 @@ msgstr "Alamat '%s' IM tak valid bagi protokol '%s': %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:432
#, c-format
-msgid "Couldn't load data from key file: %s"
-msgstr "Tak bisa memuat data dari berks kunci: %s"
+msgid "Couldn’t load data from key file: %s"
+msgstr "Tak bisa memuat data dari berkas kunci: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:349
@@ -420,44 +420,46 @@ msgstr ""
"Tak ada manajer objek oFono yang berjalan, sehingga backend oFono akan tak "
"aktif. oFono tidak terpasang atau layanan tidak bisa dimulai."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1248
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1263
msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
msgstr "Kontak Telepathy mewakili pengguna lokal yang tak dapat dihapus."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1259
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1274
#, c-format
msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
msgstr "Gagal menghapus sebuah persona dari penyimpanan: %s"
#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
#. * the third is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1294
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1309
#, c-format
msgid ""
"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
-" contact (provided: '%s')\n"
+" contact (provided: ‘%s’)\n"
msgstr ""
"Penyimpanan persona (%s, %s) memerlukan rincian berikut:\n"
" kontak (disediakan: '%s')\n"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1309
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1324
msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
msgstr "Tak bisa membuat kontak Telepathy baru ketika luring."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1327
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1342
#, c-format
msgid "Failed to add a persona from details: %s"
msgstr "Gagal menambah persona dari rincian: %s"
#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
#. * and should not be translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1347
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1362
msgid ""
"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
"service."
msgstr "Gagal mengubah favorit tanpa koneksi ke layanan telepathy-logger."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1353
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1368
msgid ""
"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
"attached TpContact."
@@ -466,27 +468,28 @@ msgstr ""
"TpContact yang tercantol."
#. Translators: the parameter is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1371
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1386
#, c-format
msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
msgstr "Gagal mengubah status favorit bagi kontak Telepathy '%s'."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1403
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1418
#, c-format
-msgid "Failed to change contact's alias: %s"
+msgid "Failed to change contact’s alias: %s"
msgstr "Gagal mengubah alias kontak: %s"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1484
-msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1499
+msgid "Extended information may only be set on the user’s Telepathy contact."
msgstr ""
"Informasi yang diperluas hanya dapat ditata pada kontak pengguna Telepathy."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1528
msgid ""
"Extended information cannot be written because the store is disconnected."
msgstr "Informasi yang diperluas tak dapat ditulis karena penyimpanan diputus."
+#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:511
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:532
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:584
@@ -507,7 +510,7 @@ msgstr "Akun sedang luring."
#. * identifies the persona store.
#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:743
#, c-format
-msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
+msgid "Unrecognized parameter ‘%s’ passed to persona store ‘%s’."
msgstr "Parameter '%s' tak dikenal diteruskan ke penyimpanan persona '%s'."
#: ../folks/alias-details.vala:61
@@ -518,7 +521,7 @@ msgstr "Alias tak dapat ditulisi pada kontak ini."
#. * is an error message.
#: ../folks/backend-store.vala:654
#, c-format
-msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
+msgid "Error listing contents of folder ‘%s’: %s"
msgstr "Galat menampilkan daftar dari isi folder '%s': %s"
#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
@@ -531,13 +534,13 @@ msgstr "Galat saat kuiri info bagi target '%s' dari symlink '%s': %s"
#. Translators: the parameter is a filename.
#: ../folks/backend-store.vala:823
#, c-format
-msgid "File or directory '%s' does not exist."
+msgid "File or directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "Berkas atau direktori '%s' tak ada."
#. Translators: the parameter is a filename.
#: ../folks/backend-store.vala:829
#, c-format
-msgid "Failed to get content type for '%s'."
+msgid "Failed to get content type for ‘%s’."
msgstr "Gagal mendapat tipe isi bagi '%s'."
#: ../folks/birthday-details.vala:93
@@ -556,36 +559,36 @@ msgstr "Status favorit tak dapat ditulisi pada kontak ini."
#: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
#: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241
#, c-format
-msgid "The IM address '%s' could not be understood."
-msgstr "Alamat IM '%s' tak dapat dipahami."
+msgid "The IM address ‘%s’ could not be understood."
+msgstr "Alamat IM '%s' tidak bisa dipahami."
#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
#. * and the second is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1063
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1051
#, c-format
-msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
+msgid "Error preparing persona store ‘%s’: %s"
msgstr "Galat saat menyiapkan penyimpanan persona '%s': %s"
#. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1294
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1567
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1282
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1555
#, c-format
-msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
+msgid "Unknown property ‘%s’ in linkable property list."
msgstr "Properti '%s' tak dikenal dalam daftar properti yang dapat ditaut."
#. Translators: the first parameter is a store identifier
#. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2053
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2041
#, c-format
-msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
+msgid "Failed to add contact for persona store ID ‘%s’: %s"
msgstr "Gagal menambah kontak bagi ID penyimpanan persona '%s': %s"
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2150
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2138
msgid "Can’t link personas with no primary store."
msgstr "Tak bisa menaut persona tanpa penyimpanan primer."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2151
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2482
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2139
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2470
#, c-format
msgid ""
"Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
@@ -594,29 +597,29 @@ msgstr ""
"Penyimpanan persona '%s:%s' ditata sebagai primer, tapi tak dapat ditemukan "
"atau gagal dimuat."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2152
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2483
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2140
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2471
#, c-format
msgid ""
"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
-"service or using the “%s” GSettings key."
+"service or using the ‘%s’ GSettings key."
msgstr ""
"Periksa bahwa layanan yang relevan berjalan, atau ubah penyimpanan baku "
-"dalam layanan itu, atau menggunakan kunci GSettings \"%s\"."
+"dalam layanan itu, atau menggunakan kunci GSettings '%s'."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2184
-msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2172
+msgid "Anti-links can’t be removed between personas being linked."
msgstr "Antitaut tidak dapat dihapus di antara persona yang saling berkaitan."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2481
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2469
msgid "Can’t add personas with no primary store."
msgstr "Tak dapat menambah persona tanpa penyimpanan primer."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2492
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2480
#, c-format
-msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
+msgid "Can’t write to requested property (‘%s’) of the writeable store."
msgstr ""
-"Tak dapat menulis ke properti (\"%s\") yang diminta atas penyimpanan yang "
+"Tak dapat menulis ke properti ('%s') yang diminta atas penyimpanan yang "
"dapat ditulisi."
#: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:403
@@ -684,14 +687,14 @@ msgstr "ID penyimpanan primer"
msgid ""
"The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
"linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
-"separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”."
+"separated by a colon. For example: ‘eds:system-address-book’ or ‘key-file’."
msgstr ""
"ID dari penyimpanan persona yang dipakai oleh folks seharusnya adalah primer "
"(yaitu untuk menyimpan data tertaut). Jenis ID dari penyimpanan boleh secara "
-"opsional diberi awalan, dipisahkan dengan titik dua. Sebagai contoh: \"eds:"
-"system\" atau \"key-file\"."
+"opsional diberi awalan, dipisahkan dengan titik dua. Sebagai contoh: 'eds:"
+"system' atau 'key-file'."
-#: ../folks/postal-address-details.vala:231
+#: ../folks/postal-address-details.vala:232
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
@@ -728,7 +731,7 @@ msgstr "Sibuk"
msgid "Hidden"
msgstr "Tersembunyi"
-#: ../folks/role-details.vala:150
+#: ../folks/role-details.vala:151
#, c-format
msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
msgstr "Judul: %s, Organisasi: %s, Peran: %s"
@@ -755,7 +758,7 @@ msgstr "Berkas %s tak dapat dibaca."
#. Translators: the parameter is a filename.
#: ../tools/import-pidgin.vala:82
#, c-format
-msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
+msgid "The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded."
msgstr "Berkas daftar sobat Pidgin '%s' tak dapat dimuat."
#. Translators: the parameter is a filename.
@@ -772,8 +775,8 @@ msgstr ""
#. * were successfully imported, and the second is a filename.
#: ../tools/import-pidgin.vala:117
#, c-format
-msgid "Imported %u buddy from '%s'."
-msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
+msgid "Imported %u buddy from ‘%s’."
+msgid_plural "Imported %u buddies from ‘%s’."
msgstr[0] "%u sobat diimpor dari '%s'."
#. Translators: the first parameter is a persona identifier,
@@ -817,7 +820,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../tools/import.vala:44
-msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
+msgid "Source backend name (default: ‘pidgin’)"
msgstr "Nama backend sumber (baku: 'pidgin')"
#: ../tools/import.vala:47
@@ -831,37 +834,39 @@ msgstr "— impor informasi meta-kontak ke libfolks"
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../tools/import.vala:68
#, c-format
-msgid "Couldn't parse command line options: %s"
+msgid "Couldn’t parse command line options: %s"
msgstr "Tak bisa mengurai opsi baris perintah: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../tools/import.vala:109
#, c-format
-msgid "Couldn't load the backends: %s"
+msgid "Couldn’t load the backends: %s"
msgstr "Tak bisa memuat backend: %s"
#. Translators: the parameter is a backend identifier.
#: ../tools/import.vala:120
#, c-format
-msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend."
+msgid "Couldn’t load the ‘%s’ backend."
msgstr "Tak bisa memuat backend '%s'."
#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
#. * second parameter is an error message.
#: ../tools/import.vala:133
#, c-format
-msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s"
-msgstr "Tak bisa memuat backend '%s': %s"
+msgid "Couldn’t prepare the ‘%s’ backend: %s"
+msgstr "Tak bisa menyiapkan backend '%s': %s"
#. Translators: the parameter is a backend identifier.
#: ../tools/import.vala:146
#, c-format
-msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store."
+msgid "Couldn’t load the ‘%s’ backend’s persona store."
msgstr "Tak bisa memuat penyimpanan persona backend '%s'."
+#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
+#. * second parameter is an error message.
#: ../tools/import.vala:167
#, c-format
-msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s"
+msgid "Couldn’t prepare the ‘%s’ backend’s persona store: %s"
msgstr "Tak bisa menyiapkan penyimpanan persona backend '%s': %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]