[gnome-keyring] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keyring] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 14 Mar 2017 07:43:46 +0000 (UTC)
commit bf67f0afcbc3375c078916662cf2fc57e36f7ec1
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Tue Mar 14 07:43:38 2017 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 42 ++++++------------------------------------
1 files changed, 6 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 332739a..19b861b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -18,9 +18,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-18 09:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-26 07:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-15 16:03-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
@@ -45,15 +45,11 @@ msgstr "Sem nome"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:89
#, c-format
-#| msgid "Enter the old password for the '%s' keyring"
msgid "Enter the old password for the “%s” keyring"
msgstr "Informe a senha antiga para o chaveiro “%s”"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:93
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter "
-#| "the old password for it."
msgid ""
"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Enter the "
"old password for it."
@@ -71,15 +67,11 @@ msgstr "Continuar"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:125
#, c-format
-#| msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
msgid "Choose a new password for the “%s” keyring"
msgstr "Escolha uma nova senha para o chaveiro “%s”"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose "
-#| "the new password you want to use for it."
msgid ""
"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Choose the "
"new password you want to use for it."
@@ -111,9 +103,6 @@ msgstr "Alterar senha do chaveiro"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
-#| "password you want to use for it."
msgid ""
"An application wants to create a new keyring called “%s”. Choose the "
"password you want to use for it."
@@ -347,7 +336,6 @@ msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "Certificado sem nome"
#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:341
-#| msgid "Couldn't parse public SSH key"
msgid "Couldn’t parse public SSH key"
msgstr "Não foi possível analisar a chave pública do SSH"
@@ -400,16 +388,14 @@ msgstr "Digite a senha para desbloquear"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:621
#, c-format
-#| msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgid "An application wants access to the keyring “%s”, but it is locked"
msgstr "Um aplicativo quer acesso ao chaveiro “%s”, mas ele está bloqueado"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:627
-#| msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
msgstr ""
-"Desbloquear automaticamente este chaveiro sempre que eu estiver iniciado a "
-"sessão"
+"Desbloquear automaticamente este chaveiro sempre que eu estiver com a "
+"sessão iniciada"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
msgid "Unlock private key"
@@ -436,14 +422,12 @@ msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "Digite a senha para desbloquear a chave pública"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:669
-#| msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in"
msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
msgstr ""
"Desbloquear automaticamente esta chave sempre que eu estiver iniciado a "
"sessão"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671
-#| msgid "Automatically unlock this certificate whenever I'm logged in"
msgid "Automatically unlock this certificate whenever I’m logged in"
msgstr ""
"Desbloquear automaticamente este certificado sempre que eu estiver iniciado "
@@ -453,15 +437,12 @@ msgstr ""
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:795
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1159
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1308
-#| msgid "Automatically unlock whenever I'm logged in"
msgid "Automatically unlock whenever I’m logged in"
msgstr "Desbloquear automaticamente sempre que eu estiver iniciado a sessão"
#. TRANSLATORS: The private key is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:684
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
msgstr ""
"Um aplicativo deseja acesso a chave privada “%s”, mas ela está bloqueada"
@@ -469,15 +450,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:687
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
msgid "An application wants access to the certificate “%s”, but it is locked"
-msgstr "Um aplicativo deseja acesso ao certificado “%s”, mas ele está bloqueado"
+msgstr ""
+"Um aplicativo deseja acesso ao certificado “%s”, mas ele está bloqueado"
#. TRANSLATORS: The public key is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
#, c-format
-#| msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
msgid "An application wants access to the public key “%s”, but it is locked"
msgstr ""
"Um aplicativo deseja acesso a chave pública “%s”, mas ela está bloqueada"
@@ -485,7 +464,6 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:693
#, c-format
-#| msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
msgid "An application wants access to “%s”, but it is locked"
msgstr "Um aplicativo deseja acesso ao “%s”, mas ele está bloqueado"
@@ -506,9 +484,6 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it "
-#| "is locked"
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage “%s”, but it is "
"locked"
@@ -526,9 +501,6 @@ msgstr "Nova senha requerida para o armazenamento seguro"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1153
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password "
-#| "is required"
msgid ""
"In order to prepare “%s” for storage of certificates or keys, a password is "
"required"
@@ -547,7 +519,6 @@ msgstr "Senha original para o armazenamento seguro"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1271
#, c-format
-#| msgid "To change the password for '%s', the original password is required"
msgid "To change the password for “%s”, the original password is required"
msgstr "Para alterar a senha para “%s”, a senha original é requisitada"
@@ -557,7 +528,6 @@ msgstr "Altere a senha requerida para o armazenamento seguro"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1302
#, c-format
-#| msgid "Type a new password for '%s'"
msgid "Type a new password for “%s”"
msgstr "Digite uma nova senha para “%s”"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]