[network-manager-vpnc] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-vpnc] Updated Lithuanian translation
- Date: Mon, 13 Mar 2017 21:53:36 +0000 (UTC)
commit e76d63ec990034071ad7255113cdfbdc4da2ff24
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Mon Mar 13 23:53:25 2017 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 191 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 809afe1..f1e4c11 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,11 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 13:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-15 14:34+0300\n"
-"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-26 22:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-13 22:09+0200\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Legacy Cisco VPNC client"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "_Grupės slaptažodis:"
#: ../auth-dialog/main.c:491
#, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
msgstr ""
"Norint gauti prieigą prie Virtualiojo Privačiojo Tinklo „%s“, reikia "
"nustatyti jūsų tapatybę."
@@ -81,12 +81,12 @@ msgid ""
"VPN gateways."
msgstr ""
"Suderinamas su įvairiais Cisco, Juniper, Netscreen ir Sonicwall IPsec "
-"pagrįstais VPN šliuzais."
+"pagrįstais VPN tinklų sietuvais."
#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:508
#, c-format
msgid ""
-"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
+"The VPN settings file “%s” specifies that VPN traffic should be tunneled "
"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
"\n"
"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Netscreen"
#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:497
msgid "NAT-T when available (default)"
-msgstr "NAT-T kai įmanoma (numatytasis)"
+msgstr "NAT-T kai prieinama (numatytasis)"
#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:504
msgid "NAT-T always"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "DH grupė 1"
#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:545
msgid "DH Group 2 (default)"
-msgstr "DH grupė 2 (numatyta)"
+msgstr "DH grupė 2 (numatytoji)"
#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:552 ../properties/nm-vpnc-editor.c:638
msgid "DH Group 5"
@@ -159,102 +159,102 @@ msgid "DH Group 2"
msgstr "DH grupė 2"
#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:678
-msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
-msgstr "Pasirinkite kitą liudijimų tarnybos (LT) liudijimą..."
+msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate…"
+msgstr "Pasirinkite kitą liudijimų įstaigos (LĮ) liudijimą…"
#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:682
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM liudijimai (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:170
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
#, c-format
-msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgid "property “%s” invalid or not supported"
msgstr "savybė „%s“ netinkama arba nepalaikoma"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:189
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:221
#, c-format
-msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
-msgstr "savybės „%s“ failo kelias „%s“ nėra absoliutus arba neegzistuoja"
+msgid "property “%s” file path “%s” is not absolute or does not exist"
+msgstr "savybės „%s“ failo kelias „%s“ nėra absoliutus arba jo nėra"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:202
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:234
#, c-format
-msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
-msgstr "netinkama skaitinė savybė „%s“ arba už ribų [%d -> %d]"
+msgid "invalid integer property “%s” or out of range [%d -> %d]"
+msgstr "netinkama sveikaskaitinė savybė „%s“ arba už ribų [%d -> %d]"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:212
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:244
#, c-format
-msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)"
msgstr "netinkama loginė savybė „%s“ (ne taip arba ne)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:219
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:251
#, c-format
-msgid "unhandled property '%s' type %d"
+msgid "unhandled property “%s” type %d"
msgstr "neapdorotas savybės „%s“ tipas %d"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:236
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:268
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Nėra VPN konfigūracijos parametrų."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:262
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:294
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "Nėra VPN paslapčių!"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:609
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:639
msgid "Could not find vpnc binary."
msgstr "Nepavyko rasti vpnc programos."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:710
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:757
#, c-format
-msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
+msgid "Config option “%s” invalid or unknown."
msgstr "Konfigūracijos parametras „%s“ netinkamas arba nežinomas."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:743
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:792
#, c-format
-msgid "Config option '%s' not an integer."
+msgid "Config option “%s” not an integer."
msgstr "Konfigūracijos parametras „%s“ nėra sveikas skaičius."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:927
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:980
msgid "vpnc does not support interactive requests"
msgstr "vpnc nepalaiko interaktyvių užklausų"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:951
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1004
msgid "Could not use new secrets as interactive mode is disabled."
msgstr ""
"Negalima naudoti naujų paslapčių, kadangi interaktyvi veiksena išjungta."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:960 ../src/nm-vpnc-service.c:1035
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1013 ../src/nm-vpnc-service.c:1087
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
msgstr "Nepavyko apdoroti užklausos, nes VPN ryšio nustatymai buvo netinkami."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:968
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1021
msgid ""
"Could not process the request because no pending authentication is required."
msgstr ""
"Nepavyko apdoroti užklausos, nes nereikalingas tapatybės patvirtinimas."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:980
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1032
#, c-format
msgid ""
-"Could not process the request because the requested info '%s' was not "
+"Could not process the request because the requested info “%s” was not "
"provided."
msgstr ""
"Nepavyko apdoroti užklausos, nes užklausos informacija „%s“ nepateikta."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1178
-msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
-msgstr "Neužverti kai VPN ryšys baigiasi"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1230
+msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
+msgstr "Neišeiti, kai nutrūksta VPN ryšys"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1179
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1231
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
-msgstr "Įjungti išsamų derinimo žurnalą (gali rodyti slaptažodžius)"
+msgstr "Įjungti išsamų derinimo žurnalą (gali atskleisti slaptažodžius)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1180
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1232
msgid "D-Bus name to use for this instance"
-msgstr "D-Bus vardas šiam vienetui"
+msgstr "D-Bus vardas šiam egzemplioriui"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1203
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1255
msgid ""
"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
"NetworkManager."
@@ -262,34 +262,33 @@ msgstr ""
"nm-vpnc-service suteikia NetworkManager integruotą Cisco Legacy IPsec VPN "
"galimybę."
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:264
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr "objekto klasė „%s“ neturi savybės „%s“"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:271
#, c-format
-#| msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr "savybė „%s“ objekto klasėje „%s“ nėra rašoma"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:278
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
msgstr "konstravimo savybė „%s“ objekte „%s“ negali būti nustatyta po sukūrimo"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:286
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr "„%s::%s“ nėra tinkamas savybės pavadinimas; „%s“ nėra GObjekt potipis"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:295
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr "negalima nustatyti savybės „%s“ tipui „%s“ į tipo „%s“ vertę"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:306
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
@@ -298,24 +297,24 @@ msgstr ""
"vertė „%s“, kurios tipas „%s“, yra netinkamas arba už rėžių savybei „%s“ "
"tipe „%s“"
-#: ../shared/nm-vpn/nm-vpn-plugin-utils.c:80
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80
#, c-format
msgid "missing plugin file \"%s\""
msgstr "trūksta įskiepio failo „%s“"
-#: ../shared/nm-vpn/nm-vpn-plugin-utils.c:86
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86
#, c-format
msgid "cannot load editor plugin: %s"
msgstr "nepavyksta įkelti redaktoriaus įskiepio: %s"
-#: ../shared/nm-vpn/nm-vpn-plugin-utils.c:95
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95
#, c-format
msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
msgstr "nepavyksta įkelti %s gamyklos iš įskiepio: %s"
-#: ../shared/nm-vpn/nm-vpn-plugin-utils.c:121
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121
msgid "unknown error creating editor instance"
-msgstr "nežinoma klaida kuriant redaktoriaus vienetą"
+msgstr "nežinoma klaida kuriant redaktoriaus egzempliorių"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
msgid "General"
@@ -323,7 +322,7 @@ msgstr "Bendra"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "Rodyti slaptažodžius:"
+msgstr "Rod_yti slaptažodžius"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
msgid ""
@@ -331,7 +330,7 @@ msgid ""
"config: IPSec secret <group_password>"
msgstr ""
"Grupės slaptažodis\n"
-"konfig: IPSec secret <group_password>"
+"konfig.: IPSec secret <group_password>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
msgid "Gro_up password:"
@@ -339,7 +338,7 @@ msgstr "Gr_upės slaptažodis:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
msgid "_Gateway:"
-msgstr "Š_liuzas:"
+msgstr "_Tinklų sietuvas:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
msgid "G_roup name:"
@@ -350,8 +349,8 @@ msgid ""
"IP/hostname of IPsec gateway\n"
"config: IPSec gateway <gateway>"
msgstr ""
-"IPsec kelvedžio IP/serverio pavadinimas\n"
-"konfig: IPSec gateway <gateway>"
+"IPsec tinklų sietuvo IP/serverio pavadinimas\n"
+"konfig.: IPSec gateway <gateway>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
msgid ""
@@ -359,7 +358,7 @@ msgid ""
"config: IPSec ID <group_name>"
msgstr ""
"Grupės pavadinimas\n"
-"konfig: IPSec ID <group_name>"
+"konfig.: IPSec ID <group_name>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
msgid "User _password:"
@@ -371,7 +370,7 @@ msgid ""
"config: Xauth password <password>"
msgstr ""
"Naudotojo slaptažodis ryšiui\n"
-"konfig: Xauth password <slaptažodis>"
+"konfig.: Xauth password <slaptažodis>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
msgid ""
@@ -379,28 +378,28 @@ msgid ""
"config: Xauth username <user_name>"
msgstr ""
"Naudotojo vardas ryšiui\n"
-"konfig: Xauth username <naudotojo_vardas>"
+"konfig.: Xauth username <naudotojo_vardas>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
msgid "User na_me:"
-msgstr "Naudotojo vardas:"
+msgstr "Naudotojo _vardas:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
msgid "Use _hybrid authentication"
-msgstr "Naudoti hibridinį tapatybės patvirtinimą"
+msgstr "Naudoti _hibridinį tapatybės nustatymą"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
msgid ""
"Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\n"
"config: IKE Authmode hybrid"
msgstr ""
-"Įjungti hibridinį tapatybės patvirtinimą, pvz. naudoti liudijimą šalia "
-"slaptažodžio.\n"
-"konfig: IKE Authmode hybrid"
+"Įjungti hibridinį tapatybės nustatymą, pvz. naudoti liudijimą kartu su "
+"slaptažodžiu.\n"
+"konfig.: IKE Authmode hybrid"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:21
msgid "CA _File:"
-msgstr "Liudijimo failas:"
+msgstr "Liudijimo _failas:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
msgid ""
@@ -408,11 +407,11 @@ msgid ""
"config: CA-File"
msgstr ""
"LĮ liudijimas PEM formatu\n"
-"konfig: CA-File"
+"konfig.: CA-File"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
-msgid "Advance_d..."
-msgstr "S_udėtingesnį..."
+msgid "Advance_d…"
+msgstr "Išplėsti_niai…"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
msgid "Advanced Options"
@@ -420,7 +419,7 @@ msgstr "Išplėstiniai parametrai"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
msgid "Identification"
-msgstr "Identifikacija"
+msgstr "Identifikavimas"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:27
msgid "_Domain:"
@@ -431,7 +430,7 @@ msgid ""
"(NT-)Domain name for authentication\n"
"config: Domain <domain>"
msgstr ""
-"(NT-)Domeno vardas tapatybės patvirtinimui\n"
+"(NT-)Srities vardas tapatybės nustatymui\n"
"konfig: Domain <domenas>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
@@ -439,8 +438,8 @@ msgid ""
"Vendor of your IPsec gateway\n"
"config: Vendor <cisco/netscreen>"
msgstr ""
-"Jūsų IPsec kelvedžio tiekėjas\n"
-"konfig: Vendor <cisco/netscreen>"
+"Jūsų IPsec tinklų sietuvo tiekėjas\n"
+"konfig.: Vendor <cisco/netscreen>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
msgid "_Vendor:"
@@ -455,16 +454,16 @@ msgid ""
"Application version to report. \n"
"config: Application version <ASCII string>"
msgstr ""
-"Pranešamas programos versija. \n"
-"konfig: Application version <ASCII eilutė>"
+"Pranešama programos versija. \n"
+"konfig.: Application version <ASCII eilutė>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
msgid "Transport and Security"
-msgstr "Transportas ir saugumas"
+msgstr "Perdavimas ir saugumas"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
msgid "Disable Dead _Peer Detection"
-msgstr "Išjungti neatsakančių lygiarangių aptikimą"
+msgstr "Išjungti neatsakančių _lygiarangių aptikimą"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
msgid ""
@@ -472,7 +471,7 @@ msgid ""
"config: DPD idle timeout (our side) 0"
msgstr ""
"Išjungti DPD paketų siuntimą (nustato laikmatį į 0)\n"
-"konfig: DPD idle timeout (our side) 0"
+"konfig.: DPD idle timeout (our side) 0"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
msgid "_Local port:"
@@ -480,7 +479,7 @@ msgstr "_Vietinis prievadas:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:41
msgid "Perfect _Forward Secrecy:"
-msgstr "Tobulas slaptumas _primyn:"
+msgstr "Tobulas slaptumas _pirmyn:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
msgid "_IKE DH Group:"
@@ -488,16 +487,16 @@ msgstr "IKE DH grupė:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
msgid "_NAT traversal:"
-msgstr "NAT perėjimas:"
+msgstr "_NAT perėjimas:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:44
msgid ""
-"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
+"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc’s default)\n"
"config: Local Port <0-65535>"
msgstr ""
"Naudojamas vietinis ISAKMP prievadas (0 reiškia atsitiktinį prievadą; 500 "
"yra vpnc numatytasis)\n"
-"config: Local Port <0-65535>"
+"konfig.: Local Port <0-65535>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:46
msgid "0"
@@ -509,7 +508,7 @@ msgid ""
"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
msgstr ""
"Diffie-Hellman grupė, naudojama PFS\n"
-"konfig: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
+"konfig.: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
msgid ""
@@ -517,25 +516,25 @@ msgid ""
"config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
msgstr ""
"IKE DH grupės pavadinimas\n"
-"konfig: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
+"konfig.: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
msgid ""
"NAT traversal method to use\n"
"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
msgstr ""
-"Naudojamas NAT perdavimo metodas\n"
-"konfig: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
+"Naudojamas NAT perėjimo metodas\n"
+"konfig.: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:53
msgid ""
"Encryption method\n"
-"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no "
-"encryption' for None"
+"config: nothing for Secure, “Enable Single DES” for Weak, “Enable no "
+"encryption” for None"
msgstr ""
"Šifravimo metodas\n"
-"konfig: nothing saugiam, „Enable Single DES“ silpnam, „Enable no encryption“ "
-"jokiam"
+"konfig.: nothing saugiam, „Enable Single DES“ silpnam, „Enable no "
+"encryption“ jokiam"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:55
msgid ""
@@ -543,7 +542,7 @@ msgid ""
"config: Interface name <name>"
msgstr ""
"Naudojamas tunelio sąsajos pavadinimas\n"
-"config: Interface name <name>"
+"konfig.: Interface name <name>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:57
msgid "_Encryption method:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]