[gnome-calculator] Update Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Update Hungarian translation
- Date: Sun, 12 Mar 2017 23:10:54 +0000 (UTC)
commit a6e966b8b39cf2cc875b3af17b2b17ca0dd18c4b
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date: Sun Mar 12 23:10:45 2017 +0000
Update Hungarian translation
help/hu/hu.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 123 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 5cc34b9..09e3b15 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-calculator help.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calculator_help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-07 16:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-12 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-24 17:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-13 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -21,7 +21,8 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012, 2013."
+msgstr ""
+"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2017."
#. (itstool) path: page/title
#: C/absolute.page:9
@@ -733,144 +734,228 @@ msgstr "<link xref=\"absolute\">Abszolút érték</link>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/functions.page:56
+msgid "ceil"
+msgstr "ceil"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:57
+msgid "Ceiling"
+msgstr "Felső egészrész"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:60
msgid "cos"
msgstr "cos"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:57
+#: C/functions.page:61
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Cosine</link>"
msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Koszinusz</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:60
+#: C/functions.page:64
msgid "cosh"
msgstr "cosh"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:61
+#: C/functions.page:65
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Cosine</link>"
msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Koszinusz hiperbolikusz</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:64
+#: C/functions.page:68
+msgid "floor"
+msgstr "floor"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:69
+msgid "Floor"
+msgstr "Alsó egészrész"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:72
msgid "frac"
msgstr "frac"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:65
+#: C/functions.page:73
msgid "Fractional Component"
msgstr "Törtrész"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:68
+#: C/functions.page:76
msgid "int"
msgstr "int"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:69
+#: C/functions.page:77
msgid "Integer Component"
msgstr "Egész rész"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:72
+#: C/functions.page:80
msgid "ln"
msgstr "ln"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:73
+#: C/functions.page:81
msgid "<link xref=\"logarithm\">Natural Logarithm</link>"
msgstr "<link xref=\"logarithm\">Természetes alapú logaritmus</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:76
+#: C/functions.page:84
msgid "log"
msgstr "log"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:77
+#: C/functions.page:85
msgid "<link xref=\"logarithm\">Logarithm</link>"
msgstr "<link xref=\"logarithm\">Logaritmus</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:80
+#: C/functions.page:88
msgid "not"
msgstr "not"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:81
+#: C/functions.page:89
msgid "<link xref=\"boolean\">Boolean NOT</link>"
msgstr "<link xref=\"boolean\">Logikai NEM</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:84
+#: C/functions.page:92
msgid "ones"
msgstr "ones"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:85
+#: C/functions.page:93
msgid "Ones complement"
msgstr "Egyes komplemens"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:88
+#: C/functions.page:96
+msgid "round"
+msgstr "round"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:97
+msgid "Round"
+msgstr "Kerekítés"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:100
+#| msgid "sin"
+msgid "sgn"
+msgstr "sgn"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:101
+msgid "Signum"
+msgstr "Előjelfüggvény"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:104
msgid "sin"
msgstr "sin"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:89
+#: C/functions.page:105
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Sine</link>"
msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Szinusz</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:92
+#: C/functions.page:108
msgid "sinh"
msgstr "sinh"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:93
+#: C/functions.page:109
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Sine</link>"
msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Szinusz hiperbolikusz</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:96
+#: C/functions.page:112
msgid "sqrt"
msgstr "sqrt"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:97
+#: C/functions.page:113
msgid "<link xref=\"power\">Square Root</link>"
msgstr "<link xref=\"power\">Négyzetgyök</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:100
+#: C/functions.page:116
msgid "tan"
msgstr "tan"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:101
+#: C/functions.page:117
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Tangent</link>"
msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Tangens</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:104
+#: C/functions.page:120
msgid "tanh"
msgstr "tanh"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:105
+#: C/functions.page:121
msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Tangent</link>"
msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Tangens hiperbolikusz</link>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:108
+#: C/functions.page:124
msgid "twos"
msgstr "twos"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:109
+#: C/functions.page:125
msgid "Twos complement"
msgstr "Kettes komplemens"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/history.page:11
+msgid "Gopal Krishnan"
+msgstr "Gopal Krishnan"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/history.page:13
+msgid "2012, 2013"
+msgstr "2012, 2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/history.page:17
+msgid "Sanket Dasgupta"
+msgstr "Sanket Dasgupta"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/history.page:19
+msgid "2016, 2017"
+msgstr "2016, 2017"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/history.page:23
+#| msgid "Using the Mouse"
+msgid "Using the History View"
+msgstr "Az Előzmények nézet használata"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/history.page:25
+msgid ""
+"The History View is located above the entry box and is designed to show your "
+"previous calculations in the form of a scrollable list that can be clicked "
+"and scrolled through using a mouse or even navigated and selected using the "
+"arrow keys on a keyboard. Once an entry has been selected, it will "
+"immediately show up in the entry box for you to manipulate and use. Finally, "
+"there is no upper limit on the number of calculations that can show up in "
+"the list for you to use."
+msgstr ""
+"Az Előzmények nézet a beviteli mező fölött található, és a korábbi számítások "
+"egérrel vagy nyílbillentyűkkel görgethető listaként való megjelenítésére "
+"tervezték. Egy bejegyzés kiválasztása után az azonnal megjelenik a beviteli "
+"mezőben, így módosítható és használható. A listában megjelenő és újra "
+"használható számítások száma korlátlan."
+
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:14
msgid "<_:media-1/> Calculator Help"
@@ -1359,13 +1444,18 @@ msgstr "Tudományos jelölés"
#. (itstool) path: page/p
#: C/scientific.page:11
+#| msgid ""
+#| "To enter numbers in scientific format use the <gui>×10x</gui> button "
+#| "(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). The <link xref="
+#| "\"superscript\">number mode</link> automatically changes to superscript. "
+#| "To enter 2×10¹⁰⁰, start by entering the mantissa (2):"
msgid ""
-"To enter numbers in scientific format use the <gui>×10x</gui> button "
+"To enter numbers in scientific format use the <gui>×10y</gui> button "
"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). The <link xref=\"superscript"
"\">number mode</link> automatically changes to superscript. To enter "
"2×10¹⁰⁰, start by entering the mantissa (2):"
msgstr ""
-"A számok tudományos formátumban való beviteléhez használja a <gui>×10x</gui> "
+"A számok tudományos formátumban való beviteléhez használja a <gui>×10y</gui> "
"gombot (<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). A <link xref="
"\"superscript\">számmód</link> automatikusan felső indexre változik. A "
"2×10¹⁰⁰ bevitelét kezdje a mantissza (2) bevitelével:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]