[gnome-applets] Update Kazakh translation



commit c3fc456132b9dc7971b32a92cc9a85aa6dfe9cf3
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Sun Mar 12 16:35:51 2017 +0000

    Update Kazakh translation

 po/kk.po | 4485 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 2501 insertions(+), 1984 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 3e6efa0..d0796a4 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -6,238 +6,403 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"applets&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 23:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-16 15:17+0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"applets&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-22 21:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-12 21:34+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
-"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:137
+#: ../accessx-status/accessx-status-applet-menu.xml.h:1
+msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/accessx-status-applet-menu.xml.h:2
+#: ../battstat/battstat-applet-menu.xml.h:2
+#: ../charpick/charpick-applet-menu.xml.h:2 ../charpick/src/properties.c:522
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet-menu.xml.h:2
+#: ../drivemount/drivemount-applet-menu.xml.h:1
+#: ../geyes/geyes-applet-menu.xml.h:2 ../geyes/src/themes.c:295
+#: ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:4
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-applet-menu.xml.h:2
+#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:3
+#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:3 ../netspeed/src/preferences.c:324
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-applet-menu.xml.h:6
+#: ../trash/src/trash-menu.xml.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Көмек"
+
+#: ../accessx-status/accessx-status-applet-menu.xml.h:3
+#: ../battstat/battstat-applet-menu.xml.h:3
+#: ../brightness/brightness-applet-menu.xml.h:1
+#: ../charpick/charpick-applet-menu.xml.h:3
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet-menu.xml.h:3
+#: ../drivemount/drivemount-applet-menu.xml.h:2
+#: ../geyes/geyes-applet-menu.xml.h:3 ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:5
+#: ../inhibit/inhibit-applet-menu.xml.h:1
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-applet-menu.xml.h:3
+#: ../modem-lights/modem-applet-menu.xml.h:4
+#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:4
+#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:4
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-applet-menu.xml.h:7
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-search-bar-menu.xml.h:1
+#: ../trash/src/trash-menu.xml.h:4 ../window-buttons/windowbuttons.c:69
+#: ../windowpicker/src/wp-menu.xml.h:2 ../window-title/windowtitle.c:52
+msgid "_About"
+msgstr "О_сы туралы"
+
+#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "AccessX Status Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:3
+#: ../accessx-status/src/applet.c:1293
+msgid "Keyboard Accessibility Status"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/src/applet.c:138
 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
 msgstr ""
 
-#. about.set_artists([])
-#. about.set_documenters([])
-#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
 #. "documenters",        documenters,
-#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1256
-#: ../charpick/charpick.c:610 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613
-#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:196
-#: ../gweather/gweather-about.c:55 ../invest-applet/invest/about.py:29
-#: ../mini-commander/src/about.c:53 ../mixer/applet.c:1467
-#: ../modemlights/modem-applet.c:1023 ../multiload/main.c:61
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
+#: ../accessx-status/src/applet.c:143 ../battstat/src/battstat_applet.c:1203
+#: ../charpick/src/charpick.c:579 ../command/src/command.c:120
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:605 ../drivemount/src/drivemount.c:98
+#: ../geyes/src/geyes.c:176 ../gweather/src/gweather-about.c:60
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.c:273 ../mini-commander/src/about.c:53
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:996 ../multiload/src/main.c:62
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:634
+#: ../sticky-notes/src/stickynotes_applet_callbacks.c:395
+#: ../timer/src/timer-applet.c:286 ../trash/src/trash-applet.c:419
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:167
+#: ../accessx-status/src/applet.c:170
 #, c-format
 msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../accessx-status/applet.c:216
-#, c-format
-msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
+#: ../accessx-status/src/applet.c:204
+msgid "Open the universal access preferences dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../accessx-status/applet.c:233
-msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
+#: ../accessx-status/src/applet.c:222
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../accessx-status/applet.c:236 ../battstat/battstat_applet.c:64
-#: ../charpick/charpick.c:717 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125
-#: ../drivemount/drivemount.c:153 ../geyes/geyes.c:361
-#: ../gweather/gweather-applet.c:124
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:56 ../mixer/applet.c:387
-#: ../modemlights/modem-applet.c:151 ../multiload/main.c:439
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:75
-msgid "_Help"
-msgstr "_Көмек"
-
-#: ../accessx-status/applet.c:239 ../battstat/battstat_applet.c:67
-#: ../charpick/charpick.c:720 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128
-#: ../drivemount/drivemount.c:156 ../geyes/geyes.c:364
-#: ../gweather/gweather-applet.c:127
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:59 ../mixer/applet.c:390
-#: ../modemlights/modem-applet.c:154 ../multiload/main.c:442
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 ../trashapplet/src/trashapplet.c:78
-msgid "_About"
-msgstr "О_сы туралы"
-
 #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
-#: ../accessx-status/applet.c:474 ../accessx-status/applet.c:514
+#: ../accessx-status/src/applet.c:465 ../accessx-status/src/applet.c:505
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: ../accessx-status/applet.c:987 ../accessx-status/applet.c:1061
-#: ../accessx-status/applet.c:1130 ../accessx-status/applet.c:1340
+#: ../accessx-status/src/applet.c:978 ../accessx-status/src/applet.c:1117
+#: ../accessx-status/src/applet.c:1296
 msgid "AccessX Status"
 msgstr ""
 
-#: ../accessx-status/applet.c:988 ../accessx-status/applet.c:1131
+#: ../accessx-status/src/applet.c:979 ../accessx-status/src/applet.c:1118
 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
 msgstr ""
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1023
+#: ../accessx-status/src/applet.c:1014
 msgid "XKB Extension is not enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1028
+#: ../accessx-status/src/applet.c:1019
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Белгісіз қате"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1036
+#: ../accessx-status/src/applet.c:1027
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Қате: %s"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1337
-#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Keyboard Accessibility Status"
+#: ../accessx-status/src/applet.c:1298
+msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
 msgstr ""
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1342
-msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
+#: ../battstat/battstat-applet-menu.xml.h:1
+#: ../charpick/charpick-applet-menu.xml.h:1
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet-menu.xml.h:1 ../geyes/geyes-applet-menu.xml.h:1
+#: ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:3
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-applet-menu.xml.h:1
+#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:2
+#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:2
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-applet-menu.xml.h:5
+#: ../window-buttons/windowbuttons.c:68 ../windowpicker/src/wp-menu.xml.h:1
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Қа_лаулар"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
+msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "AccessX Status Applet Factory"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:19
+#: ../window-title/windowtitle.ui.h:19
+msgid "Appearance"
+msgstr "Сыртқы түрі"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
+msgid "_Compact view"
+msgstr "Ық_шам көрінісі"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
+msgid "(shows single image for status and charge)"
 msgstr ""
 
-#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
+msgid "_Expanded view"
 msgstr ""
 
-#: ../accessx-status/org.gnome.applets.AccessxStatusApplet.panel-applet.in.in.h:4
-msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
+msgid "(two images: one for status, one for charge)"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:714
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 ../geyes/geyes.c:358
-#: ../gweather/gweather-applet.c:121
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:53 ../mixer/applet.c:393
-#: ../multiload/main.c:433 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Қа_лаулар"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
+msgid "_Show time/percentage:"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
+msgid "Show _time remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
+msgid "Show _percentage remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10
+msgid "Notifications"
+msgstr "Хабарламалар"
+
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
+msgid "_Warn when battery charge drops to:"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
+msgid "_Notify when battery is fully recharged"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Battstat Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:1614
+msgid "Battery Charge Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:3
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:1615
+msgid "Monitor a laptop's remaining power"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Red value level"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
+"value at which the low battery warning is displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Warn on low time rather than low percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Use the value defined in red-value as a time remaining to show the warning "
+"dialog rather than a percentage."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Low Battery Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Notify user when the battery is low."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Full Battery Notification"
+msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:72
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Notify user when the battery is full."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Beep for warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Beep when displaying a warning."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Drain from top"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
+"implemented for traditional battery view."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Upright (small) battery"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Show the horizontal battery"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Show the time/percent label"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1
+msgid "Battery Status Utility"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2
+msgid "Battery power low"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3
+msgid "Battery fully re-charged"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:62
 msgid "System is running on AC power"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:73
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:63
 msgid "System is running on battery power"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:375
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:329
 #, c-format
 msgid "Battery charged (%d%%)"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:377
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:331
 #, c-format
 msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
 msgstr "Қалған уақыты (%d%%) белгісіз"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:379
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:333
 #, c-format
 msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:384
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:338
 #, c-format
 msgid "%d minute (%d%%) remaining"
 msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:389
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:343
 #, c-format
 msgid "%d minute until charged (%d%%)"
 msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:395
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:349
 #, c-format
 msgid "%d hour (%d%%) remaining"
 msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:400
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:354
 #, c-format
 msgid "%d hour until charged (%d%%)"
 msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:407
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:361
 #, c-format
 msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
 msgstr "%d %s %d %s (%d%%) қалды"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:408 ../battstat/battstat_applet.c:415
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:362 ../battstat/src/battstat_applet.c:369
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "сағат"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:416
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:363 ../battstat/src/battstat_applet.c:370
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минут"
 
 #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:414
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:368
 #, c-format
 msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:428
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:382
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "Батарея бақылаушысы"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:498
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:392 ../battstat/src/battstat_applet.c:451
 msgid "Your battery is now fully recharged"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:474 ../battstat/battstat_applet.c:630
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:428 ../battstat/src/battstat_applet.c:583
 msgid "Battery Notice"
 msgstr ""
 
 #. we don't know the remaining time
-#: ../battstat/battstat_applet.c:575
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:528
 #, c-format
 msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:581
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
 msgid_plural ""
 "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
 #. * to allow you to make it appear like a list would in your
 #. * locale.  This is if the laptop does not support suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:593
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:546
 msgid ""
 "To avoid losing your work:\n"
 " • plug your laptop into external power, or\n"
@@ -247,7 +412,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
 #. * to allow you to make it appear like a list would in your
 #. * locale.  This is if the laptop supports suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:601
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:554
 msgid ""
 "To avoid losing your work:\n"
 " • suspend your laptop to save power,\n"
@@ -255,233 +420,159 @@ msgid ""
 " • save open documents and shut your laptop down."
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:609
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:562
 msgid "Your battery is running low"
 msgstr "Батареяңыз бітіп барады"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:706
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:657
 msgid "No battery present"
 msgstr "Ешбір батарея жоқ"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:709
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:660
 msgid "Battery status unknown"
 msgstr "Батареяның күйі белгісіз"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:868
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:840
 msgid "N/A"
 msgstr "Анықталмаған"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1203 ../drivemount/drivemount.c:141
-#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:70
-#: ../gweather/gweather-pref.c:748 ../mini-commander/src/preferences.c:366
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:391
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:607
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:1143 ../drivemount/src/drivemount.c:126
+#: ../geyes/src/geyes.c:332 ../geyes/src/themes.c:231
+#: ../gweather/src/gweather-applet.c:72 ../gweather/src/gweather-pref.c:677
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:259
+#: ../sticky-notes/src/stickynotes_applet_callbacks.c:362
+#: ../sticky-notes/src/stickynotes_applet_callbacks.c:546
+#: ../trash/src/trash-applet.c:385
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Көмекті көрсету кезінде қате кетті: %s"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1243
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:1189
 msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
 msgstr ""
 
 #. true
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1245
-msgid "HAL backend enabled."
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:1191
+msgid "upower backend enabled."
 msgstr ""
 
 #. false
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1246
+#: ../battstat/src/battstat_applet.c:1192
 msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1622 ../battstat/battstat_applet.c:1676
-#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Battery Charge Monitor"
-msgstr ""
-
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1677
-#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "Monitor a laptop's remaining power"
-msgstr ""
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
-msgid "(shows single image for status and charge)"
-msgstr ""
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
-msgid "(two images: one for status, one for charge)"
-msgstr ""
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
-msgid "Appearance"
-msgstr "Сыртқы түрі"
+#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
+#. * this sentence:
+#. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
+#.
+#: ../battstat/src/properties.c:276
+msgid "Percent"
+msgstr "Пайыз"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
-msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
+#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
+#. * this sentence:
+#. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
+#.
+#: ../battstat/src/properties.c:282
+msgid "Minutes Remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
-msgid "Notifications"
-msgstr "Хабарламалар"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
-msgid "Show _percentage remaining"
+#: ../brightness/org.gnome.BrightnessApplet.panel-applet.in.in.h:1
+#: ../brightness/src/brightness-applet.c:92
+msgid "Brightness Applet"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
-msgid "Show _time remaining"
+#: ../brightness/org.gnome.BrightnessApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
-msgid "_Compact view"
-msgstr "Ық_шам көрінісі"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
-msgid "_Expanded view"
+#: ../brightness/src/brightness-applet.c:93
+msgid "Adjusts laptop panel brightness."
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10
-msgid "_Notify when battery is fully recharged"
-msgstr ""
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:11
-msgid "_Show time/percentage:"
+#: ../brightness/src/brightness-applet.c:210
+msgid "Cannot connect to gnome-settings-daemon"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] 
percent/minutes remaining'
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
-msgid "_Warn when battery charge drops to:"
+#: ../brightness/src/brightness-applet.c:212
+msgid "Cannot get laptop panel brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368
-msgid "HAL error"
-msgstr "HAL қатесі"
-
-#: ../battstat/battstat-hal.c:343
-msgid "Could not create libhal_ctx"
-msgstr ""
-
-#: ../battstat/battstat-hal.c:368
-msgid "No batteries found"
-msgstr "Ешбір батарея табылмады"
-
-#: ../battstat/battstat-hal.c:417
+#: ../brightness/src/brightness-applet.c:214
 #, c-format
-msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1
-msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
-msgstr ""
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2
-msgid "Beep for warnings"
-msgstr ""
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3
-msgid "Beep when displaying a warning."
-msgstr ""
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4
-msgid "Drain from top"
-msgstr ""
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5
-msgid "Full Battery Notification"
-msgstr ""
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6
-msgid "Low Battery Notification"
-msgstr ""
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7
-msgid "Notify user when the battery is full."
-msgstr ""
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8
-msgid "Notify user when the battery is low."
+msgid "LCD brightness : %d%%"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9
-msgid "Red value level"
+#: ../brightness/src/brightness-applet.c:646
+#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:294
+msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr ""
+"GNU General Public License, нұсқасы 2 не одан кейін шыққан аясында "
+"лицензияланған"
 
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10
+#: ../brightness/src/brightness-applet.c:647
 msgid ""
-"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
-"implemented for traditional battery view."
-msgstr ""
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11
-msgid "Show the horizontal battery"
-msgstr ""
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12
-msgid "Show the time/percent label"
-msgstr ""
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13
-msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
+"Brightness Applet is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14
-msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
+#: ../brightness/src/brightness-applet.c:651
+msgid ""
+"Brightness Applet is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15
+#: ../brightness/src/brightness-applet.c:655
+#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:303
 msgid ""
-"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
-"value at which the low battery warning is displayed."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA."
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16
-msgid "Upright (small) battery"
+#: ../brightness/src/brightness-applet.c:669
+msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
-"dialog rather than a percentage."
+#: ../charpick/org.gnome.applets.CharpickerApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Charpicker Applet Factory"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
-msgid "Warn on low time rather than low percentage"
+#: ../charpick/org.gnome.applets.CharpickerApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../charpick/src/charpick.c:691 ../charpick/src/properties.c:426
+msgid "Character Palette"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Battstat Factory"
+#: ../charpick/org.gnome.applets.CharpickerApplet.panel-applet.in.in.h:3
+#: ../charpick/src/charpick.c:691
+msgid "Insert characters"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
-#. * this sentence:
-#. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
-#.
-#: ../battstat/properties.c:314
-msgid "Percent"
-msgstr "Пайыз"
-
-#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
-#. * this sentence:
-#. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
-#.
-#: ../battstat/properties.c:320
-msgid "Minutes Remaining"
+#: ../charpick/org.gnome.gnome-applets.charpick.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Characters shown on applet startup"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1
-msgid "Battery Status Utility"
+#: ../charpick/org.gnome.gnome-applets.charpick.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
+"string will be displayed when the user starts the applet."
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2
-msgid "Battery fully re-charged"
+#: ../charpick/org.gnome.gnome-applets.charpick.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../charpick/src/properties.c:353
+msgid "List of available palettes"
 msgstr ""
 
-#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3
-msgid "Battery power low"
+#: ../charpick/org.gnome.gnome-applets.charpick.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "List of strings containing the available palettes."
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/charpick.c:436
+#: ../charpick/src/charpick.c:403
 msgid "Available palettes"
 msgstr ""
 
@@ -489,152 +580,174 @@ msgstr ""
 #. *             hopefully, the name of the unicode character has already
 #. *             been translated.
 #.
-#: ../charpick/charpick.c:483
+#: ../charpick/src/charpick.c:450
 #, c-format
 msgid "Insert \"%s\""
 msgstr "\"%s\" кірістіру"
 
-#: ../charpick/charpick.c:486
+#: ../charpick/src/charpick.c:453
 msgid "Insert special character"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/charpick.c:490
+#: ../charpick/src/charpick.c:457
 #, c-format
 msgid "insert special character %s"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/charpick.c:605
+#: ../charpick/src/charpick.c:574
 msgid ""
 "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
 "keyboard. Released under GNU General Public Licence."
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/charpick.c:743 ../charpick/charpick.c:757
-#: ../charpick/org.gnome.applets.CharpickerApplet.panel-applet.in.in.h:1
-#: ../charpick/properties.c:452
-msgid "Character Palette"
-msgstr ""
-
-#: ../charpick/charpick.c:743
-#: ../charpick/org.gnome.applets.CharpickerApplet.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "Insert characters"
-msgstr ""
-
-#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1
-msgid "Characters shown on applet startup"
-msgstr ""
-
-#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2
-msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
-msgstr ""
-
-#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:379
-msgid "List of available palettes"
-msgstr ""
-
-#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4
-msgid "List of strings containing the available palettes."
-msgstr ""
+#: ../charpick/src/properties.c:73
+#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:324
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:907 ../trash/src/trash-applet.c:496
+#: ../trash/src/trash-empty.c:341
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ба_с тарту"
 
-#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
-"string will be displayed when the user starts the applet."
-msgstr ""
+#: ../charpick/src/properties.c:74
+#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:325
+msgid "_OK"
+msgstr "О_К"
 
-#: ../charpick/org.gnome.applets.CharpickerApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Charpicker Applet Factory"
-msgstr ""
-
-#: ../charpick/properties.c:28
-msgid "_Edit"
-msgstr "Тү_зету"
-
-#: ../charpick/properties.c:117
+#: ../charpick/src/properties.c:93
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Палитра:"
 
-#: ../charpick/properties.c:125
+#: ../charpick/src/properties.c:101
 msgid "Palette entry"
 msgstr "Палитра элементі"
 
-#: ../charpick/properties.c:126
+#: ../charpick/src/properties.c:102
 msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/properties.c:240
+#: ../charpick/src/properties.c:214
 msgid "Add Palette"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/properties.c:277
+#: ../charpick/src/properties.c:251
 msgid "Edit Palette"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/properties.c:378
+#: ../charpick/src/properties.c:352
 msgid "Palettes list"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/properties.c:457
+#: ../charpick/src/properties.c:431
 msgid "_Palettes:"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/properties.c:473
+#: ../charpick/src/properties.c:443
+msgid "_Add"
+msgstr "Қо_су"
+
+#: ../charpick/src/properties.c:447
 msgid "Add button"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/properties.c:474
+#: ../charpick/src/properties.c:448
 msgid "Click to add a new palette"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/properties.c:481
+#: ../charpick/src/properties.c:450
+msgid "_Edit"
+msgstr "Тү_зету"
+
+#: ../charpick/src/properties.c:455
 msgid "Edit button"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/properties.c:482
+#: ../charpick/src/properties.c:456
 msgid "Click to edit the selected palette"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/properties.c:489
+#: ../charpick/src/properties.c:458 ../trash/src/trash-applet.c:498
+msgid "_Delete"
+msgstr "Ө_шіру"
+
+#: ../charpick/src/properties.c:463
 msgid "Delete button"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/properties.c:490
+#: ../charpick/src/properties.c:464
 msgid "Click to delete the selected palette"
 msgstr ""
 
-#: ../charpick/properties.c:541
+#: ../charpick/src/properties.c:518
 msgid "Character Palette Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
-"to show percentage instead of frequency."
+#: ../charpick/src/properties.c:521 ../command/src/command.c:143
+#: ../geyes/src/themes.c:294 ../netspeed/src/preferences.c:325
+#: ../timer/src/timer-applet.c:324
+#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr "_Жабу"
+
+#: ../command/org.gnome.applets.CommandApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Command Factory"
 msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
-"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in "
-"graphic and text mode."
+#: ../command/org.gnome.applets.CommandApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:672
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: ../command/org.gnome.applets.CommandApplet.panel-applet.in.in.h:3
+#: ../command/src/command.c:119
+msgid "Shows the output of a command"
 msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3
-msgid "CPU to Monitor"
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command to execute"
 msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4
-msgid "Mode to show cpu usage"
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Command/script to execute to get the output"
 msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
-"change it."
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Interval for the command"
 msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
-msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Width of output"
+msgstr ""
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Number of characters to display"
+msgstr ""
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../command/src/command.c:177
+msgid "Show icon"
+msgstr ""
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "If applet icon is shown or not"
+msgstr ""
+
+#: ../command/src/command.c:140
+msgid "Command Applet Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../command/src/command.c:153
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
+
+#: ../command/src/command.c:161
+msgid "Interval (seconds):"
+msgstr ""
+
+#: ../command/src/command.c:169
+msgid "Maximum width (chars):"
 msgstr ""
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
@@ -642,35 +755,35 @@ msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
 msgstr ""
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
-msgid "Display Settings"
+msgid "Monitor Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
-msgid "Monitor Settings"
+msgid "_Monitored CPU:"
 msgstr ""
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
-msgid "Show CPU frequency as _frequency"
-msgstr ""
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Экран баптаулары"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
-msgid "Show CPU frequency as _percentage"
-msgstr ""
+msgid "_Appearance:"
+msgstr "С_ыртқы түрі:"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
-msgid "Show frequency _units"
+msgid "Show CPU frequency as _frequency"
 msgstr ""
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
-msgid "_Appearance:"
-msgstr "С_ыртқы түрі:"
+msgid "Show frequency _units"
+msgstr ""
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
-msgid "_Monitored CPU:"
+msgid "Show CPU frequency as _percentage"
 msgstr ""
 
 #: ../cpufreq/org.gnome.applets.CPUFreqApplet.panel-applet.in.in.h:1
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:946 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:990
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
 msgstr ""
 
@@ -678,817 +791,264 @@ msgstr ""
 msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:581 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
+#: ../cpufreq/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "CPU to Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
+"change it."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Mode to show cpu usage"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"A 'graphic' value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), "
+"'text' to show the applet in text mode (not to show the pixmap) and 'both' "
+"to show the applet in graphic and text mode."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"A 'frequency' value means to show cpu frequency, 'frequency-unit' to show "
+"frequency and units, and 'percentage' to show percentage instead of "
+"frequency."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:572 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358
 msgid "Could not open help document"
 msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:608
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:600
 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
 msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1006
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:991
 msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:613
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:493
 msgid "Graphic"
 msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:618
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:498
 msgid "Text"
 msgstr "Мәтін"
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:623
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:503
 msgid "Graphic and Text"
 msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117
-msgid "Frequency Scaling Unsupported"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:1
+msgid "Change CPU Frequency scaling"
 msgstr ""
 
-#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency,
-#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because
-#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully
-#.
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
-msgid "CPU frequency scaling unsupported"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:2
+msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
 msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
-msgid ""
-"You will not be able to modify the frequency of your machine.  Your machine "
-"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
+#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Drive Mount Applet Factory"
 msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:1
-msgid "Change CPU Frequency scaling"
+#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for drive mount applet"
 msgstr ""
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:2
-msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
+#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:3
+#: ../drivemount/src/drivemount.c:184
+msgid "Disk Mounter"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Mount local disks and devices"
 msgstr ""
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:342 ../drivemount/drive-button.c:355
+#: ../drivemount/src/drive-button.c:324 ../drivemount/src/drive-button.c:337
 msgid "(mounted)"
 msgstr ""
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:344
+#: ../drivemount/src/drive-button.c:326
 msgid "(not mounted)"
 msgstr "(тіркелмеген)"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:556
-#, c-format
-msgid "Cannot execute '%s'"
-msgstr "'%s' орындау мүмкін емес"
+#: ../drivemount/src/drive-button.c:546
+msgid "Cannot start Nautilus File Manager"
+msgstr ""
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:879
+#: ../drivemount/src/drive-button.c:553
+msgid "Could not find Nautilus"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/src/drive-button.c:863
 msgid "_Play DVD"
 msgstr ""
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:883
+#: ../drivemount/src/drive-button.c:867
 msgid "_Play CD"
 msgstr "CD _ойнату"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:886
+#: ../drivemount/src/drive-button.c:870
 #, c-format
 msgid "_Open %s"
 msgstr "%s а_шу"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:895
+#: ../drivemount/src/drive-button.c:878
 #, c-format
 msgid "Un_mount %s"
 msgstr ""
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:902
+#: ../drivemount/src/drive-button.c:884
 #, c-format
 msgid "_Mount %s"
 msgstr "%s ті_ркеу"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:910
+#: ../drivemount/src/drive-button.c:892
 #, c-format
 msgid "_Eject %s"
 msgstr "%s ш_ығару"
 
-#: ../drivemount/drivemount.c:114
+#: ../drivemount/src/drivemount.c:95
 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
 msgstr ""
 
-#: ../drivemount/drivemount.c:173 ../drivemount/drivemount.c:210
-#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Disk Mounter"
-msgstr ""
-
-#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1
-msgid "Interval timeout to check mount point status"
-msgstr ""
-
-#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:2
-msgid "Time in seconds between status updates"
-msgstr ""
-
-#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Drive Mount Applet Factory"
-msgstr ""
-
-#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "Factory for drive mount applet"
-msgstr ""
-
-#: ../drivemount/org.gnome.applets.DriveMountApplet.panel-applet.in.in.h:4
-msgid "Mount local disks and devices"
-msgstr ""
-
-#: ../geyes/geyes.c:191
-msgid "A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse."
+#: ../geyes/org.gnome.applets.GeyesApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Geyes Applet Factory"
 msgstr ""
 
-#: ../geyes/geyes.c:391 ../geyes/geyes.c:422 ../geyes/geyes.c:424
 #: ../geyes/org.gnome.applets.GeyesApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../geyes/src/geyes.c:401 ../geyes/src/geyes.c:403
 msgid "Eyes"
 msgstr "Көздер"
 
-#: ../geyes/geyes.c:425
-msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
+#: ../geyes/org.gnome.applets.GeyesApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "A set of eyeballs for your panel"
 msgstr ""
 
-#: ../geyes/geyes.schemas.in.h:1
+#: ../geyes/org.gnome.gnome-applets.geyes.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Directory in which the theme is located"
 msgstr ""
 
-#: ../geyes/org.gnome.applets.GeyesApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "A set of eyeballs for your panel"
+#: ../geyes/src/geyes.c:171
+msgid "A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse."
 msgstr ""
 
-#: ../geyes/org.gnome.applets.GeyesApplet.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "Geyes Applet Factory"
+#: ../geyes/src/geyes.c:404
+msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../geyes/themes.c:127
+#: ../geyes/src/themes.c:139
 msgid "Can not launch the eyes applet."
 msgstr ""
 
-#: ../geyes/themes.c:128
+#: ../geyes/src/themes.c:140
 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
 msgstr ""
 
-#: ../geyes/themes.c:303
+#: ../geyes/src/themes.c:292
 msgid "Geyes Preferences"
 msgstr "Geyes қалаулары"
 
-#: ../geyes/themes.c:337
+#: ../geyes/src/themes.c:325
 msgid "Themes"
 msgstr "Темалар"
 
-#: ../geyes/themes.c:358
+#: ../geyes/src/themes.c:346
 msgid "_Select a theme:"
 msgstr "_Теманы таңдаңыз:"
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1
-msgid "Alt+Control changes layout."
-msgstr "Alt+Control жайманы ауыстырады."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2
-msgid "Alt+Shift changes layout."
-msgstr "Alt+Shift жайманы ауыстырады."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3
-msgid "Arabic keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4
-msgid "Armenian"
-msgstr "Армян"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5
-msgid "Basque"
-msgstr "Баск"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6
-msgid "Belgian"
-msgstr "Бельгиялық"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6
-msgid "Both Alt keys together change layout."
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7
-msgid "Both Ctrl keys together change layout."
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8
-msgid "Both Shift keys together change layout."
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10
-msgid "Brazil Portuguese keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11
-msgid "Bulgarian Cyrillic"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12
-msgid "Bulgarian keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16
-msgid "CapsLock key changes layout."
-msgstr "CapsLock пернесі жайманы ауыстырады."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17
-msgid "Control+Shift changes layout."
-msgstr "Control+Shift жайманы ауыстырады."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15
-msgid "Czech keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16
-msgid "Danish keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17
-msgid "Dutch keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18
-msgid "English keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19
-msgid "Estonian keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20
-msgid "Finnish keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21
-msgid "French Swiss"
-msgstr "Швейцариялық француз"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22
-msgid "French Swiss keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23
-msgid "French keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24
-msgid "French-Canadian 105-key"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25
-msgid "GB 102-key"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26
-msgid "GB 105-key"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27
-msgid "Generic Keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28
-msgid "Georgian Latin"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29
-msgid "Georgian Russian layout"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30
-msgid "Georgian keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31
-msgid "German"
-msgstr "Неміс"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32
-msgid "German Swiss with Euro"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33
-msgid "German keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34
-msgid "Greek keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35
-msgid "Hebrew keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36
-msgid "Hungarian 101-key latin 1"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37
-msgid "Hungarian 101-key latin 2"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38
-msgid "Hungarian 105-key latin 1"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39
-msgid "Hungarian 105-key latin 2"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40
-msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41
-msgid "Hungarian latin1"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42
-msgid "Icelandic keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43
-msgid "Italian keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44
-msgid "Japanese keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45
-msgid "Lao keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41
-msgid "Layout shift behavior"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42
-msgid "Left Alt key changes layout."
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43
-msgid "Left Ctrl key changes group."
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44
-msgid "Left Shift key changes group."
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45
-msgid "Left Win-key changes layout."
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51
-msgid "Lithuanian keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Македон"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48
-msgid "Menu key changes layout."
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54
-msgid "Mongolian alt keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55
-msgid "Mongolian keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56
-msgid "Mongolian phonetic keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Норвегиялық"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58
-msgid "Plain Russian keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59
-msgid "Polish"
-msgstr "Поляк"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60
-msgid "Polish deadkeys"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португалия"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62
-msgid "Portugal Deadkeys"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63
-msgid "Portuguese keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53
-msgid "Right Alt key changes layout."
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54
-msgid "Right Ctrl key changes group."
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55
-msgid "Right Shift key changes group."
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56
-msgid "Right Win-key changes layout."
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68
-msgid "Russian Cyrillic"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69
-msgid "Russian keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70
-msgid "Serbian keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60
-msgid "Shift+CapsLock changes layout."
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72
-msgid "Slovak keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Словения"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74
-msgid "Slovenian keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75
-msgid "Spanish keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76
-msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77
-msgid "Swedish"
-msgstr "Швециялық"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78
-msgid "Swedish keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79
-msgid "Swiss keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80
-msgid "Thai"
-msgstr "Тай"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81
-msgid "Thai Kedmanee"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82
-msgid "Thai keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83
-msgid "Turkish \"F\" keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84
-msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85
-msgid "Turkish keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86
-msgid "UK 105-key"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87
-msgid "UK PC/AT keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88
-msgid "US 101-key keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89
-msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90
-msgid "US 84-key"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91
-msgid "US DEC 450"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92
-msgid "US IBM RS/6000"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93
-msgid "US International"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94
-msgid "US Macintosh"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95
-msgid "US PC/AT 101 keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96
-msgid "US Silicon Graphics 101-key"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97
-msgid "US Sun type5"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3
-msgid "Armenian Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4
-msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5
-msgid "Belarusian Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9
-msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10
-msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11
-msgid "British Sun Type-4 keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12
-msgid "British Sun USB keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13
-msgid "British Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14
-msgid "Bulgarian Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15
-msgid "Canadian Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18
-msgid "Czech Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19
-msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20
-msgid "Danish Sun USB keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21
-msgid "Danish Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22
-msgid "Dutch Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23
-msgid "Estonian Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24
-msgid "Finnish Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25
-msgid "French Sun USB keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26
-msgid "French Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28
-msgid "German Sun Type-4 keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29
-msgid "German Sun USB keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30
-msgid "German Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31
-msgid "Hebrew Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32
-msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33
-msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34
-msgid "Icelandic Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35
-msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36
-msgid "Italian Sun USB keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37
-msgid "Italian Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38
-msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39
-msgid "Japanese Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40
-msgid "Latvian Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46
-msgid "Lithuanian Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47
-msgid "Macedonian Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49
-msgid "Norwegian Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50
-msgid "Polish Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51
-msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52
-msgid "Portuguese Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57
-msgid "Romanian Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58
-msgid "Russian Sun keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59
-msgid "Serbian Sun standard keymap"
-msgstr ""
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61
-msgid "Slovak Sun keymap"
-msgstr ""
+#: ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:1
+msgid "_Details"
+msgstr "Кө_бірек"
 
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62
-msgid "Slovenian Sun keymap"
-msgstr ""
+#: ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:2
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:160
+msgid "_Update"
+msgstr "_Жаңарту"
 
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63
-msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Gweather Applet Factory"
 msgstr ""
 
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64
-msgid "Spanish Sun USB keymap"
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for creating the weather applet."
 msgstr ""
 
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65
-msgid "Spanish Sun keymap"
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Weather Report"
 msgstr ""
 
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66
-msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
 msgstr ""
 
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67
-msgid "Swedish Sun USB keymap"
+#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Update the data automatically"
 msgstr ""
 
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68
-msgid "Swedish Sun keymap"
+#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
+"or not."
 msgstr ""
 
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69
-msgid "Swiss German Sun keymap"
+#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Update interval"
 msgstr ""
 
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70
-msgid "Thai Sun keymap"
+#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
 msgstr ""
 
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71
-msgid "Turkish Sun keymap"
+#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Display radar map"
 msgstr ""
 
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72
-msgid "US Sun Type-4 keymap"
+#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Fetch a radar map on each update."
 msgstr ""
 
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73
-msgid "US Sun USB keymap"
+#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show notification"
 msgstr ""
 
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74
-msgid "US Sun type5 keymap"
+#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Show notifications for critical weather conditions"
 msgstr ""
 
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75
-msgid "Ukrainian Sun keymap"
+#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show detailed forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76
-msgid "Vietnamese Sun keymap"
+#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "If true, additional details about weather will be downloaded and shown."
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-about.c:50
+#: ../gweather/src/gweather-about.c:55
 msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-about.c:51
+#: ../gweather/src/gweather-about.c:56
 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:115
-msgid "_Details"
-msgstr "Кө_бірек"
-
-#: ../gweather/gweather-applet.c:118 ../gweather/gweather-dialog.c:215
-msgid "_Update"
-msgstr "_Жаңарту"
-
-#: ../gweather/gweather-applet.c:329
-#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:4
-msgid "Weather Report"
-msgstr ""
-
-#: ../gweather/gweather-applet.c:347 ../gweather/gweather-applet.c:351
+#: ../gweather/src/gweather-applet.c:351 ../gweather/src/gweather-applet.c:355
 msgid "GNOME Weather"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:453
+#: ../gweather/src/gweather-applet.c:460
 msgid "Weather Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:465
+#: ../gweather/src/gweather-applet.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "City: %s\n"
@@ -1496,139 +1056,138 @@ msgid ""
 "Temperature: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:515
+#: ../gweather/src/gweather-applet.c:526
 msgid "Updating..."
 msgstr "Жаңарту..."
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:213
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:158
 msgid "Details"
 msgstr "Көбірек"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:256
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:199
 msgid "City:"
 msgstr "Қала:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:264
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:207
 msgid "Last update:"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:272
-#, fuzzy
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:215
 msgid "Conditions:"
-msgstr "<b>Шарттар</b>"
+msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:280
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:223
 msgid "Sky:"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:288
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:231
 msgid "Temperature:"
 msgstr "Температура:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:296
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:239
 msgid "Feels like:"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:304
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:247
 msgid "Dew point:"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:312
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:255
 msgid "Relative humidity:"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:320
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:263
 msgid "Wind:"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:328
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:271
 msgid "Pressure:"
 msgstr "Қысым:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:336
-#, fuzzy
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:279
 msgid "Visibility:"
-msgstr "<b>Сыртқы түрі</b>"
+msgstr "Көрінуі:"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:344
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:287
 msgid "Sunrise:"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:352
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:295
 msgid "Sunset:"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:486
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:429
 msgid "Current Conditions"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:503
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:444
 msgid "Forecast Report"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:503
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:444
 msgid "See the ForeCast Details"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:513
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:454
 msgid "Forecast"
-msgstr ""
+msgstr "Болжам"
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:521
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:460
 msgid "Radar Map"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:552
+#. XXX: weather.com? is this an advert?
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:492
 msgid "_Visit Weather.com"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:553
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:493
 msgid "Visit Weather.com"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:553
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:493
 msgid "Click to Enter Weather.com"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:638
+#: ../gweather/src/gweather-dialog.c:571
 msgid "Forecast not currently available for this location."
 msgstr ""
 
 #. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
-#: ../gweather/gweather-pref.c:171
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:135
 msgid "Location view"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:171
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:135
 msgid "Select Location from the list"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:172
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:136
 msgid "Update spin button"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:172
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:136
 msgid "Spinbutton for updating"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:173
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:137
 msgid "Address Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:173
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:137
 msgid "Enter the URL"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:317
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:372
 msgid ""
 "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:807
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:736
 msgid "Weather Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:839 ../gweather/gweather-pref.c:1024
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:767 ../gweather/src/gweather-pref.c:932
 msgid "_Automatically update every:"
 msgstr ""
 
@@ -1636,549 +1195,675 @@ msgstr ""
 #. * Units settings page.
 #.
 #. Temperature Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:852
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:778
 msgid "_Temperature unit:"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:861 ../gweather/gweather-pref.c:881
-#: ../gweather/gweather-pref.c:907 ../gweather/gweather-pref.c:935
+#. Default means device with default route set
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:787 ../gweather/src/gweather-pref.c:804
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:827 ../gweather/src/gweather-pref.c:852
+#: ../netspeed/src/preferences.c:162
 msgid "Default"
 msgstr "Бастапқы"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:862
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:788
 msgid "Kelvin"
-msgstr ""
+msgstr "Кельвин"
 
 #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/gweather-pref.c:864
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:790
 msgid "Celsius"
-msgstr ""
+msgstr "Цельсий"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:865
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:791
 msgid "Fahrenheit"
-msgstr ""
+msgstr "Фаренгейт"
 
 #. Speed Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:872
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:795
 msgid "_Wind speed unit:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:883
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:806
 msgid "m/s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:885
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:808
 msgid "km/h"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:887
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:810
 msgid "mph"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:889
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:812
 msgid "knots"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:891
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:814
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr ""
 
 #. Pressure Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:898
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:818
 msgid "_Pressure unit:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:909
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:829
 msgid "kPa"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:911
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:831
 msgid "hPa"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:913
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:833
 msgid "mb"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:915
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:835
 msgid "mmHg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:917
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:837
 msgid "inHg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:919
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:839
 msgid "atm"
 msgstr ""
 
 #. Distance Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:926
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:843
 msgid "_Visibility unit:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:937
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:854
 msgid "meters"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:939
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:856
 msgid "km"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:941
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:858
 msgid "miles"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:975
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:889
 msgid "Enable _radar map"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:989
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:901
 msgid "Use _custom address for radar map"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1006
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:916
 msgid "A_ddress:"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1020
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:928
 msgid "Update"
 msgstr "Жаңарту"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1044
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:952
 msgid "minutes"
 msgstr "минут"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1060
-#, fuzzy
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:964
 msgid "Display"
-msgstr "Дисплей"
+msgstr "Көрсету"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1075
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:979
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+#: ../window-title/windowtitle.ui.h:6
 msgid "General"
 msgstr "Жалпы"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1088
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:992
 msgid "_Select a location:"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1113
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:1017
 msgid "_Find:"
 msgstr "_Табу:"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1120
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:1024
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Кел_есіні табу"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1142
+#: ../gweather/src/gweather-pref.c:1042
 msgid "Location"
 msgstr "Орналасу"
 
-#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Factory for creating the weather applet."
+#: ../inhibit/org.gnome.InhibitApplet.panel-applet.in.in.h:1
+#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:82
+msgid "Inhibit Applet"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Gweather Applet Factory"
+#: ../inhibit/org.gnome.InhibitApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
 msgstr ""
 
-#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
+#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:83
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1
-#: ../invest-applet/invest/about.py:17
-msgid "Invest"
+#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:230
+msgid "Cannot connect to gnome-session"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../invest-applet/invest/about.py:20
-msgid "Track your invested money."
+#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:233
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr ""
+
+#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:235
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:263
+msgid "Manual inhibit"
+msgstr ""
+
+#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:295
+msgid ""
+"Inhibit Applet is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:299
+msgid ""
+"Inhibit Applet is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:4
-msgid "_Refresh"
-msgstr "Жаңар_ту"
+#: ../inhibit/src/inhibit-applet.c:317
+msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+msgstr ""
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
-msgid "1 Year"
-msgstr "1 жыл"
+#: ../invest-applet/invest/invest-chart.c:358
+msgid "Financial Chart"
+msgstr ""
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
-msgid "10"
-msgstr "10"
+msgid "_Ticker symbol: "
+msgstr ""
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
-msgid "100"
-msgstr "100"
+msgid "Auto _refresh"
+msgstr "Авто_жаңарту"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
-msgid "20"
-msgstr "20"
+msgid "Today"
+msgstr "Бүгін"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
-msgid "200"
-msgstr "200"
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 күн"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
 msgid "3 Months"
 msgstr "3 ай"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "5"
-msgstr "5"
+msgid "6 Months"
+msgstr "6 ай"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
-msgid "5 Days"
-msgstr "5 күн"
+msgid "1 Year"
+msgstr "1 жыл"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
 msgid "5 Years"
 msgstr "5 жыл"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
-msgid "50"
-msgstr "50"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Максимум"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
-msgid "6 Months"
-msgstr "6 ай"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
-msgid "Auto _refresh"
-msgstr "Авто_жаңарту"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
-msgid "Bollinger"
+msgid "_Graph style: "
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
-msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
+msgid "Moving average: "
 msgstr ""
 
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and 
http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
 msgid "Exponential moving average: "
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
-msgid "Fast stoch"
-msgstr ""
-
+#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:107
-msgid "Financial Chart"
-msgstr ""
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
-msgid "Indicators: "
+msgid "Overlays: "
 msgstr ""
 
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and 
http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
-msgid "MACD"
+msgid "Indicators: "
 msgstr ""
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
-msgid "MFI"
-msgstr ""
+msgid "Line"
+msgstr "Жол"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
-msgid "Maximum"
-msgstr "Максимум"
+msgid "Bar"
+msgstr ""
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
-msgid "Moving average: "
+msgid "Candle"
 msgstr ""
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
-msgid "Overlays: "
+msgid "Scale: "
 msgstr ""
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
-msgid "ROC"
-msgstr ""
+msgid "Linear"
+msgstr "Сызықтық"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
-msgid "RSI"
+msgid "Logarithmic"
 msgstr ""
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:26
-msgid "SAR"
-msgstr ""
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
-msgid "Slow stoch"
-msgstr ""
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
-msgid "Splits"
-msgstr ""
+msgid "20"
+msgstr "20"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
-msgid "Today"
-msgstr "Бүгін"
+msgid "50"
+msgstr "50"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
+msgid "200"
+msgstr "200"
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and 
http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33
+msgid "Bollinger"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and 
http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
+msgid "SAR"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and 
http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
+msgid "Splits"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and 
http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/MACD
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41
+msgid "MACD"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43
+msgid "MFI"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see 
http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45
+msgid "ROC"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47
+msgid "RSI"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:49
 msgid "Vol"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:51
+msgid "Slow stoch"
+msgstr ""
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53
 msgid "Vol+MA"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:32
-msgid "Volumes"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55
+msgid "Fast stoch"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:34
+#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58
 #, no-c-format
 msgid "W%R"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
-msgid "_Graph style: "
-msgstr ""
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:36
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59
 msgid "_Options"
 msgstr "Опц_иялар"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
-msgid "_Ticker symbol: "
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:60
+msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid ""
-"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
-"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
+#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:1
+msgid "Refresh"
+msgstr "Жаңарту"
+
+#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:2
+#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Баптаулар"
+
+#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:3
+msgid "Help"
+msgstr "Көмек"
+
+#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:4
+msgid "About"
+msgstr "Осы туралы"
+
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Invest Applet Factory"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for creating the invest applet."
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:3
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.c:271
+msgid "Invest"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:4
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.c:268
+msgid "Track your invested money."
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.gnome-applets.invest.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Currency"
+msgstr "Қаржы"
+
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.gnome-applets.invest.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Hide charts in quotes list"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "Invest Preferences"
+#. An index value (for instance the NASDAQ Composite) is based on a number of stocks. This option allows to 
also show the quotes of the stocks an index is based on.
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.gnome-applets.invest.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "Show stocks of index values"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "Stocks"
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "Invest Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "label"
 msgstr "белгі"
 
-#. a) We aren't configured yet
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:50
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Stocks"
+msgstr ""
+
+#. Instead of adding a single stock to the list of stocks, the
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
+msgctxt " "
+msgid "Add Group"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid ""
+"An index value, for instance the <i>NASDAQ Composite</i> (^IXIC), is based "
+"on a number of stocks. This option allows to also show the quotes of the "
+"<i><b>stocks</b></i> an index is based on."
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"A small chart image is shown next to each quote. The retrieval of each chart "
+"image causes network traffic. Hiding charts reduces the network bandwidth "
+"demand significantly."
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid ""
+"<i><small><b>Source:</b> <a href=\"http://finance.yahoo.com/\";>Yahoo! "
+"Finance</a> (at least 15 minutes delayed)</small></i>"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid ""
+"Type the target currency to which all stock quotes will be converted to."
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.c:368
 msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:55
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.c:384
 msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:56
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.c:385
 msgid ""
 "The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
 "servers are down. Try again later."
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:156
-#, python-format
+#: ../invest-applet/invest/invest-chart.c:129
+msgid "Chart downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/invest-chart.c:139
+msgid "Chart could not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/invest-chart.c:242
+#, c-format
 msgid "Financial Chart - %s"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:223
+#: ../invest-applet/invest/invest-chart.c:281
 msgid "Opening Chart"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:238
-msgid "Chart downloaded"
+#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:229
+msgid "Stock Group"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:240
-msgid "Chart could not be downloaded"
+#. Translators: Asks the user to confirm deletion of a group of stocks
+#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:322
+msgid "Delete entire stock group?"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41
-msgid "Invest Applet"
+#. Translators: stocks can be grouped together into a "stock group".
+#. * The user wants to delete a group, but the group still contains
+#. * stocks. By deleting the group, also all stocks will be removed
+#. * from configuration.
+#.
+#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:339
+msgid ""
+"This removes all stocks contained in this stock group!\n"
+"Do you really want to remove this stock group?"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
-msgid "Symbol"
+#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:554
+msgid "Currency Rate"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:749
+msgid "Symbol"
+msgstr "Таңба"
+
+#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:750
 msgid "Label"
 msgstr "Белгі"
 
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:751
 msgid "Amount"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:752
 msgid "Price"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+#: ../invest-applet/invest/invest-preferences.c:753
 msgid "Commission"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
-msgid "Currency Rate"
+#. Translators: This is share-market jargon. It is the average
+#. * percentage change of all stock prices. The %s gets replaced
+#. * with the string value of the change (localized), including
+#. * the percent sign.
+#.
+#: ../invest-applet/invest/invest-quotes.c:179
+#, c-format
+msgid "Average change: %+.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131
-msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
+#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total
+#. * difference between the current price and purchase price for all
+#. * the shares put together for a particular currency. i.e. How much
+#. * money would be earned if they were sold right now. The first string
+#. * is the change value, the second the currency, and the third value
+#. * is the percentage of the change, formatted using user's locale.
+#.
+#: ../invest-applet/invest/invest-quotes.c:202
+#, c-format
+msgid "Positions balance: %'+.2f %s (%'+.2f%%)"
 msgstr ""
 
-#. Translators: %s is an hour (%H:%M)
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134 ../invest-applet/invest/quotes.py:163
-#, python-format
+#: ../invest-applet/invest/invest-quotes.c:209
+#, c-format
 msgid "Updated at %s"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage change of all stock prices. The %s 
gets replaced with the string value of the change (localized), including the percent sign.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:153
-#, python-format
-msgid "Average change: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and 
purchase price for all the shares put together for a particular currency. i.e. How much money would be earned 
if they were sold right now. The first string is the change value, the second the currency, and the third 
value is the percentage of the change, formatted using user's locale.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:162
-#, python-format
-msgid "Positions balance: %s %s (%s)"
+#: ../invest-applet/invest/invest-quotes.c:1131
+msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
 msgstr ""
 
-#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
-#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
-#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
-#. stock was purchased.
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+#: ../invest-applet/invest/invest-widget.c:255
 msgid "Ticker"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+#: ../invest-applet/invest/invest-widget.c:306
 msgid "Last"
 msgstr "Соңғы"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+#: ../invest-applet/invest/invest-widget.c:356
 msgid "Change %"
 msgstr "Өзгерту %"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+#: ../invest-applet/invest/invest-widget.c:376
 msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмма"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+#: ../invest-applet/invest/invest-widget.c:434
 msgid "Gain"
 msgstr ""
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+#: ../invest-applet/invest/invest-widget.c:493
 msgid "Gain %"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.h:1
-msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)"
-msgstr ""
-
-#: ../mini-commander/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.h:2
-msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
-msgstr ""
-
 #: ../mini-commander/src/about.c:48
 msgid ""
 "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command "
 "completion, command history, and changeable macros."
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:361
 msgid "No items in history"
 msgstr ""
 
 #. build file select dialog
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:469
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:487
 msgid "Start program"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:522
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:540
 msgid "Command line"
 msgstr "Командалық жол"
 
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:523
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:541
 msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80
-#, c-format
-msgid "Cannot get schema for %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111
-#, c-format
-msgid "Cannot set schema for %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
-#, c-format
-msgid "Set default list value for %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
-#, c-format
-msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
-#, c-format
-msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
-msgstr ""
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:237
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:241
+msgid "Browser"
+msgstr "Браузер"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
-#, c-format
-msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
+msgid "Click this button to start the browser"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169
-#, c-format
-msgid "Error syncing config data: %s"
-msgstr ""
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:255
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:259
+msgid "History"
+msgstr "Тарихы"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1
-msgid "List of GConfValue entries containing strings for the macro commands."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
+msgid "Click this button for the list of previous commands"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2
-msgid "List of GConfValue entries containing strings for the macro patterns."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:348
+msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
-msgid "Macro command list"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407
+msgid "Mini-Commander applet"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11
-msgid "Macro pattern list"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:408
+msgid "This applet adds a command line to the panel"
 msgstr ""
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
-msgid "Add New Macro"
+msgid "Command Line Preferences"
 msgstr ""
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
@@ -2186,481 +1871,460 @@ msgid "Auto Completion"
 msgstr ""
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Коман_да:"
+msgid "E_nable history-based auto completion"
+msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 ../multiload/properties.c:571
-msgid "Colors"
-msgstr "Түстер"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4
+msgid "Size"
+msgstr "Өлшемі"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
-msgid "Command Line Preferences"
-msgstr ""
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:3
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Ені:"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
-msgid "Command line _background:"
-msgstr ""
+#: ../multiload/src/properties.c:476
+msgid "pixels"
+msgstr "пиксель"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
-msgid "Command line _foreground:"
-msgstr ""
+#: ../multiload/src/properties.c:521
+msgid "Colors"
+msgstr "Түстер"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
-msgid "E_nable history-based auto completion"
+msgid "_Use default theme colors"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
+msgid "Command line _foreground:"
 msgstr ""
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
-msgid "Macros"
+msgid "Command line _background:"
 msgstr ""
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Түсті таңдаңыз"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
-msgid "Size"
-msgstr "Өлшемі"
-
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
-msgid "_Add Macro..."
+msgid "_Macros:"
 msgstr ""
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
-msgid "_Delete Macro"
+msgid "_Add Macro..."
 msgstr ""
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
-msgid "_Macros:"
+msgid "_Delete Macro"
 msgstr ""
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Шаблон:"
+msgid "Macros"
+msgstr "Макрос"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
-msgid "_Use default theme colors"
+msgid "Add New Macro"
 msgstr ""
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Ені:"
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Шаблон:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:526
-msgid "pixels"
-msgstr "пиксель"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Коман_да:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1
-msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "MiniCommander Applet Factory"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2
-msgid "Background color, blue component"
-msgstr ""
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Command Line"
+msgstr "Командалық жол"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3
-msgid "Background color, green component"
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Mini-Commander"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4
-msgid "Background color, red component"
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Macro pattern list"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5
-msgid "Foreground color, blue component"
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "List of entries containing strings for the macro patterns."
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6
-msgid "Foreground color, green component"
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Macro command list"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7
-msgid "Foreground color, red component"
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "List of entries containing strings for the macro commands."
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8
-msgid "History list"
-msgstr ""
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show handle"
+msgstr "Тұтқасын көрсету"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9
-msgid "List of GConfValue entries containing strings for history entries."
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
-msgid "Not used anymore"
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show frame"
+msgstr "Қоршауын көрсету"
+
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Show a frame surrounding the applet."
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Perform history autocompletion"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14
-msgid "Show a frame surrounding the applet."
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15
-msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
-msgstr ""
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Width"
+msgstr "Ені"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16
-msgid "Show frame"
-msgstr "Қоршауын көрсету"
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Width of the applet"
+msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17
-msgid "Show handle"
-msgstr "Тұтқасын көрсету"
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Use the default theme colors"
+msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18
-msgid "The blue component of the background color."
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Use theme colors instead of custom ones."
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19
-msgid "The blue component of the foreground color."
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Foreground color"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20
-msgid "The green component of the background color."
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Background color"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21
-msgid "The green component of the foreground color."
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "History list"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22
-msgid "The red component of the background color."
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.gnome-applets.mini-commander.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "List of entries containing strings for history entries."
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23
-msgid "The red component of the foreground color."
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:294
+msgid "You must specify a pattern"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/"
-"mini-commander-global/macro_patterns."
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:298
+msgid "You must specify a pattern and a command"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
-msgid "Use the default theme colors"
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:299
+msgid "You must specify a command"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26
-msgid "Use theme colors instead of custom ones."
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:302
+msgid "You may not specify duplicate patterns"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27
-msgid "Width"
-msgstr "Ені"
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:662
+msgid "Pattern"
+msgstr "Шаблон"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28
-msgid "Width of the applet"
+#: ../modem-lights/modem-applet-menu.xml.h:1
+msgid "_Activate"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246
-msgid "Browser"
-msgstr "Браузер"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:247
-msgid "Click this button to start the browser"
+#: ../modem-lights/modem-applet-menu.xml.h:2
+msgid "_Deactivate"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264
-msgid "History"
-msgstr "Тарихы"
+#: ../modem-lights/modem-applet-menu.xml.h:3
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-note-menu.xml.h:4
+#: ../window-title/windowtitle.c:51
+msgid "_Properties"
+msgstr "Қас_иеттері"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:265
-msgid "Click this button for the list of previous commands"
-msgstr ""
+#: ../modem-lights/modemlights.ui.h:1
+msgid "Enter password"
+msgstr "Парольді енгізу"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:346
-msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
+#: ../modem-lights/modemlights.ui.h:2
+msgid "Root password required"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:361
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Command Line"
-msgstr "Командалық жол"
+#: ../modem-lights/modemlights.ui.h:3
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407
-msgid "Mini-Commander applet"
+#: ../modem-lights/modemlights.ui.h:4
+msgid "Connecting with Internet Service Provider"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:408
-msgid "This applet adds a command line to the panel"
+#: ../modem-lights/org.gnome.applets.ModemApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Modem Monitor"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Mini-Commander"
+#: ../modem-lights/org.gnome.applets.ModemApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "MiniCommander Applet Factory"
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:667
+msgid "Connection active, but could not get connection time"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:401
-msgid "You must specify a pattern"
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:683
+#, c-format
+msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:405
-msgid "You must specify a pattern and a command"
-msgstr ""
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:687
+msgid "Not connected"
+msgstr "Байланыспаған"
 
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:406
-msgid "You must specify a command"
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:709
+msgid ""
+"To connect to your Internet service provider, you need administrator "
+"privileges"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:409
-msgid "You may not specify duplicate patterns"
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:710
+msgid ""
+"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
+"privileges"
 msgstr ""
 
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:773
-msgid "Pattern"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:783
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#: ../mixer/applet.c:184
-msgid "Volume Applet"
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:785
+msgid "The entered password is invalid"
 msgstr ""
 
-#. tooltip over applet
-#: ../mixer/applet.c:200 ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44
-#: ../null_applet/null_applet.c:46
-msgid "Volume Control"
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:787
+msgid ""
+"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
+"\"caps lock\" key"
 msgstr ""
 
-#: ../mixer/applet.c:384
-msgid "_Open Volume Control"
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:898
+msgid "Do you want to connect?"
 msgstr ""
 
-#: ../mixer/applet.c:398
-msgid "Mu_te"
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:899
+msgid "Do you want to disconnect?"
 msgstr ""
 
-#: ../mixer/applet.c:564
-msgid ""
-"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
-"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
-"that you don't have a sound card configured."
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:908
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Ба_йланысты орнату"
+
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:908
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "Ба_йланысты үзу"
+
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:967
+msgid "Could not launch network configuration tool"
 msgstr ""
 
-#: ../mixer/applet.c:568
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:969
 msgid ""
-"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
-"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
+"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
+"permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../mixer/applet.c:754
-#, c-format
-msgid "Failed to start Volume Control: %s"
+#: ../modem-lights/src/modem-applet.c:993
+msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
 msgstr ""
 
-#: ../mixer/applet.c:1203
-#, c-format
-msgid "%s: muted"
-msgstr "%s: дыбысы сөндірілген"
-
-#. Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense
-#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
-#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
-#. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: %d%%"
+#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:1
+msgid "_Open System Monitor"
 msgstr ""
 
-#: ../mixer/applet.c:1445
-#, c-format
-msgid "Failed to display help: %s"
-msgstr ""
+#: ../multiload/org.gnome.applets.MultiLoadApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Жүйелік бақылаушы"
 
-#: ../mixer/applet.c:1458
-msgid "Volume control for your GNOME Panel."
+#: ../multiload/org.gnome.applets.MultiLoadApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "A system load indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../mixer/applet.c:1459
-msgid "Using GStreamer 0.10."
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable CPU load graph"
 msgstr ""
 
-#: ../mixer/dock.c:218
-msgid "Mute"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Enable memory load graph"
 msgstr ""
 
-#: ../mixer/dock.c:224
-msgid "Volume Control..."
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Enable network load graph"
 msgstr ""
 
-#: ../mixer/load.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown Volume Control %d"
-msgstr "Белгісіз дыбыс каналы %d"
-
-#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1
-msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Enable swap load graph"
 msgstr ""
 
-#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2
-msgid "Saved mute state"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable load average graph"
 msgstr ""
 
-#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3
-msgid "Saved volume to restore on startup"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enable disk load graph"
 msgstr ""
 
-#. make window look cute
-#: ../mixer/preferences.c:90
-msgid "Volume Control Preferences"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: ../mixer/preferences.c:103
-msgid "Select the device and track to control."
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Graph size"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:142
-msgid "_Activate"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
+"panels, this is the height of the graphs."
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:145
-msgid "_Deactivate"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Graph color for user-related CPU activity"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:148 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
-msgid "_Properties"
-msgstr "Қас_иеттері"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Graph color for system-related CPU activity"
+msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:184
-#: ../modemlights/org.gnome.applets.ModemApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Modem Monitor"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:710
-msgid "Connection active, but could not get connection time"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Graph color for iowait-related CPU activity"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:726
-#, c-format
-msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "CPU graph background color"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:730
-msgid "Not connected"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Graph color for user-related memory usage"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:752
-msgid ""
-"To connect to your Internet service provider, you need administrator "
-"privileges"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Graph color for shared memory"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:753
-msgid ""
-"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
-"privileges"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Graph color for buffer memory"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:828
-msgid "The entered password is invalid"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Graph color for cached memory"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:830
-msgid ""
-"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
-"\"caps lock\" key"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Memory graph background color"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:932
-msgid "Do you want to connect?"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Graph color for input network activity"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:933
-msgid "Do you want to disconnect?"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Graph color for output network activity"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:942
-msgid "C_onnect"
-msgstr "Ба_йланысты орнату"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Graph color for loopback network usage"
+msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:942
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "Ба_йланысты үзу"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Network graph background color"
+msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:995
-msgid "Could not launch network configuration tool"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Graph color for user-related swap usage"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:997
-msgid ""
-"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
-"permissions"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Swap graph background color"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modem-applet.c:1020
-msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Graph color for load average"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
-msgid "Connecting with Internet Service Provider"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Load graph background color"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
-msgid "Enter password"
-msgstr "Парольді енгізу"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Graph color for disk read"
+msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Graph color for disk write"
+msgstr ""
 
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
-msgid "Root password required"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Background color for disk load graph"
 msgstr ""
 
-#: ../modemlights/org.gnome.applets.ModemApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
+#: ../multiload/org.gnome.gnome-applets.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/main.c:56
+#: ../multiload/src/main.c:57
 msgid ""
 "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
 "space use, plus network traffic."
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/main.c:124
+#: ../multiload/src/main.c:131
+msgid "Start system-monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/src/main.c:152
 #, c-format
 msgid "There was an error executing '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/main.c:252 ../multiload/properties.c:596
+#: ../multiload/src/main.c:275 ../multiload/src/properties.c:546
 msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Процессор"
 
-#: ../multiload/main.c:254 ../multiload/properties.c:604
+#: ../multiload/src/main.c:277 ../multiload/src/properties.c:554
 msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Жады"
 
-#: ../multiload/main.c:256 ../multiload/properties.c:612
+#: ../multiload/src/main.c:279 ../multiload/src/properties.c:562
 msgid "Network"
 msgstr "Желі"
 
-#: ../multiload/main.c:258 ../multiload/properties.c:619
+#: ../multiload/src/main.c:281 ../multiload/src/properties.c:569
 msgid "Swap Space"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/main.c:260 ../multiload/main.c:339
+#: ../multiload/src/main.c:283 ../multiload/src/main.c:362
 msgid "Load Average"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/main.c:262
+#: ../multiload/src/main.c:285
 msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Диск"
 
 #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
 #. please assume that they always are.
 #.
-#: ../multiload/main.c:278
+#: ../multiload/src/main.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:\n"
@@ -2668,13 +2332,13 @@ msgid ""
 "%u%% in use as cache"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/main.c:286
+#: ../multiload/src/main.c:309
 #, c-format
 msgid "The system load average is %0.02f"
 msgstr ""
 
 #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
-#: ../multiload/main.c:294
+#: ../multiload/src/main.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:\n"
@@ -2682,7 +2346,7 @@ msgid ""
 "Sending %s"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/main.c:310
+#: ../multiload/src/main.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:\n"
@@ -2691,818 +2355,1024 @@ msgid_plural ""
 "%s:\n"
 "%u%% in use"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
-#: ../multiload/main.c:335
+#: ../multiload/src/main.c:358
 msgid "CPU Load"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/main.c:336
+#: ../multiload/src/main.c:359
 msgid "Memory Load"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/main.c:337
+#: ../multiload/src/main.c:360
 msgid "Net Load"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/main.c:338
+#: ../multiload/src/main.c:361
 msgid "Swap Load"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/main.c:340
+#: ../multiload/src/main.c:363
 msgid "Disk Load"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/main.c:436
-msgid "_Open System Monitor"
+#: ../multiload/src/netspeed.c:40
+#, c-format
+msgid "%s/s"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/main.c:464
-#: ../multiload/org.gnome.applets.MultiLoadApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "System Monitor"
+#: ../multiload/src/properties.c:308
+msgid "Monitored Resources"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1
-msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
+#: ../multiload/src/properties.c:333
+msgid "_Processor"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2
-msgid "Background color for disk load graph"
+#: ../multiload/src/properties.c:346
+msgid "_Memory"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3
-msgid "CPU graph background color"
+#: ../multiload/src/properties.c:359
+msgid "_Network"
+msgstr "Ж_елі"
+
+#: ../multiload/src/properties.c:372
+msgid "S_wap Space"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4
-msgid "Enable CPU load graph"
+#: ../multiload/src/properties.c:385
+msgid "_Load"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5
-msgid "Enable disk load graph"
+#: ../multiload/src/properties.c:398
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "Қ_атты дискі"
+
+#: ../multiload/src/properties.c:413
+msgid "Options"
+msgstr "Опциялар"
+
+#: ../multiload/src/properties.c:443
+msgid "System m_onitor width: "
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6
-msgid "Enable load average graph"
+#: ../multiload/src/properties.c:445
+msgid "System m_onitor height: "
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7
-msgid "Enable memory load graph"
+#: ../multiload/src/properties.c:484
+msgid "Sys_tem monitor update interval: "
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8
-msgid "Enable network load graph"
+#: ../multiload/src/properties.c:510
+msgid "milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9
-msgid "Enable swap load graph"
+#: ../multiload/src/properties.c:548 ../multiload/src/properties.c:556
+msgid "_User"
+msgstr "Па_йдаланушы"
+
+#: ../multiload/src/properties.c:549
+msgid "S_ystem"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
-"panels, this is the height of the graphs."
+#: ../multiload/src/properties.c:550
+msgid "N_ice"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11
-msgid "Graph color for buffer memory"
+#: ../multiload/src/properties.c:551
+msgid "I_OWait"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12
-msgid "Graph color for cached memory"
+#: ../multiload/src/properties.c:552
+msgid "I_dle"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13
-msgid "Graph color for disk read"
+#: ../multiload/src/properties.c:557
+msgid "Sh_ared"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14
-msgid "Graph color for disk write"
+#: ../multiload/src/properties.c:558
+msgid "_Buffers"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15
-msgid "Graph color for input network activity"
+#: ../multiload/src/properties.c:559
+msgid "Cach_ed"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16
-msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
+#: ../multiload/src/properties.c:560
+msgid "F_ree"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17
-msgid "Graph color for load average"
+#: ../multiload/src/properties.c:564
+msgid "_In"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18
-msgid "Graph color for loopback network usage"
+#: ../multiload/src/properties.c:565
+msgid "_Out"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19
-msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
+#: ../multiload/src/properties.c:566
+msgid "_Local"
+msgstr "Же_ргілікті"
+
+#: ../multiload/src/properties.c:567 ../multiload/src/properties.c:577
+#: ../multiload/src/properties.c:583
+msgid "_Background"
+msgstr "_Фон"
+
+#: ../multiload/src/properties.c:571
+msgid "_Used"
+msgstr "Қ_олдануда"
+
+#: ../multiload/src/properties.c:572
+msgid "_Free"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20
-msgid "Graph color for output network activity"
+#: ../multiload/src/properties.c:574
+msgid "Load"
+msgstr "Жүктеу"
+
+#: ../multiload/src/properties.c:576
+msgid "_Average"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21
-msgid "Graph color for shared memory"
+#: ../multiload/src/properties.c:579
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Қатты дискі"
+
+#: ../multiload/src/properties.c:581
+msgid "_Read"
+msgstr "_Оқу"
+
+#: ../multiload/src/properties.c:582
+msgid "_Write"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22
-msgid "Graph color for system-related CPU activity"
+#: ../multiload/src/properties.c:609
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "Жүйелік бақылаушы баптаулары"
+
+#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:1
+msgid "Device _Details"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23
-msgid "Graph color for user-related CPU activity"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show sum"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24
-msgid "Graph color for user-related memory usage"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Show sum instead of in &amp; out"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25
-msgid "Graph color for user-related swap usage"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show bits"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26
-msgid "Graph size"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show bits instead of bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27
-msgid "Load graph background color"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Change icon"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28
-msgid "Memory graph background color"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Change icon according to the selected device"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29
-msgid "Network graph background color"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Auto change device"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30
-msgid "Swap graph background color"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Refresh time"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31
-msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Refresh time in milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/netspeed.c:40
-#, c-format
-msgid "%s/s"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Network device"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/org.gnome.applets.MultiLoadApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "A system load indicator"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Up command"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:357
-msgid "Monitored Resources"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Down command"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:382
-msgid "_Processor"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "In graph color"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:395
-msgid "_Memory"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Out graph color"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:408
-msgid "_Network"
-msgstr "Ж_елі"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:421
-msgid "S_wap Space"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:434
-msgid "_Load"
+#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Network Monitor"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:447
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "Қ_атты дискі"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:365
+msgid "b/s"
+msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:463
-msgid "Options"
-msgstr "Опциялар"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:365
+msgid "B/s"
+msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:493
-msgid "System m_onitor width: "
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:367
+msgid "bits"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:495
-msgid "System m_onitor height: "
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:367
+msgid "bytes"
+msgstr "байт"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:374
+msgid "kb/s"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:534
-msgid "Sys_tem monitor update interval: "
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:374
+msgid "KiB/s"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:560
-msgid "milliseconds"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:376
+msgid "kb"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606
-msgid "_User"
-msgstr "Па_йдаланушы"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:376
+msgid "KiB"
+msgstr "КиБ"
 
-#: ../multiload/properties.c:599
-msgid "S_ystem"
-msgstr ""
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:385
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Мб/с"
 
-#: ../multiload/properties.c:600
-msgid "N_ice"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:385
+msgid "MiB/s"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:601
-msgid "I_OWait"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:387
+msgid "Mb"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:602
-msgid "I_dle"
-msgstr ""
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:387
+msgid "MiB"
+msgstr "МиБ"
 
-#: ../multiload/properties.c:607
-msgid "Sh_ared"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:631
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:608
-msgid "_Buffers"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:636
+msgid "Netspeed Website"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:609
-msgid "Cach_ed"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:899
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:610
-msgid "F_ree"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:924
+msgid "_In graph color"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:614
-#, fuzzy
-msgid "_In"
-msgstr "\"%s\", %s ішінде"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:925
+msgid "_Out graph color"
+msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:615
-#, fuzzy
-msgid "_Out"
-msgstr "Жоқ"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:941
+msgid "Internet Address:"
+msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:616
-msgid "_Local"
-msgstr "Же_ргілікті"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:942
+msgid "Netmask:"
+msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:617 ../multiload/properties.c:627
-#: ../multiload/properties.c:633
-msgid "_Background"
-msgstr "_Фон"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:943
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:621
-msgid "_Used"
-msgstr "Қ_олдануда"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:944
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:622
-msgid "_Free"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:945
+msgid "Bytes in:"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:624
-msgid "Load"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:946
+msgid "Bytes out:"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:626
-msgid "_Average"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:948 ../netspeed/src/netspeed.c:949
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:950 ../netspeed/src/netspeed.c:951
+msgid "none"
+msgstr "ешнәрсе"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:990
+msgid "IPv6 Address:"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:629
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Қатты дискі"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1022
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:631
-msgid "_Read"
-msgstr "_Оқу"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1023
+msgid "ESSID:"
+msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:632
-msgid "_Write"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1073
+#, c-format
+msgid "%s is down"
 msgstr ""
 
-#: ../multiload/properties.c:657
-msgid "System Monitor Preferences"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1078
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:1
-msgid "CD Player (Deprecated)"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1080 ../netspeed/src/netspeed.c:1089
+msgid "has no ip"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:2
-msgid "Panel applet for playing audio CDs"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1087
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/GNOME_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1
-msgid "Alert you when new mail arrives"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1096
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/GNOME_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2
-msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1097
+msgid "unknown"
+msgstr "белгісіз"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1162
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/GNOME_MixerApplet.server.in.h:1
-msgid "Adjust the sound volume"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1164
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/GNOME_MixerApplet.server.in.h:2
-msgid "Volume Control (Deprecated)"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1187
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/GNOME_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Factory for deprecating applets"
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/GNOME_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Null Applet Factory"
+#: ../netspeed/src/preferences.c:152
+msgid "Network _device:"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/GNOME_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1
-msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
+#: ../netspeed/src/preferences.c:219
+msgid "General Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/GNOME_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2
-msgid "Wireless Link Monitor"
+#: ../netspeed/src/preferences.c:240
+msgid "Show _sum instead of in & out"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/GNOME_KeyboardApplet.server.in.h:1
-msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
+#: ../netspeed/src/preferences.c:246
+msgid "Show _bits instead of bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/GNOME_KeyboardApplet.server.in.h:2
-msgid "Keyboard layout indicator"
+#: ../netspeed/src/preferences.c:252
+msgid "Change _icon according to the selected device"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:40
-msgid "Inbox Monitor"
+#: ../netspeed/src/preferences.c:312
+msgid "Netspeed Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:42
-msgid "CD Player"
+#: ../sticky-notes/data/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Sticky Notes Applet Factory"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:48
-msgid "Keyboard Indicator"
+#: ../sticky-notes/data/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../sticky-notes/src/stickynotes_applet.c:385
+msgid "Sticky Notes"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:151
-msgid "Some panel items are no longer available"
+#: ../sticky-notes/data/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:152
-msgid ""
-"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
-"available in the GNOME desktop."
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default width for new notes"
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:154
-msgid "These items will now be removed from your configuration:"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
 msgstr ""
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:157
-msgid "You will not receive this message again."
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Default height for new notes"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/data/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.h:1
-msgid "Tomboy (ne Stickynotes)"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Default color for new notes"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/data/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.h:2
-msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"Default color for new sticky notes. This can be standard name, hexadecimal "
+"value, RGB color or RGBA color."
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Default color for font"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:148
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:429
-msgid "Sticky Notes"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"Default font color for new sticky notes. This can be standard name, "
+"hexadecimal value, RGB color or RGBA color."
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "Sticky Notes Applet Factory"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Default font for new notes"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:635
-msgid "This note is locked."
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
+"example \"Sans Italic 10\"."
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:639
-msgid "This note is unlocked."
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr "Мінез-құлығы"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
+"desktop, or not."
+msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
-msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Sticky notes' locked state"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
-msgid "Choose a color for the note"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
-msgid "Choose a font for the note"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Date format of note's title"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
-msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
+"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
+"is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
-msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Whether to use the default system color"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
-msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
+"for all sticky notes."
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
-msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Whether to use the default system font"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
-msgid "Close note"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
+"for all sticky notes."
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
-msgid "Default Note Properties"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
-msgid "Delete all sticky notes?"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
+"assigned to individual notes will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
-msgid "Delete this sticky note?"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
-msgid "Font C_olor:"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid ""
+"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
+"automatically hide all the open notes."
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
-msgid "Font Co_lor:"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
-msgid "Force _default color and font on notes"
+#: ../sticky-notes/src/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
-msgid "H_eight:"
-msgstr "Б_иіктігі:"
+#: ../sticky-notes/src/stickynotes_applet.c:544
+#, c-format
+msgid "%d note"
+msgid_plural "%d notes"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
-msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
+#: ../sticky-notes/src/stickynotes_applet.c:545
+msgid "Show sticky notes"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
-msgid "Lock/Unlock note"
+#: ../sticky-notes/src/stickynotes_applet_callbacks.c:391
+msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
-msgid "Note C_olor:"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-applet-menu.xml.h:1
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-note-menu.xml.h:1
+msgid "_New Note"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
-msgid "Note _Color:"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-applet-menu.xml.h:2
+msgid "Hi_de Notes"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
-msgid "Pick a color for the sticky note"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-applet-menu.xml.h:3
+msgid "_Lock Notes"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
-msgid "Pick a default sticky note color"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-applet-menu.xml.h:4
+msgid "_Delete Notes"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
-msgid "Pick a default sticky note font"
+#: ../sticky-notes/src/stickynotes.c:594
+msgid "This note is locked."
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
-msgid "Pick a font for the sticky note"
+#: ../sticky-notes/src/stickynotes.c:598
+msgid "This note is unlocked."
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
-msgid "Properties"
-msgstr "Қасиеттері"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-delete-all.ui.h:1
+msgid "_Delete All"
+msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
-msgid "Resize note"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-delete-all.ui.h:2
+msgid "Delete all sticky notes?"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
-msgid "Specify a title for the note"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-delete-all.ui.h:3
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-delete.ui.h:2
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "Бұны болдырмау мүмкін емес болады."
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-delete.ui.h:1
+msgid "Delete this sticky note?"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
-msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-note-menu.xml.h:2
+msgid "_Delete Note..."
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
-msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-note-menu.xml.h:3
+msgid "_Lock Note"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-note.ui.h:1
 msgid "Sticky Note"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
-msgid "Sticky Note Properties"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-note.ui.h:2
+msgid "Lock/Unlock note"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-note.ui.h:3
+msgid "Close note"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-note.ui.h:4
+msgid "Resize note"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:1
 msgid "Sticky Notes Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
-msgid "This cannot be undone."
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:2
+msgid "Default Note Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:4
+msgid "H_eight:"
+msgstr "Б_иіктігі:"
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:5
+msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:6
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:7
+msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:8
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:9
 msgid "Use co_lor from the system theme"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
-msgid "Use default co_lor"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:10
+msgid "Font Co_lor:"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
-msgid "Use default fo_nt"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:11
+msgid "Note C_olor:"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
-msgid "Use fo_nt from the system theme"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:12
+msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
-msgid "_Delete All"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:13
+msgid "Pick a default sticky note color"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
-msgid "_Delete Note..."
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:14
+msgid "Use fo_nt from the system theme"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:15
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:11
 msgid "_Font:"
 msgstr "Қа_ріп:"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
-msgid "_Lock Note"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:16
+msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33
-msgid "_New Note"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:17
+msgid "Pick a default sticky note font"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:18
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:52 ../window-title/windowtitle.ui.h:27
+msgid "Behavior"
+msgstr "Мінез-құлығы"
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:19
 msgid "_Put notes on all workspaces"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:20
+msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:21
+msgid "Force _default color and font on notes"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:22
+msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:23
+msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-preferences.ui.h:24
+msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:1
+msgid "Sticky Note Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:2
+msgid "Properties"
+msgstr "Қасиеттері"
+
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:3
 msgid "_Title:"
 msgstr "А_тауы:"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
-"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
-"is valid."
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:4
+msgid "Specify a title for the note"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
-msgid "Date format of note's title"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:5
+msgid "Use default co_lor"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3
-msgid "Default color for font"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:6
+msgid "Font C_olor:"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4
-msgid "Default color for new notes"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:7
+msgid "Note _Color:"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
-"specification, for example \"#30FF50\"."
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:8
+msgid "Use default fo_nt"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
-"specification, for example \"#000000\"."
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:9
+msgid "Choose a color for the note"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
-msgid "Default font for new notes"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:10
+msgid "Pick a color for the sticky note"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
-"example \"Sans Italic 10\"."
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:12
+msgid "Choose a font for the note"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
-msgid "Default height for new notes"
+#: ../sticky-notes/src/sticky-notes-properties.ui.h:13
+msgid "Pick a font for the sticky note"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10
-msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
+#: ../timer/data/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Timer Factory"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11
-msgid "Default width for new notes"
+#: ../timer/data/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Timer"
+msgstr "Таймер"
+
+#: ../timer/data/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:3
+#: ../timer/src/timer-applet.c:285
+msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12
-msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
+#: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "'Timer'"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13
-msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
+#: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Name of timer"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
-"for all sticky notes."
+#: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Duration of timer in seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
-"for all sticky notes."
+#: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show notification popup when timer finish"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
-"automatically hide all the open notes."
+#: ../timer/src/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show dialog window when timer finish"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
-"assigned to individual notes will be ignored."
+#: ../timer/src/timer-applet.c:158
+msgid "Finished"
+msgstr "Аяқталған"
+
+#: ../timer/src/timer-applet.c:165 ../timer/src/timer-applet.c:177
+msgid "Timer finished!"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
-msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
+#: ../timer/src/timer-applet.c:321
+msgid "Timer Applet Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
-"desktop, or not."
+#: ../timer/src/timer-applet.c:334
+msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
-msgid "Sticky notes' locked state"
+#: ../timer/src/timer-applet.c:343
+msgid "Hours:"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
-msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
+#: ../timer/src/timer-applet.c:354
+msgid "Minutes:"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
+#: ../timer/src/timer-applet.c:365
+msgid "Seconds:"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
-msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
+#: ../timer/src/timer-applet.c:376
+msgid "Show notification popup"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
-msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
+#: ../timer/src/timer-applet.c:380
+msgid "Show dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25
-msgid "Whether to use the default system color"
+#: ../tracker-search-bar/data/org.gnome.panel.SearchBar.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Tracker Search Bar"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26
-msgid "Whether to use the default system font"
+#: ../tracker-search-bar/data/org.gnome.panel.SearchBar.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Find your data quickly using Tracker"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36
-msgid "Hi_de Notes"
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:718
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:734
+msgid "Other"
+msgstr "Басқа"
+
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:719
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакттар"
+
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:720
+msgid "Tags"
+msgstr "Тегтер"
+
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:721
+msgid "Email Addresses"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39
-msgid "_Delete Notes"
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:722
+msgid "Documents"
+msgstr "Құжаттар"
+
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:723
+msgid "Applications"
+msgstr "Қолданбалар"
+
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:724
+msgid "Images"
+msgstr "Суреттер"
+
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:725
+msgid "Audio"
+msgstr "Аудио"
+
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:726
+msgid "Folders"
+msgstr "Бумалар"
+
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:727
+msgid "Fonts"
+msgstr "Қаріптер"
+
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:728
+msgid "Videos"
+msgstr "Видеолар"
+
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:729
+msgid "Archives"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55
-msgid "_Lock Notes"
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:730
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Бетбелгілер"
+
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:731
+msgid "Links"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d note"
-msgid_plural "%d notes"
-msgstr[0] "Хабарлама"
-msgstr[1] ""
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:1107
+msgid "Category"
+msgstr "Санат"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:623
-msgid "Show sticky notes"
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:1135
+#: ../window-title/windowtitle.ui.h:18
+msgid "Title"
+msgstr "Атауы"
+
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-results-window.c:1201
+#, c-format
+msgid "No results found for “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:421
-msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-search-bar.ui.h:1
+msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
 msgstr ""
 
-#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Go to Trash"
-msgstr "Қоқыс шелегіне өту"
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-search-bar.ui.h:2
+msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
+msgstr ""
 
-#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../tracker-search-bar/src/tracker-search-bar.ui.h:3
+msgid ""
+"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
+msgstr ""
+
+#: ../trash/data/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:1
 msgid "Trash"
 msgstr "Қоқыс шелегі"
 
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:69 ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Қ_оқыс шелегін тазарту"
-
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:72
-msgid "_Open Trash"
-msgstr "Қ_оқыс шелегін ашу"
+#: ../trash/data/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Go to Trash"
+msgstr "Қоқыс шелегіне өту"
 
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:128
+#: ../trash/src/trash-applet.c:121
 #, c-format
 msgid "%d Item in Trash"
 msgid_plural "%d Items in Trash"
 msgstr[0] "Қоқыс шелегінде %d нәрсе бар"
 
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:136
+#: ../trash/src/trash-applet.c:129
 msgid "No Items in Trash"
 msgstr "Қоқыс шелегі бос"
 
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378
+#: ../trash/src/trash-applet.c:362
 #, c-format
 msgid ""
-"Error while spawning nautilus:\n"
+"Error while spawning Nautilus:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:427
+#: ../trash/src/trash-applet.c:414
 msgid ""
 "A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
 "or drag and drop items into the trash."
 msgstr ""
 
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452
+#: ../trash/src/trash-applet.c:439
 msgid "Delete Immediately?"
 msgstr "Қазір өшіру керек пе?"
 
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:482
+#: ../trash/src/trash-applet.c:468
 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
 msgstr ""
 "Элементтерді қоқыс шелегіне жылжыту мүмкін емес, оларды қазір өшіруді "
 "қалайсыз ба?"
 
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487
+#: ../trash/src/trash-applet.c:473
 msgid ""
 "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
 msgstr ""
 "Кейбір элементтерді қоқыс шелегіне жылжыту мүмкін емес, оларды қазір өшіруді "
 "қалайсыз ба?"
 
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:617
-msgid "Trash Applet"
-msgstr "Қоқыс шелегі апплеті"
-
 #. Translators: the %s in this string should be read as %d.
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
+#: ../trash/src/trash-empty.c:70
 #, c-format
 msgid "Removing item %s of %s"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a file name
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
+#: ../trash/src/trash-empty.c:96
 #, c-format
 msgid "Removing: %s"
 msgstr "Өшірілуде: %s"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
+#: ../trash/src/trash-empty.c:323
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "Қоқыс шелегінен барлық заттарды өшіру керек пе?"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
+#: ../trash/src/trash-empty.c:330
 msgid ""
 "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -3510,10 +3380,657 @@ msgstr ""
 "Қоқыс шелегін тазартуды таңдасаңыз, құрамасы жойылады. Оларды жеке-жеке "
 "өшіруге болатынын есте сақтаңыз."
 
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
+#: ../trash/src/trash-empty.c:344 ../trash/src/trash-menu.xml.h:2
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Қ_оқыс шелегін тазарту"
+
+#: ../trash/src/trash-empty.ui.h:1
 msgid "Emptying the Trash"
 msgstr "Қоқыс шелегін тазарту"
 
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
+#: ../trash/src/trash-empty.ui.h:2
 msgid "From:"
 msgstr "Кімнен:"
+
+#: ../trash/src/trash-menu.xml.h:1
+msgid "_Open Trash"
+msgstr "Қ_оқыс шелегін ашу"
+
+#: ../window-buttons/org.gnome.panel.WindowButtonsApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Window Buttons applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/org.gnome.panel.WindowButtonsApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Window buttons for your GNOME Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/org.gnome.panel.WindowButtonsApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Window Buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.c:118
+msgid "Window buttons for your GNOME Panel."
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.c:126 ../window-title/windowtitle.c:104
+msgid "Window Applets on Gnome-Look"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.c:240 ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:3
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Жазық емес қылу"
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.c:244 ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:4
+msgid "Maximize"
+msgstr "Жазық қылу"
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.c:251 ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:6
+msgid "Minimize"
+msgstr "Қайыру"
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.c:252 ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:5
+msgid "Close"
+msgstr "Жабу"
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.schemas.in.h:1
+msgid "Determines whether we use custom or Metacity's button layout"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"When disabled, this applet's button_layout string will be used to order the "
+"buttons."
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.schemas.in.h:3
+msgid "Layout of buttons."
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Essentially a copy from Metacity's button_layout, but we can modify it for "
+"custom settings."
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.schemas.in.h:5
+msgid "Button theme"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.schemas.in.h:6
+msgid "Name of a folder located in windowapplets/themes/ or \"custom\"."
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.schemas.in.h:7
+msgid "Button orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"May be used to set a static button orientation. Setting this value to 1 will "
+"ensure the buttons are always displayed horizontally. Setting it to 2 will "
+"do the same but vertically. The default setting 0 will set it automatically "
+"according to the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.schemas.in.h:9
+msgid "Hides buttons when there are no windows present."
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"When enabled, the buttons will disappear when there are no maximized (or "
+"active) windows on the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.schemas.in.h:11
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:3
+msgid "Only control maximized windows."
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"When enabled, the window buttons will always control the upper-most "
+"maximized window."
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.schemas.in.h:13
+msgid "Reverse the buttons placement."
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"When enabled, the window buttons will be placed in reverse order (right to "
+"left instead of left to right, or bottom to top instead of top to bottom)."
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.schemas.in.h:15
+msgid "Enable click effect."
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"When enabled, the button will change image to 'clicked' whenever it is "
+"clicked."
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.schemas.in.h:17
+msgid "Enable hover effect."
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"When enabled, the button will change image to 'hovered' whenever the mouse "
+"passes it."
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.schemas.in.h:19
+msgid "Show tooltips on buttons."
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"When enabled, each button will display its own tooltip, describing the "
+"function that it represents."
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:1
+msgid "Window Buttons Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:2
+msgid "Theme:"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:7
+msgid ""
+"Focused\n"
+"Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:9
+msgid ""
+"Focused\n"
+"Clicked"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:11
+msgid ""
+"Focused\n"
+"Hover"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:13
+msgid ""
+"Unfocused\n"
+"Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:15
+msgid ""
+"Unfocused\n"
+"Hover"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:17
+msgid ""
+"Unfocused\n"
+"Clicked"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:20
+msgid "Use Metacity's button order"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:21
+msgid ""
+"When checked, the button order will be the same as on Metacity window "
+"borders."
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:22
+msgid "Custom order:"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:23
+msgid ""
+"Define your custom order by using the words:\n"
+"minimize, maximize and close\n"
+"Separate them by commas (,).\n"
+"Do NOT use double values!"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:27
+msgid "minimize,maximize,close"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:28
+msgid "Reload"
+msgstr "Қайта жүктеу"
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:29
+msgid "Click to reload buttons."
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:30
+msgid "Reverse order"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:31
+msgid "<b>Button Order</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:32
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматты"
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:33
+msgid "Align buttons with panel orientation."
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:34
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Горизонталды"
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:35
+msgid "Force buttons to always appear horizontal."
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:36
+msgid "Vertical"
+msgstr "Вертикалды"
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:37
+msgid "Force buttons to always appear vertical."
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:38
+msgid "<b>Button Orientation</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:39
+msgid "Minimize Button"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:40
+msgid "Maximize/Unmaximize Button"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:41
+msgid "Close Button"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:42
+msgid "<b>Button Hiding</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:43
+msgid "Positioning & Visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:44 ../window-title/windowtitle.ui.h:20
+msgid "Control _maximized windows only"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:45
+msgid "_Hide when no active maximized window"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:46
+msgid "Enable _click effect"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:47
+msgid "Enable _hover effect"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:48 ../window-title/windowtitle.ui.h:26
+msgid "Show _tooltips"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:49
+msgid "<b>Internal</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:50
+msgid "Hide Compiz _decorations for maximized windows"
+msgstr ""
+
+#: ../window-buttons/windowbuttons.ui.h:51
+msgid "<b>External</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../windowpicker/src/task-item.c:812
+msgid "Window Task Button"
+msgstr ""
+
+#: ../windowpicker/src/wp-about-dialog.c:97
+msgid "Window Picker"
+msgstr ""
+
+#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid ""
+"Show the home title and\n"
+"log out icon when on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"Show the application title and close icon\n"
+"for the active window"
+msgstr ""
+
+#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "Grey out non-active window icons"
+msgstr ""
+
+#: ../windowpicker/src/wp-task-title.c:186
+msgid "Home"
+msgstr "Үй бумасы"
+
+#: ../windowpicker/src/wp-task-title.c:187
+msgid "Log off, switch user, lock screen or power down the computer"
+msgstr ""
+
+#: ../windowpicker/src/wp-task-title.c:205
+msgid "Close window"
+msgstr "Терезені жабу"
+
+#: ../window-title/org.gnome.panel.WindowTitleApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Window Title applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/org.gnome.panel.WindowTitleApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for Window Title"
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/org.gnome.panel.WindowTitleApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Window Title"
+msgstr "Терезе атауы"
+
+#: ../window-title/org.gnome.panel.WindowTitleApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Window title for your GNOME Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.c:96
+msgid "Window title for your GNOME Panel."
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:1
+msgid "Hides title when there are no windows present."
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"When enabled, the title will disappear when there are no maximized (or "
+"active) windows on the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"When enabled, the window title will always display the upper-most maximized "
+"window's name."
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:5
+msgid "Set the title alignment."
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:6
+msgid "Legal values are between 0 and 1."
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:7
+msgid "Swap icon and title."
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"When enabled, window title will be on the left side and the icon on the "
+"right side."
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:9
+msgid "Expand the applet"
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:10
+msgid "When enabled, the applet will use up all available space in the panel."
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:11
+msgid "Hide the icon"
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:12
+msgid "When enabled, the window icon will not be displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:13
+msgid "Hide the title"
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:14
+msgid "When enabled, the window title will not be displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:15
+msgid "Show tooltips over title and icon"
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"When enabled, a tooltip carrying the name of the currently active window "
+"will be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:17
+msgid "Minimal title size"
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"This size is used when the applet is not expanded or otherwise to determine "
+"the minimal size the title label can be shrunk to. The value represents the "
+"amount of pixels either in width or height, depending on the panel "
+"orientation."
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:19
+msgid "Use a custom style."
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"When enabled, custom font style and color will be used. When disabled, "
+"system theme defaults will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:21
+msgid "Show the window action menu on right click."
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"Will cause the window action menu to appear when the title is right-clicked. "
+"This experimental feature is still under development! Warning! In current "
+"feature state you will be unable to access the applet action menu via title-"
+"right click when this option is enabled! You may still do so by right-"
+"clicking the icon if it is not hidden."
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:23
+msgid "Active title font."
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:24
+msgid "Font name and size for the active window state."
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:25
+msgid "Inactive title font."
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:26
+msgid "Font name and size for the inactive window state."
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:27
+msgid "Active title foreground color."
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:28
+msgid "Title foreground color in hex format for the active window state."
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:29
+msgid "Inactive title foreground color."
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.schemas.in.h:30
+msgid "Title foreground color in hex format for the inactive window state."
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.ui.h:1
+msgid "Window Title Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.ui.h:2
+msgid "Swap icon/title _order"
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.ui.h:3
+msgid "Expand applet"
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.ui.h:4
+msgid ""
+"Disabled until GTK+ developers fix the various bugs.\n"
+"You may change it using gconf-editor, but then you also need to set a fixed "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.ui.h:7
+msgid "Hide _icon"
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.ui.h:8
+msgid "Icon"
+msgstr "Таңбаша"
+
+#: ../window-title/windowtitle.ui.h:9
+msgid "Hide title"
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.ui.h:10
+msgid "Alignment:"
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.ui.h:11
+msgid ""
+"Set the title alignment.\n"
+"Note: only has effect when \"Expand applet\" is active."
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.ui.h:13
+msgid "Custom _style"
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.ui.h:14
+msgid "Font color:"
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.ui.h:15
+msgid "Font style:"
+msgstr "Қаріп стилі:"
+
+#: ../window-title/windowtitle.ui.h:16
+msgid "Active"
+msgstr "Белсенді"
+
+#: ../window-title/windowtitle.ui.h:17
+msgid "Inactive"
+msgstr "Белсенді емес"
+
+#: ../window-title/windowtitle.ui.h:21
+msgid "_Hide when no active maximized windows"
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.ui.h:22
+msgid "Show window _action menu on right-click"
+msgstr ""
+
+#: ../window-title/windowtitle.ui.h:23
+msgid ""
+"Will cause the window action menu to appear when the title is right-"
+"clicked.\n"
+"This experimental feature is still under development!\n"
+"Warning! In current feature state you will be unable to access the applet "
+"action menu via title-right click when this option is enabled! You may still "
+"do so by right-clicking the icon if it is not hidden. You may always change "
+"this setting from gconf-editor."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "HAL error"
+#~ msgstr "HAL қатесі"
+
+#~ msgid "No batteries found"
+#~ msgstr "Ешбір батарея табылмады"
+
+#~ msgid "Alt+Control changes layout."
+#~ msgstr "Alt+Control жайманы ауыстырады."
+
+#~ msgid "Alt+Shift changes layout."
+#~ msgstr "Alt+Shift жайманы ауыстырады."
+
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "Армян"
+
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "Баск"
+
+#~ msgid "Belgian"
+#~ msgstr "Бельгиялық"
+
+#~ msgid "CapsLock key changes layout."
+#~ msgstr "CapsLock пернесі жайманы ауыстырады."
+
+#~ msgid "Control+Shift changes layout."
+#~ msgstr "Control+Shift жайманы ауыстырады."
+
+#~ msgid "French Swiss"
+#~ msgstr "Швейцариялық француз"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Неміс"
+
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "Македон"
+
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "Норвегиялық"
+
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "Поляк"
+
+#~ msgid "Portugal"
+#~ msgstr "Португалия"
+
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "Словения"
+
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "Швециялық"
+
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "Тай"
+
+#~ msgid "%s: muted"
+#~ msgstr "%s: дыбысы сөндірілген"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown Volume Control %d"
+#~ msgstr "Белгісіз дыбыс каналы %d"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]