[gnome-characters] Update Catalan transation



commit e654ecd29fd93bdd4f36f8c0bb5202682567e1f7
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sun Mar 12 07:57:35 2017 +0100

    Update Catalan transation

 po/ca.po |  211 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 127 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 3061ffb..628d5ce 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,195 +8,238 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-characters\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-07 22:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-14 07:44-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-02 06:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-12 07:55+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>, 2015\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language-Team: \n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
 
-#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:1
+#: data/app-menu.ui:6
+msgid "About"
+msgstr "Quant a"
+
+#: data/app-menu.ui:10
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
+
+#: data/characterlist.ui:30
+msgid "Search found no results"
+msgstr "La cerca no donat resultats"
+
+#: data/characterlist.ui:41
+msgid "Try a different search."
+msgstr "Proveu una cerca diferent. "
+
+#: data/characterlist.ui:73
+msgid "Loading…"
+msgstr "S'està carregant..."
+
+#: data/characterlist.ui:108
+msgid "No recent characters found"
+msgstr "No s'han trobat caràcters recents"
+
+#: data/characterlist.ui:119
+msgid "Characters will appear here if you use them."
+msgstr "Els caràcters apareixen aquí si els utilitzeu."
+
+#: data/character.ui:68
+msgid "Copy Character"
+msgstr "Copia caràcter"
+
+#: data/character.ui:86
+msgid "Character copied to clipboard"
+msgstr "El caràcter s'ha copiat al porta-retalls"
+
+#: data/mainwindow.ui:12
+msgid "Current page"
+msgstr "Pàgina actual"
+
+#: data/menu.ui:17
+msgid "Filter by Font"
+msgstr "Filtra per tipus de lletra"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:166
+msgid "GNOME Characters"
+msgstr "Caràcters del GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5
+msgid "Character map application"
+msgstr "Aplicació per mostrar caràcters"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
+"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for "
+"by searching for keywords."
+msgstr ""
+"Caràcters és una aplicació per cercar i inserir caràcters inusuals. Us "
+"permet trobar ràpidament els caràcters que esteu cercant usant paraules clau."
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, "
+"etc."
+msgstr ""
+"També podeu navegar els caràcters per categories, com ara puntuació, "
+"imatges, etc. "
+
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "Caràcters"
+
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
+msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
+msgstr "Una aplicació per cercar i inserir caràcters inusuals"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
+msgid "gnome-characters"
+msgstr "gnome-characters"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
+msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
+msgstr "caràcters;unicode;punctuació;mates;lletres;emoji;emoticona;"
+
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
 msgid "Font to display characters"
 msgstr "Tipus de lletra per a mostrar caràcters"
 
-#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6
 msgid "Use the font to render characters on the character list."
 msgstr ""
 "Usa el tipus de lletra per mostrar els caràcters en la llista de caràcters."
 
-#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15
 msgid "Maximum recent characters"
 msgstr "Màxim de caràcters recents"
 
-#: ../src/categoryList.js:33
+#: src/categoryList.js:33
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Utilitzats recentment"
 
-#: ../src/categoryList.js:39
+#: src/categoryList.js:39
 msgid "Punctuation"
 msgstr "Puntuació"
 
-#: ../src/categoryList.js:45
+#: src/categoryList.js:45
 msgid "Arrows"
 msgstr "Fletxes"
 
-#: ../src/categoryList.js:51
+#: src/categoryList.js:51
 msgid "Bullets"
 msgstr "Pics"
 
-#: ../src/categoryList.js:57
+#: src/categoryList.js:57
 msgid "Pictures"
 msgstr "Imatges"
 
-#: ../src/categoryList.js:63
+#: src/categoryList.js:63
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monedes"
 
-#: ../src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:69
 msgid "Math"
 msgstr "Matemàtiques"
 
-#: ../src/categoryList.js:75
+#: src/categoryList.js:75
 msgid "Letters"
 msgstr "Lletres"
 
-#: ../src/categoryList.js:81
+#: src/categoryList.js:81
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Emoticones"
 
-#: ../src/categoryList.js:95
+#: src/categoryList.js:95
 #, javascript-format
 msgid "%s Category List Row"
 msgstr "%s fila de la llista de categories"
 
-#: ../src/character.js:53
+#: src/character.js:53
 msgid "See Also"
 msgstr "Vegeu també"
 
-#: ../src/character.js:117 ../src/character.js:139
+#: src/character.js:117 src/character.js:139
 #, javascript-format
 msgid "Unicode U+%04s"
 msgstr "Unicode U+%04s"
 
 #. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: ../src/character.js:135
+#: src/character.js:135
 #, javascript-format
 msgid "%s is not included in %s"
 msgstr "%s no està inclòs a %s"
 
-#: ../src/main.js:58
+#: src/characterList.js:178
+msgid "Unassigned"
+msgstr ""
+
+#: src/main.js:58
 msgid "Characters Application"
 msgstr "Aplicació Caràcters"
 
-#: ../src/main.js:95
+#: src/main.js:95
 msgid "Characters Application started"
 msgstr "S'ha iniciat l'aplicació Caràcters"
 
-#: ../src/main.js:103
+#: src/main.js:103
 msgid "Characters Application exiting"
 msgstr "S'està sortint de l'aplicació Caràcters"
 
-#: ../src/menu.js:50
+#: src/menu.js:50
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: ../src/searchProvider.js:97
+#: src/searchProvider.js:97
 msgid "Unknown character name"
 msgstr "Nom de caràcter desconegut"
 
-#: ../src/searchProvider.js:100
+#: src/searchProvider.js:100
 #, javascript-format
 msgid "U+%s, %s: %s"
 msgstr "U+%s, %s: %s"
 
-#: ../src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Caràcters"
-
 #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: ../src/window.js:165
+#: src/window.js:165
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>, 2015"
 
-#: ../src/window.js:166
-msgid "GNOME Characters"
-msgstr "Caràcters del GNOME"
-
-#: ../src/window.js:167
+#: src/window.js:167
 msgid "Character Map"
 msgstr "Mapa de caràcters"
 
-#: ../src/window.js:187
+#: src/window.js:187
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s only)"
 msgstr "%s (%s només)"
 
-#: ../src/window.js:273
+#: src/window.js:273
 #, javascript-format
 msgid "%s Character List"
 msgstr "%s llista de caràcters"
 
-#: ../src/window.js:280
+#: src/window.js:280
 msgid "Search Result Character List"
 msgstr "Cerca el resultat a la llista de caràcters"
 
 #. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: ../src/window.js:282
+#: src/window.js:282
 msgid "Search Result"
 msgstr "Resultat de la cerca"
 
 #~ msgid "About Characters"
 #~ msgstr "Quant al Caràcters"
 
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Surt"
-
-#~ msgid "Search produced empty result"
-#~ msgstr "La cerca no donat resultats"
-
 #~ msgid "Try another search criteria."
 #~ msgstr "Proveu un altre criteri de cerca."
 
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "S'està carregant..."
-
-#~ msgid "No recent characters found"
-#~ msgstr "No s'han trobat caràcters recents"
-
-#~ msgid "Characters will appear here if you use them."
-#~ msgstr "Els caràcters apareixen aquí si els utilitzeu."
-
-#~ msgid "Copy Character"
-#~ msgstr "Copia caràcter"
-
-#~ msgid "Current page"
-#~ msgstr "Pàgina actual"
-
-#~ msgid "Filter by font"
-#~ msgstr "Filtra per tipus de lletr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
-#~ "characters. It allows you to quickly find the character you are looking "
-#~ "for by searching for keywords."
-#~ msgstr ""
-#~ "Caràcters és una aplicació per cercar i inserir caràcters inusuals. Us "
-#~ "permet trobar ràpidament els caràcters que esteu cercant usant paraules "
-#~ "clau."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can also browse characters by categories, such as Punctuation, "
-#~ "Pictures, etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "També podeu navegar els caràcters per categories, com ara puntuació, "
-#~ "imatges, etc. "
-
-#~ msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
-#~ msgstr "Una aplicació per cercar i inserir caràcters inusuals"
-
 #~ msgid "characters;unicode;"
 #~ msgstr "caràcters;unicode;"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]