[sound-juicer] Update German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Update German translation
- Date: Sat, 11 Mar 2017 20:20:46 +0000 (UTC)
commit de7215629059f57eaa4504aa43b584a9fa430b27
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Sat Mar 11 20:20:36 2017 +0000
Update German translation
po/de.po | 309 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 155 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b526265..e27a0c0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,17 +6,17 @@
# Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2004-2005.
# Philipp Kerling <k philipp gmail com>, 2008.
# Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2008.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2011, 2015-2016.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2011, 2015-2017.
# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2009, 2013.
# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-16 10:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-28 21:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 20:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-11 21:19+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,108,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:19
msgid "The CD to extract from"
@@ -153,38 +153,37 @@ msgstr "Der GStreamer-Medientyp, in den enkodiert werden soll."
msgid "Audio volume"
msgstr "Audio-Lautstärke"
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:3 data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:7
-#: data/sound-juicer.ui:7 src/sj-main.c:130 src/sj-main.c:132
-#: src/sj-main.c:2131
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:3
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:7 data/sound-juicer.ui:7
+#: src/sj-main.c:129 src/sj-main.c:131 src/sj-main.c:2152
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:4
msgid "Audio CD Extractor"
msgstr "Audio-CDs auslesen"
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:5
msgid "Copy music from your CDs"
msgstr "Ihre Audio-CDs auslesen"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:7
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:7
msgid "Ripper;"
msgstr "Ripper;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:10
-#| msgid "Sound Juicer"
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:10
msgid "sound-juicer"
msgstr "sound-juicer"
-#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:8
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:8
msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
msgstr ""
"CD-Ausleser mit einer übersichtlichen Oberfläche und einfachen Einstellungen"
# Audio-CD ist allgemeiner als Musik-CD
-#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:10
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to extract "
"the audio from audio compact discs and convert them into audio files that "
@@ -198,7 +197,7 @@ msgstr ""
"die Tonspur von CDs wiedergeben, so dass Sie vor dem Auslesen eine Vorschau "
"des Inhalts anhören können."
-#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:17
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user "
"intervention. When you start Sound Juicer, it will examine the CD in the "
@@ -209,6 +208,11 @@ msgstr ""
"Juicer starten, untersucht es die eingelegte CD und sucht nach Informationen "
"über die enthaltenen Titel im frei verfügbaren Dienst MusicBrainz."
+#. This is a translatable version of project_group
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:36
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Das GNOME-Projekt"
+
#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:6
msgid "Select Album"
msgstr "Album auswählen"
@@ -217,7 +221,7 @@ msgstr "Album auswählen"
msgid "_Select"
msgstr "Au_swählen"
-#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:28
+#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:27
msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is."
msgstr ""
"Die zu dieser CD abgerufenen Albeninformationen sind nicht eindeutig. Bitte "
@@ -227,108 +231,108 @@ msgstr ""
msgid "_Edit Album"
msgstr "Album _bearbeiten"
-#: data/sound-juicer.ui:47
+#: data/sound-juicer.ui:42
msgid "_Reload Album"
msgstr "Album neu _laden"
-#: data/sound-juicer.ui:170
+#: data/sound-juicer.ui:135
msgid "_Year:"
msgstr "_Jahr:"
-#: data/sound-juicer.ui:207
+#: data/sound-juicer.ui:170
msgid "_Disc:"
msgstr "C_D:"
-#: data/sound-juicer.ui:253
+#: data/sound-juicer.ui:210
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: data/sound-juicer.ui:282
+#: data/sound-juicer.ui:235
msgid "_Artist:"
msgstr "_Künstler:"
-#: data/sound-juicer.ui:315
+#: data/sound-juicer.ui:266
msgid "_Composer:"
msgstr "_Komponist:"
-#: data/sound-juicer.ui:348
+#: data/sound-juicer.ui:297
msgid "_Genre:"
msgstr "_Genre:"
-#: data/sound-juicer.ui:366
+#: data/sound-juicer.ui:314
msgid "Duration:"
msgstr "Dauer:"
-#: data/sound-juicer.ui:421
+#: data/sound-juicer.ui:360
msgid "Tracks"
msgstr "Stücke"
-#: data/sound-juicer.ui:445 src/sj-main.c:1866 src/sj-play.c:121
-#: src/sj-play.c:259 src/sj-play.c:622
+#: data/sound-juicer.ui:384 src/sj-main.c:1881 src/sj-play.c:120
+#: src/sj-play.c:258 src/sj-play.c:621
msgid "_Play"
msgstr "_Wiedergabe"
-#: data/sound-juicer.ui:460 src/sj-extracting.c:233 src/sj-main.c:1890
+#: data/sound-juicer.ui:394 src/sj-extracting.c:232 src/sj-main.c:1905
msgid "E_xtract"
msgstr "_Auslesen"
-#: data/sound-juicer.ui:489
+#: data/sound-juicer.ui:420
msgid "Track Progress"
msgstr "Fortschritt"
-#: data/sound-juicer.ui:595 data/sound-juicer-menu.ui:33
+#: data/sound-juicer.ui:515 data/sound-juicer-menu.ui:33
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: data/sound-juicer.ui:614
+#: data/sound-juicer.ui:534
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: data/sound-juicer.ui:630
+#: data/sound-juicer.ui:550
msgid "CD _drive:"
msgstr "CD-_Laufwerk:"
-#: data/sound-juicer.ui:652
+#: data/sound-juicer.ui:572
msgid "_Eject after extracting tracks"
msgstr "Nach Auslesen der Titel _auswerfen"
-#: data/sound-juicer.ui:667
+#: data/sound-juicer.ui:587
msgid "_Open music folder when finished"
msgstr "_Nach dem Auslesen den Musikordner öffnen"
-#: data/sound-juicer.ui:685
+#: data/sound-juicer.ui:605
msgid "Music Folder"
msgstr "Musikordner"
-#: data/sound-juicer.ui:701
+#: data/sound-juicer.ui:621
msgid "_Folder:"
msgstr "_Ordner:"
-#: data/sound-juicer.ui:717
+#: data/sound-juicer.ui:637
msgid "Select A Folder"
msgstr "Ordner auswählen"
-#: data/sound-juicer.ui:730
+#: data/sound-juicer.ui:650
msgid "Track Names"
msgstr "Titelnamen"
-#: data/sound-juicer.ui:746
+#: data/sound-juicer.ui:666
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "Ordner_hierarchie:"
-#: data/sound-juicer.ui:777
+#: data/sound-juicer.ui:697
msgid "File _name:"
msgstr "_Dateiname:"
-#: data/sound-juicer.ui:805
+#: data/sound-juicer.ui:725
msgid "_Strip special characters"
msgstr "Sonderzeichen _entfernen"
-#: data/sound-juicer.ui:836
+#: data/sound-juicer.ui:756
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: data/sound-juicer.ui:852
+#: data/sound-juicer.ui:772
msgid "O_utput Format:"
msgstr "A_usgabeformat:"
@@ -461,13 +465,13 @@ msgstr ""
"Extrahierobjekt nicht gültig. Das ist schlecht, überprüfen Sie Ihre Konsole "
"auf Fehler."
-#: libjuicer/sj-extractor.c:711
+#: libjuicer/sj-extractor.c:713
#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr ""
"Das zum Zugriff auf die CD notwendige Plugin konnte nicht gefunden werden"
-#: libjuicer/sj-extractor.c:719
+#: libjuicer/sj-extractor.c:721
#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Das zum Dateizugriff notwendige Plugin konnte nicht gefunden werden"
@@ -528,13 +532,13 @@ msgstr "Jugoslawien"
msgid "Cannot access CD"
msgstr "Auf CD kann nicht zugegriffen werden"
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:119 src/egg-play-preview.c:575
-#: src/sj-main.c:355
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:119 src/egg-play-preview.c:574
+#: src/sj-main.c:354
msgid "Unknown Title"
msgstr "Unbekannter Titel"
#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:125 libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:155
-#: src/egg-play-preview.c:580 src/sj-extracting.c:984
+#: src/egg-play-preview.c:579 src/sj-extracting.c:983
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Unbekannter Interpret"
@@ -551,7 +555,7 @@ msgstr "Auf CD kann nicht zugegriffen werden: %s"
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and arrangers, or a composer and a
#. mixture of arrangers, orchestrators and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:695
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:702
#, c-format
msgid "%s arr. %s"
msgstr "%s Arr. %s"
@@ -559,7 +563,7 @@ msgstr "%s Arr. %s"
# Orch. für Orchestration bzw. »Orchestrator«
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and orchestrators
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:699
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:706
#, c-format
msgid "%s orch. %s"
msgstr "%s Orch. %s"
@@ -567,7 +571,7 @@ msgstr "%s Orch. %s"
# Trans. für Transkription bzw. »Transkribierer«
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:703
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:710
#, c-format
msgid "%s trans. %s"
msgstr "%s Trans. %s"
@@ -576,7 +580,7 @@ msgstr "%s Trans. %s"
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
#. transcribers but no composers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:713
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:720
#, c-format
msgid "arr. %s"
msgstr "Arr. %s"
@@ -584,7 +588,7 @@ msgstr "Arr. %s"
# Orch. für Orchestration bzw. »Orchestrator«
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has orchestrators but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:717
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:724
#, c-format
msgid "orch. %s"
msgstr "Orch. %s"
@@ -592,12 +596,12 @@ msgstr "Orch. %s"
# Trans. für Transkription bzw. »Transkribierer«
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has a transcribers but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:721
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:728
#, c-format
msgid "trans. %s"
msgstr "Trans. %s"
-#: src/egg-play-preview.c:581 src/sj-extracting.c:983
+#: src/egg-play-preview.c:580 src/sj-extracting.c:982
msgid "Unknown Album"
msgstr "Unbekanntes Album"
@@ -639,10 +643,9 @@ msgstr ""
msgid "An Audio CD Extractor"
msgstr "Eine Anwendung zum Auslesen von Audio-CDs"
-#. Translators: put here your name and email so it will show
-#. up in the "about" box
-#.
-#: src/sj-about.c:80
+#. Translators: put here your name and email
+#. so it will show up in the "about" box
+#: src/sj-about.c:78
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Neumair <chris gnome-de org>\n"
@@ -732,20 +735,20 @@ msgstr "Strichcode:"
msgid " (Disc %d/%d)"
msgstr " (CD %d/%d)"
-#: src/sj-extracting.c:148
+#: src/sj-extracting.c:147
#, c-format
msgid "Failed to get output format"
msgstr "Ausgabeformat konnte nicht bestimmt werden"
-#: src/sj-extracting.c:173
+#: src/sj-extracting.c:172
msgid "Name too long"
msgstr "Name zu lang"
-#: src/sj-extracting.c:309
+#: src/sj-extracting.c:308
msgid "A file with the same name exists"
msgstr "Eine Datei mit demselben Namen existiert bereits"
-#: src/sj-extracting.c:311
+#: src/sj-extracting.c:310
#, c-format
msgid ""
"A file called ‘%s’ exists, size %s.\n"
@@ -754,62 +757,62 @@ msgstr ""
"Eine Datei namens »%s« der Größe %s existiert bereits.\n"
"Wollen Sie diesen Titel überspringen oder überschreiben?"
-#: src/sj-extracting.c:325
+#: src/sj-extracting.c:324
msgid "_Skip"
msgstr "Übers_pringen"
-#: src/sj-extracting.c:326
+#: src/sj-extracting.c:325
msgid "S_kip All"
msgstr "_Alle überspringen"
-#: src/sj-extracting.c:327
+#: src/sj-extracting.c:326
msgid "_Overwrite"
msgstr "Über_schreiben"
-#: src/sj-extracting.c:328
+#: src/sj-extracting.c:327
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Alle über_schreiben"
-#: src/sj-extracting.c:377
+#: src/sj-extracting.c:376
#, c-format
msgid "Failed to create output directory: %s"
msgstr "Zielordner konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: src/sj-extracting.c:517
+#: src/sj-extracting.c:516
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Geschätzte Restzeit: %d:%02d (bei %0.1fx)"
-#: src/sj-extracting.c:519
+#: src/sj-extracting.c:518
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Geschätzte Restzeit: unbekannt"
-#: src/sj-extracting.c:609
+#: src/sj-extracting.c:608
msgid "CD rip complete"
msgstr "Auslesen der CD ist abgeschlossen"
-#: src/sj-extracting.c:701
+#: src/sj-extracting.c:700
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "Sound Juicer konnte diese CD nicht auslesen."
-#: src/sj-extracting.c:703 src/sj-main.c:176 src/sj-main.c:418
-#: src/sj-main.c:457 src/sj-main.c:842 src/sj-main.c:1033
+#: src/sj-extracting.c:702 src/sj-main.c:175 src/sj-main.c:417
+#: src/sj-main.c:456 src/sj-main.c:839 src/sj-main.c:1030
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
-#: src/sj-extracting.c:793 src/sj-main.c:1897
+#: src/sj-extracting.c:792 src/sj-main.c:1912
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: src/sj-extracting.c:821 src/sj-extracting.c:829
+#: src/sj-extracting.c:820 src/sj-extracting.c:828
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Audio-CD wird ausgelesen"
-#: src/sj-extracting.c:985
+#: src/sj-extracting.c:984
msgid "Unknown Composer"
msgstr "Unbekannter Komponist"
-#: src/sj-extracting.c:986
+#: src/sj-extracting.c:985
msgid "Unknown Track"
msgstr "Unbekannter Titel"
@@ -821,7 +824,7 @@ msgstr "Ambient"
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
-#: src/sj-genres.c:35 src/sj-main.c:506
+#: src/sj-genres.c:35 src/sj-main.c:501
msgid "Classical"
msgstr "Klassisch"
@@ -882,41 +885,41 @@ msgstr "Sprache"
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Benutzerdefiniertes Genre konnte nicht gespeichert werden: %s"
-#: src/sj-main.c:175
+#: src/sj-main.c:174
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer konnte nicht gestartet werden"
-#: src/sj-main.c:178
+#: src/sj-main.c:177
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Bitte ziehen Sie die Dokumentation zu Rate."
-#: src/sj-main.c:234
+#: src/sj-main.c:233
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr ""
"Sie lesen momentan eine CD aus. Wollen Sie die Anwendung jetzt beenden oder "
"fortfahren?"
-#: src/sj-main.c:235 src/sj-main.c:1157
+#: src/sj-main.c:234 src/sj-main.c:1154
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: src/sj-main.c:236
+#: src/sj-main.c:235
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortfahren"
-#: src/sj-main.c:283 src/sj-main.c:1844 src/sj-main.c:1920
+#: src/sj-main.c:282 src/sj-main.c:1865 src/sj-main.c:1935
msgid "Select None"
msgstr "Nichts auswählen"
-#: src/sj-main.c:297 src/sj-main.c:1914
+#: src/sj-main.c:296 src/sj-main.c:1929
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
-#: src/sj-main.c:318 src/sj-main.c:665
+#: src/sj-main.c:317 src/sj-main.c:660
msgid "(unknown)"
msgstr "(unbekannt)"
-#: src/sj-main.c:356
+#: src/sj-main.c:355
msgid ""
"This album is not in the MusicBrainz database, please click ‘Edit Album’ to "
"open your browser and edit it in MusicBrainz."
@@ -925,7 +928,7 @@ msgstr ""
"auf »Album bearbeiten«, um Ihren Internet-Browser zu öffnen und es in "
"MusicBrainz zu bearbeiteten."
-#: src/sj-main.c:358
+#: src/sj-main.c:357
#, c-format
msgid ""
"Could not find %s by %s on MusicBrainz, please click ‘Edit Album’ to open "
@@ -935,91 +938,91 @@ msgstr ""
"auf »Album bearbeiten«, um Ihren Internet-Browser zu öffnen und es in "
"MusicBrainz zu bearbeiteten."
-#: src/sj-main.c:394
+#: src/sj-main.c:393
msgid "Click ‘Reload’ to load the edited album details from MusicBrainz"
msgstr ""
"Klicken Sie auf »Neu laden«, um die bearbeiteten Albumdetails von "
"MusicBrainz zu laden"
-#: src/sj-main.c:416
+#: src/sj-main.c:415
msgid "Could not open URL"
msgstr "Die URL konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/sj-main.c:417
+#: src/sj-main.c:416
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Die Übertragungs-URL konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/sj-main.c:455
+#: src/sj-main.c:454
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "CD konnte nicht kopiert werden"
-#: src/sj-main.c:456
+#: src/sj-main.c:455
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Die CD konnte nicht von Sound Juicer kopiert werden"
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
msgid "Lieder"
msgstr "Lieder"
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
msgid "Opera"
msgstr "Oper"
# oder: Raum?
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
msgid "Chamber"
msgstr "Kammermusik"
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
msgid "Musical"
msgstr "Musical"
-#: src/sj-main.c:840 src/sj-main.c:1031
+#: src/sj-main.c:837 src/sj-main.c:1028
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Die CD konnte nicht eingelesen werden."
-#: src/sj-main.c:841
+#: src/sj-main.c:838
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer konnte die Titelliste auf dieser CD nicht einlesen."
-#: src/sj-main.c:993
+#: src/sj-main.c:990
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device ‘%s’"
msgstr "Sound Juicer konnte nicht auf das CD-ROM-Laufwerk »%s« zugreifen"
-#: src/sj-main.c:1000
+#: src/sj-main.c:997
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "Möglicherweise läuft der HAL-Daemon nicht."
-#: src/sj-main.c:1024
+#: src/sj-main.c:1021
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device ‘%s’"
msgstr "Sound Juicer konnte nicht auf das CD-ROM-Laufwerk »%s« zugreifen"
-#: src/sj-main.c:1122
+#: src/sj-main.c:1119
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Keine CD-ROM-Laufwerke gefunden"
-#: src/sj-main.c:1123
+#: src/sj-main.c:1120
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer konnte keine CD-ROM-Laufwerke zum Einlesen finden."
-#: src/sj-main.c:1156
+#: src/sj-main.c:1153
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr ""
"Das momentan ausgewählte Audioprofil ist auf Ihrer Installation nicht "
"verfügbar."
-#: src/sj-main.c:1158
+#: src/sj-main.c:1155
msgid "_Change Profile"
msgstr "Profil _wechseln"
-#: src/sj-main.c:1547
+#: src/sj-main.c:1548
msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
msgstr "Unbekanntes Widget ruft on_person_edit_changed auf."
-#: src/sj-main.c:1647 src/sj-prefs.c:120
+#: src/sj-main.c:1648 src/sj-prefs.c:117
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -1028,59 +1031,55 @@ msgstr ""
"Hilfe zu Sound Juicer konnte nicht angezeigt werden\n"
"%s"
-#: src/sj-main.c:1706
+#: src/sj-main.c:1707
msgid "Retrieving track listing…please wait."
msgstr "Titelliste wird abgerufen, bitte warten …"
-#: src/sj-main.c:1873 src/sj-play.c:301
+#: src/sj-main.c:1888 src/sj-play.c:300
msgid "_Pause"
msgstr "_Anhalten"
-#: src/sj-main.c:1951
+#: src/sj-main.c:1963
msgid "Track"
msgstr "Titelnr."
-#: src/sj-main.c:1963
+#: src/sj-main.c:1975
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/sj-main.c:1964
+#: src/sj-main.c:1976
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
-#: src/sj-main.c:1965
+#: src/sj-main.c:1977
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
-#: src/sj-main.c:1971
+#: src/sj-main.c:1983
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
-#: src/sj-main.c:2119
+#: src/sj-main.c:2140
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Auslesen sofort starten"
-#: src/sj-main.c:2120
+#: src/sj-main.c:2141
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Wiedergabe sofort starten"
-#: src/sj-main.c:2121
+#: src/sj-main.c:2142
msgid "What CD device to read"
msgstr "Das auszulesende CD-Laufwerk"
-#: src/sj-main.c:2121
+#: src/sj-main.c:2142
msgid "DEVICE"
msgstr "GERÄT"
-#: src/sj-main.c:2122
+#: src/sj-main.c:2143
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "URI des auszulesenden CD-Laufwerks"
-#: src/sj-main.c:2134
-msgid "- Extract music from your CDs"
-msgstr "- Audio-CDs auslesen"
-
-#: src/sj-play.c:193 src/sj-play.c:417 src/sj-play.c:453
+#: src/sj-play.c:192 src/sj-play.c:416 src/sj-play.c:452
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -1091,113 +1090,115 @@ msgstr ""
"\n"
"Ursache: %s"
-#: src/sj-play.c:355
+#: src/sj-play.c:354
#, c-format
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "CD-Quellenelement konnte nicht erzeugt werden"
-#: src/sj-play.c:593
+#: src/sj-play.c:592
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Suche nach %s läuft"
-#: src/sj-prefs.c:51
+#: src/sj-prefs.c:48
msgid "Album Artist, Album Title"
msgstr "Albeninterpret, Albentitel"
-#: src/sj-prefs.c:52
+#: src/sj-prefs.c:49
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Albeninterpret (sortierbar), Albentitel"
-#: src/sj-prefs.c:53
+#: src/sj-prefs.c:50
msgid "Track Artist, Album Title"
msgstr "Titelinterpret, Albentitel"
-#: src/sj-prefs.c:54
+#: src/sj-prefs.c:51
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Titelinterpret (sortierbar), Albentitel"
-#: src/sj-prefs.c:55
+#: src/sj-prefs.c:52
msgid "Album Title"
msgstr "Albentitel"
-#: src/sj-prefs.c:56
+#: src/sj-prefs.c:53
msgid "Album Artist"
msgstr "Albeninterpret"
-#: src/sj-prefs.c:57
+#: src/sj-prefs.c:54
msgid "Album Artist (sortable)"
msgstr "Albeninterpret (sortierbar)"
-#: src/sj-prefs.c:58
+#: src/sj-prefs.c:55
msgid "Album Artist - Album Title"
msgstr "Albeninterpret - Albentitel"
-#: src/sj-prefs.c:59
+#: src/sj-prefs.c:56
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
msgstr "Albeninterpret (sortierbar) - Albentitel"
-#: src/sj-prefs.c:60
+#: src/sj-prefs.c:57
msgid "Album Composer, Album Title"
msgstr "Albenkomponist, Albentitel"
-#: src/sj-prefs.c:61
+#: src/sj-prefs.c:58
msgid "Album Composer (sortable), Album Title"
msgstr "Albenkomponist (sortierbar), Albentitel"
-#: src/sj-prefs.c:62
+#: src/sj-prefs.c:59
msgid "Track Composer, Album Title"
msgstr "Titelkomponist, Albentitel"
-#: src/sj-prefs.c:63
+#: src/sj-prefs.c:60
msgid "Track Composer (sortable), Album Title"
msgstr "Titelkomponist (sortierbar), Albentitel"
-#: src/sj-prefs.c:64
+#: src/sj-prefs.c:61
msgid "[none]"
msgstr "[keine]"
-#: src/sj-prefs.c:69
+#: src/sj-prefs.c:66
msgid "Number - Title"
msgstr "Titelnummer - Titel"
-#: src/sj-prefs.c:70
+#: src/sj-prefs.c:67
msgid "Track Title"
msgstr "Titel"
-#: src/sj-prefs.c:71
+#: src/sj-prefs.c:68
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr "Titelinterpret - Titel"
-#: src/sj-prefs.c:72
+#: src/sj-prefs.c:69
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "Titelinterpret (sortierbar) - Titel"
-#: src/sj-prefs.c:73
+#: src/sj-prefs.c:70
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "Titelnummer. Titelinterpret - Titel"
-#: src/sj-prefs.c:75
+#: src/sj-prefs.c:72
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Titelnummer-Titelinterpret-Titel (Kleinschreibung)"
-#: src/sj-prefs.c:77
+#: src/sj-prefs.c:74
msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
msgstr "Titelkomponist - Titelinterpret - Titel"
-#: src/sj-prefs.c:78
+#: src/sj-prefs.c:75
msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "Titelkomponist (sortierbar) - Titelinterpret (sortierbar) - Titel"
-#: src/sj-prefs.c:79
+#: src/sj-prefs.c:76
msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title"
msgstr "Titelnummer. Titelkomponist - Titelinterpret - Titel"
-#: src/sj-prefs.c:80
+#: src/sj-prefs.c:77
msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Titelnummer-Titelkomponist-Titelinterpret-Titel (Kleinschreibung)"
-#: src/sj-prefs.c:250
+#: src/sj-prefs.c:252
msgid "Example Path: "
msgstr "Beispielpfad: "
+#~ msgid "- Extract music from your CDs"
+#~ msgstr "- Audio-CDs auslesen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]