[libgweather] Update Galician translation



commit 5ce0e81a76feabf49b1ba9bdde70c245a9860451
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Sat Mar 11 02:51:55 2017 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po |  343 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 185 insertions(+), 158 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ff95ea8..956afe6 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,14 +9,15 @@
 # Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
 # Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather-master-po-gl-57986\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-15 10:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-15 10:42+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-23 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-11 03:50+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -43,8 +44,9 @@ msgstr "Fuso horario"
 msgid "GWeather"
 msgstr "GWeather"
 
-#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:784
-msgid "Loading..."
+#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:792
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading…"
 msgstr "Cargando…"
 
 #: ../libgweather/gweather-timezone.c:341
@@ -56,100 +58,108 @@ msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecida"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:113
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
 msgid "Variable"
 msgstr "Variábel"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
 msgid "North"
 msgstr "Norte"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
-msgid "North - NorthEast"
-msgstr "Norte - nordeste"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
+#| msgid "North - NorthEast"
+msgid "North — NorthEast"
+msgstr "Norte — Nordeste"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
 msgid "Northeast"
 msgstr "Nordeste"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
-msgid "East - NorthEast"
-msgstr "Leste - nordeste"
-
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:115
+#| msgid "East - NorthEast"
+msgid "East — NorthEast"
+msgstr "Leste — nordeste"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
 msgid "East"
 msgstr "Leste"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
-msgid "East - Southeast"
-msgstr "Leste - sueste"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+#| msgid "East - Southeast"
+msgid "East — Southeast"
+msgstr "Leste — sueste"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
 msgid "Southeast"
 msgstr "Sueste"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
-msgid "South - Southeast"
-msgstr "Sur-sueste"
-
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+#| msgid "South - Southeast"
+msgid "South — Southeast"
+msgstr "Sur — sueste"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
 msgid "South"
 msgstr "Sur"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
-msgid "South - Southwest"
-msgstr "Sur-suroeste"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+#| msgid "South - Southwest"
+msgid "South — Southwest"
+msgstr "Sur — suroeste"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
 msgid "Southwest"
 msgstr "Suroeste"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
-msgid "West - Southwest"
-msgstr "Oeste - suroeste"
-
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+#| msgid "West - Southwest"
+msgid "West — Southwest"
+msgstr "Oeste — suroeste"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
 msgid "West"
 msgstr "Oeste"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
-msgid "West - Northwest"
-msgstr "Oeste - noroeste"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
+#| msgid "West - Northwest"
+msgid "West — Northwest"
+msgstr "Oeste — noroeste"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
 msgid "Northwest"
 msgstr "Noroeste"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
-msgid "North - Northwest"
-msgstr "Norte - noroeste"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
+#| msgid "North - Northwest"
+msgid "North — Northwest"
+msgstr "Norte — noroeste"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:125
 msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Non válido"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "Ceo limpo"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Anubrado"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:133
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Pouco anubrado"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:133
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:134
 msgid "Few clouds"
 msgstr "Algunhas nubes"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:134
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:135
 msgid "Overcast"
 msgstr "Moi anubrado"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:141 ../libgweather/gweather-weather.c:213
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:142 ../libgweather/gweather-weather.c:214
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Non válido"
@@ -158,302 +168,302 @@ msgstr "Non válido"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:173 ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174 ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Treboada"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Chuvisca"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Chuvisca lixeira"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "Chuvisca moderada"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "Chuvisca forte"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Chuvisca xeada"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Rain"
 msgstr "Chuvia"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Light rain"
 msgstr "Chuvia lixeira"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "Chuvia moderada"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Chuvia forte"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Chuvia abundante"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Chuvia xeada"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Snow"
 msgstr "Neve"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Light snow"
 msgstr "Neve lixeira"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "Neve moderada"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "Neve forte"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Treboada de neve"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Nevada con vento"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Neve abundante"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Neve flutuante"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Folerpas de neve"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Folerpas de neve lixeiras"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Folerpas de neve moderadas"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "Folerpas de neve fortes"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Cristais de xeo"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Sleet"
 msgstr "Auga neve"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Little sleet"
 msgstr "Auga neve liviana"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Moderate sleet"
 msgstr "Auga neve moderada"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Heavy sleet"
 msgstr "Auga neve forte"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Sleet storm"
 msgstr "Tormenta de auga neve"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Showers of sleet"
 msgstr "Xaraivas de auga neve"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
 msgid "Hail"
 msgstr "Pedrazo"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Treboada de pedrazo"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Fortes precipitacións de pedrazo"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
 msgid "Small hail"
 msgstr "Pedrazo lixeiro"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Treboada de pedrazo lixeira"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Precipitacións de pedrazo lixeiro"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:183
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "Precipitación descoñecida"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:183
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
 msgid "Mist"
 msgstr "Brétema"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Fog"
 msgstr "Néboa"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "Néboa nas proximidades"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Néboa pouco intensa"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Parrumada"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Néboa parcial"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "Néboa xeada"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:186
 msgid "Smoke"
 msgstr "Fume"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:186
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Cinza volcánica"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
 msgid "Sand"
 msgstr "Area"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Area con vento"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Area flutuante"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:189
 msgid "Haze"
 msgstr "Bruma"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:189
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Orballo con vento"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
 msgid "Dust"
 msgstr "Po"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Po con vento"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Po flutuante"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
 msgid "Squall"
 msgstr "Refachos de vento"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Treboada de area"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Treboada de area nas proximidades"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Treboada forte de area"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Treboada de po"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Treboada de po nas proximidades"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Treboada forte de po"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:195
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "Nube de funil"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:195
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
 msgid "Tornado"
 msgstr "Tornado"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:197
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "Remuíños de po"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:197
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Remuíños de po nas proximidades"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:705
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:709
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%a, %d de %b / %H:%M"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:711
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:715
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Hora da observación descoñecida"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:723
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:727
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecida"
@@ -464,88 +474,88 @@ msgstr "Descoñecida"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:745
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:749
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:797
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:801
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:800
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:804
 #, c-format
 msgid "%d °F"
 msgstr "%d °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:806
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:810
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:809
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:813
 #, c-format
 msgid "%d °C"
 msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:815
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:819
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:818
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:822
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:841 ../libgweather/gweather-weather.c:857
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:873 ../libgweather/gweather-weather.c:935
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:845 ../libgweather/gweather-weather.c:861
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:877 ../libgweather/gweather-weather.c:939
 msgctxt "temperature"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecida"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:895
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:899
 msgctxt "dew"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:915
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:919
 msgctxt "humidity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecida"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:918
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:922
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:964
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:968
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f nós"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:967
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:971
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:970
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:974
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:973
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:977
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -553,99 +563,100 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:978
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:982
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Forza Beaufort %.1f"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:999
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1003
 msgctxt "wind speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecida"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1001
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1005
 msgid "Calm"
 msgstr "Calma"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1009
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1045
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1049
 msgctxt "pressure"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecida"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1051
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1055
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1054
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1058
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1057
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1061
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1060
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1064
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1063
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1067
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1066
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1070
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1108
 msgctxt "visibility"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecida"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1110
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1114
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f millas"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1113
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1117
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1120
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0fm"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1144
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1169
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1148
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1173
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1263
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1267
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Produciuse un fallou na recuperación"
 
+#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
 #: ../libgweather/weather-metar.c:573
 #, c-format
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
@@ -690,9 +701,12 @@ msgid "Temperature unit"
 msgstr "Unidade de temperatura"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
+#| msgid ""
+#| "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are "
+#| "'kelvin', 'centigrade' and 'fahrenheit'."
 msgid ""
-"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
-"'centigrade' and 'fahrenheit'."
+"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, "
+"“centigrade” and “fahrenheit”."
 msgstr ""
 "A unidade de temperatura usada para mostrar o tempo. Os valores posíbeis son "
 "«kelvin», «centigrade» ou «fahrenheit»."
@@ -702,10 +716,14 @@ msgid "Distance unit"
 msgstr "Unidade de distancia"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+#| msgid ""
+#| "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility "
+#| "or for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
+#| "'miles'."
 msgid ""
 "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
-"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
-"'miles'."
+"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and "
+"“miles”."
 msgstr ""
 "A unidade de distancia usada para mostrar o tempo (por exemplo, para a "
 "visibilidade ou para a distancia de eventos importantes). Os valores "
@@ -716,10 +734,14 @@ msgid "Speed unit"
 msgstr "Unidade de velocidade"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
+#| msgid ""
+#| "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
+#| "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
+#| "'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
 msgid ""
 "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
-"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
-"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
+"Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), "
+"“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)."
 msgstr ""
 "A unidade de velocidade usada para mostrar o tempo (por exemplo, para a "
 "velocidade do vento). Os valores posíbeis son «ms» (metros por segundo), "
@@ -731,11 +753,16 @@ msgid "Pressure unit"
 msgstr "Unidade de presión"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
+#| msgid ""
+#| "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
+#| "'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
+#| "equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of "
+#| "mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
 msgid ""
 "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
-"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
-"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of "
-"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
+"“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically "
+"equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimiters of "
+"mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)."
 msgstr ""
 "A unidade de presión usada para mostrar o tempo. Os valores posíbeis son "
 "kpa» (kilopascais), «hpa» (hectopascais) , «mb» (milibares, matematicamente "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]