[gnome-packagekit] Updated Lithuanian translation



commit 56aeb1bddce866e5c81d9e0b5dd24a0dc4b93e79
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Fri Mar 10 22:25:40 2017 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1166 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 594 insertions(+), 572 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 637d43a..22d5c22 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the packagekit package.
 # Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2010.
 # Mantas Kriaučiūnas <mantas akl lt>, 2011.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: packagekit master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-29 09:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-17 14:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-26 07:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-10 22:25+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:434
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:7 src/gpk-log.c:434
 msgid "GNOME Packages"
 msgstr "GNOME paketai"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Packages.desktop.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:4
 msgid "Add or remove software installed on the system"
 msgstr "Įdiegti ar šalinti sistemoje įdiegtą programinę įrangą"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
 "view and search packages by name, details or even file name and also see "
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 "paieška pagal grupes, kuri yra paprastas būdas rasti jūsų mėgiamą "
 "darbalaukio aplinką."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:17
 msgid ""
 "Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
 "package management framework."
@@ -55,17 +55,16 @@ msgstr ""
 "naudodami jos įprastinę paketų tvarkymo sistemą."
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:1
-#: ../src/gpk-log.c:437
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:7 src/gpk-log.c:437
 msgid "GNOME Package Updater"
 msgstr "GNOME paketų atnaujintojas"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:4
 msgid "Update software installed on the system"
 msgstr "Atnaujinti sistemoje įdiegtą programinę įrangą"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Package Updater allows you to update packages on your system without "
 "rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
@@ -75,7 +74,7 @@ msgstr ""
 "naujo. Galite matyti kiekvieno atnaujinimo informaciją bei pasirinkti, "
 "kuriuos atnaujinimus pritaikyti."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:15
 msgid ""
 "Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
 "native package management framework."
@@ -83,199 +82,222 @@ msgstr ""
 "Paketų atnaujintojas naudoja PackageKit ir gali veikti bet kurioje "
 "distribucijoje naudodamas įprastinę paketų tvarkymo sistemą."
 
-#: ../data/org.gnome.Packages.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.ui.h:10
-#: ../src/gpk-application.c:2179
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:3 src/gpk-application.ui:359
+#: src/gpk-application.c:2179
 msgid "Packages"
 msgstr "Paketai"
 
-#: ../data/org.gnome.Packages.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:6
+#: data/gpk-install-local-file.desktop.in:10
+#| msgid "Software Install"
+msgid "system-software-install"
+msgstr "system-software-install"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:12
 msgid "Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
 msgstr "Šaltiniai;Saugyklos;Nuostatos;Įdiegti;Parduotuvė;"
 
-#: ../src/gpk-application.ui.h:1
+#: src/gpk-application.ui:198
 msgid "License"
 msgstr "Licencija"
 
-#: ../src/gpk-application.ui.h:2
+#: src/gpk-application.ui:213
 msgid "Source"
 msgstr "Saugykla"
 
-#: ../src/gpk-application.ui.h:3 ../src/gpk-task.c:340
+#: src/gpk-application.ui:245 src/gpk-task.c:340
 msgid "Install"
 msgstr "Įdiegti"
 
-#: ../src/gpk-application.ui.h:4 ../src/gpk-task.c:345
+#: src/gpk-application.ui:258 src/gpk-task.c:345
 msgid "Remove"
 msgstr "Pašalinti"
 
-#: ../src/gpk-application.ui.h:5
+#: src/gpk-application.ui:271
 msgid "Homepage"
 msgstr "Namų tinklalapis"
 
-#: ../src/gpk-application.ui.h:6
+#: src/gpk-application.ui:275
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "Aplankyti pasirinkto paketo tinklalapį"
 
-#: ../src/gpk-application.ui.h:7
+#: src/gpk-application.ui:285
 msgid "Files"
 msgstr "Failai"
 
-#: ../src/gpk-application.ui.h:8
+#: src/gpk-application.ui:298
 msgid "Required"
 msgstr "Būtinas"
 
-#: ../src/gpk-application.ui.h:9
+#: src/gpk-application.ui:311
 msgid "Dependent"
 msgstr "Reikalingas paketams"
 
-#: ../src/gpk-application.ui.h:11
+#: src/gpk-application.ui:367 src/gpk-application.ui:368
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "Išvalyti dabartinį pasirinkimą"
 
-#: ../src/gpk-application.ui.h:12
+#: src/gpk-application.ui:385 src/gpk-application.ui:386
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Atšaukti paiešką"
 
-#: ../src/gpk-application.ui.h:13
+#: src/gpk-application.ui:395
 msgid "Apply Changes"
 msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
 
-#: ../src/gpk-application.ui.h:14
+#: src/gpk-application.ui:399
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr ""
 "Pakeitimai pritaikomi neiškart, spustelėjus šį mygtuką pritaikomi visi "
 "pakeitimai"
 
-#: ../src/gpk-application.ui.h:15
+#: src/gpk-application.ui:416
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
-#: ../src/gpk-application.ui.h:16 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-#: ../src/gpk-prefs.ui.h:4 ../src/gpk-prefs.c:526
+#: src/gpk-application.ui:420 data/gpk-prefs.desktop.in:3 src/gpk-prefs.ui:120
+#: src/gpk-prefs.c:524
 msgid "Package Sources"
 msgstr "Paketų šaltiniai"
 
-#: ../src/gpk-application.ui.h:17
+#: src/gpk-application.ui:424
 msgid "Refresh Package Lists"
 msgstr "Atnaujinti paketų sąrašus"
 
-#: ../src/gpk-application.ui.h:18 ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
-#: ../src/gpk-log.ui.h:2
+#: src/gpk-application.ui:428 data/gpk-log.desktop.in:3 src/gpk-log.ui:79
 msgid "Package Log"
 msgstr "Paketų žurnalas"
 
-#: ../src/gpk-application.ui.h:19
+#: src/gpk-application.ui:434
 msgid "Only Newest Versions"
 msgstr "Tik naujausios versijos"
 
-#: ../src/gpk-application.ui.h:20
+#: src/gpk-application.ui:438
 msgid "Only Native Packages"
 msgstr "Tik savieji paketai"
 
-#: ../src/gpk-application.ui.h:21
+#: src/gpk-application.ui:444
 msgid "About"
 msgstr "Apie"
 
-#: ../src/gpk-application.ui.h:22
+#: src/gpk-application.ui:448
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Išeiti"
 
-#: ../src/gpk-client.ui.h:1
+#: src/gpk-client.ui:8
 msgid "Install Package"
 msgstr "Įdiegti paketą"
 
-#: ../src/gpk-error.ui.h:1
+#: src/gpk-error.ui:92
 msgid "More details"
 msgstr "Išsamesnė informacija"
 
-#: ../src/gpk-error.ui.h:2
+#: src/gpk-error.ui:120
 msgid "_Force install"
 msgstr "_Priverstinai įdiegti"
 
 #. button tooltip
-#: ../src/gpk-error.ui.h:4
+#: src/gpk-error.ui:123
 msgid "Force installing package"
 msgstr "Priverstinai įdiegti paketą"
 
-#: ../src/gpk-eula.ui.h:1
+#: src/gpk-eula.ui:80
 msgid "License Agreement Required"
 msgstr "Būtina sutikti su licencijos sąlygomis"
 
-#: ../src/gpk-eula.ui.h:2
+#: src/gpk-eula.ui:93
 msgid "_Accept Agreement"
 msgstr "_Sutikti su sąlygomis"
 
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
+#: data/gpk-install-local-file.desktop.in:3
 msgid "Package Install"
 msgstr "Paketų diegtuvė"
 
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
+#: data/gpk-install-local-file.desktop.in:4
 msgid "Install selected packages on the system"
 msgstr "Įdiegti pasirinktus paketus sistemoje"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
+#: data/gpk-log.desktop.in:4
 msgid "View past package management tasks"
 msgstr "Rodyti ankstesnes paketų tvarkymo užduotis"
 
-#: ../src/gpk-log.ui.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gpk-log.desktop.in:6
+msgid "gpk-log"
+msgstr "gpk-log"
+
+#: src/gpk-log.ui:32
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtras"
 
-#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
+#: data/gpk-prefs.desktop.in:4
 msgid "Enable or disable package repositories"
 msgstr "Įjungti arba išjungti paketų saugyklas"
 
-#: ../src/gpk-prefs.ui.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gpk-prefs.desktop.in:6
+msgid "gpk-prefs"
+msgstr "gpk-prefs"
+
+#: src/gpk-prefs.ui:23
 msgid ""
 "A package source contains packages that can be installed on this computer."
 msgstr ""
 "Paketų šaltinis turi paketus, kuriuos galima įdiegti šiame kompiuteryje."
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources
-#: ../src/gpk-prefs.ui.h:3
+#: src/gpk-prefs.ui:58
 msgid "_Show debug and development package sources"
 msgstr "_Rodyti derinimo ir programuotojų paketų šaltinius"
 
-#: ../src/gpk-signature.ui.h:1
+#: src/gpk-signature.ui:18
 msgid "Do you trust the source of the packages?"
 msgstr "Ar pasitikite paketų saugykla?"
 
-#: ../src/gpk-signature.ui.h:2
+#: src/gpk-signature.ui:42
 msgid "Repository name"
 msgstr "Saugyklos pavadinimas"
 
-#: ../src/gpk-signature.ui.h:3
+#: src/gpk-signature.ui:57
 msgid "Signature URL"
 msgstr "Parašo URL"
 
-#: ../src/gpk-signature.ui.h:4
+#: src/gpk-signature.ui:72
 msgid "Signature user identifier"
 msgstr "Pasirašiusiojo naudotojo identifikatorius"
 
-#: ../src/gpk-signature.ui.h:5
+#: src/gpk-signature.ui:87
 msgid "Signature identifier"
 msgstr "Parašo identifikatorius"
 
-#: ../src/gpk-signature.ui.h:6
+#: src/gpk-signature.ui:102
 msgid "Package"
 msgstr "Paketas"
 
-#: ../src/gpk-signature.ui.h:7
+#: src/gpk-signature.ui:188
 msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
 msgstr "Ar atpažįstate šį naudotoją ir pasitikite šiuo raktu?"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
-#: ../data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in.h:1
-#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:4 ../src/gpk-update-viewer.c:2949
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:3 src/gpk-update-viewer.ui:289
+#: src/gpk-update-viewer.c:2949
 msgid "Package Updater"
 msgstr "Paketų atnaujinimas"
 
-#: ../data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:6
+msgid "system-software-update"
+msgstr "system-software-update"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:12
 msgid "Updates;Upgrade;"
 msgstr "Atnaujinimai;"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:1
+#: src/gpk-update-viewer.ui:58
 msgid ""
 "Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
 "provide new features."
@@ -283,24 +305,24 @@ msgstr ""
 "Paketų atnaujinimai ištaiso klaidas, pašalina saugumo spragas ir suteikia "
 "naujų funkcijų."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:2
+#: src/gpk-update-viewer.ui:108
 msgid "_Upgrade"
 msgstr "_Atnaujinti"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:3 ../src/gpk-log.c:276
+#: src/gpk-update-viewer.ui:174 src/gpk-log.c:276
 msgid "Details"
 msgstr "Išsamiau"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:5
+#: src/gpk-update-viewer.ui:293
 msgid "_Install Updates"
 msgstr "Į_diegti atnaujinimus"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:10
 msgid "Automatically remove unused dependencies"
 msgstr "Automatiškai pašalinti nenaudojamas priklausomybes"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:11
 msgid ""
 "When removing a package, also remove those dependencies that are not "
 "required by other packages."
@@ -308,44 +330,44 @@ msgstr ""
 "Šalinant paketą taip pat pašalinti kitiems paketams nereikalingas "
 "priklausomybes."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:15
 msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
 msgstr "Klausti naudotojo, jei reikalingi papildomi paketai"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:16
 msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
 msgstr "Klausti naudotojo, jei reikia įdiegti papildomus paketus."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:20
 msgid "Filter using basename in gpk-application"
 msgstr "Filtruoti programoje gpk-application naudojant vardo pagrindą"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:21
 msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
 msgstr ""
 "Filtruoti paketų sąrašus programoje gpk-application naudojant vardo pagrindą"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:25
 msgid "Only show the newest packages in the file lists"
 msgstr "Rodyti tik naujausius prieinamus paketus"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:26
 msgid "Only show the newest packages in the file lists."
 msgstr "Rodyti tik naujausius prieinamus paketus."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:30
 msgid "Only show supported packages in the file lists"
 msgstr "Failų sąrašuose rodyti tik palaikomus paketus"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:31
 msgid "Only show supported packages in the file lists."
 msgstr "Failų sąrašuose rodyti tik palaikomus paketus."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:35
 msgid "Only show native packages in the file lists"
 msgstr "Rodyti tik tuos paketus, kurie atitinka kompiuterio architektūrą"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:36
 msgid ""
 "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
 "lists."
@@ -353,11 +375,11 @@ msgstr ""
 "Failų sąrašuose rodyti tik tuos paketus, kurie atitinka kompiuterio "
 "architektūrą."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:40
 msgid "Show the category group menu"
 msgstr "Rodyti kategorijų grupės meniu"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:41
 msgid ""
 "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
 "distribution, but takes longer to populate."
@@ -365,11 +387,12 @@ msgstr ""
 "Rodyti kategorijų grupės meniu. Šis yra pilnesnis ir specifinis "
 "distribucijai, bet sudarymas ilgiau užtrunka."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
-msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:45
+#| msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgid "Show the “All Packages” group menu"
 msgstr "Rodyti grupės meniu „Visi paketai“"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:46
 msgid ""
 "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
 "backends and is not generally required by end users."
@@ -377,30 +400,32 @@ msgstr ""
 "Rodyti visų paketų meniu elementą. Šio sudarymas ilgiau užtrunka daugumoje "
 "realizacijų ir paprastai nereikalingas galutiniams naudotojams."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:50
 msgid "The search mode used by default"
 msgstr "Numatytoji paieškos veiksena"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:51
+#| msgid ""
+#| "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or "
+#| "\"file\"."
 msgid ""
-"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
-"\"."
+"The search mode used by default. Options are “name”, “details”, or “file”."
 msgstr ""
 "Numatytoji paieškos veiksena. Parametrai yra „name“, „details“ arba „file“."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:55
 msgid "Show all repositories in the package source viewer"
 msgstr "Rodyti visas saugyklas paketų šaltinių žiūryklėje"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:56
 msgid "Show all repositories in the package source viewer."
 msgstr "Rodyti visas saugyklas paketų šaltinių žiūryklėje."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:60
 msgid "Only show the newest updates in the list"
 msgstr "Sąraše rodyti tik naujausius atnaujinimus"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:61
 msgid ""
 "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
 "updates that are still available."
@@ -408,31 +433,31 @@ msgstr ""
 "Atnaujinimų sąraše rodyti tik naujausius paketus, atfiltruoti senesnius vis "
 "dar prieinamus atnaujinimus."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:65
 msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
 msgstr "Pereiti prie paketų, kai jie yra parsiunčiami"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:66
 msgid ""
 "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
 msgstr ""
 "Pereiti prie paketų atnaujinimų sąraše kai jie yra parsiunčiami arba "
 "diegiami."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:70
 msgid "Allow applications to invoke the font installer"
 msgstr "Leisti programoms iškviesti šriftų diegtuvę"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:71
 msgid "Allow applications to invoke the font installer."
 msgstr "Leisti programoms iškviesti šriftų diegtuvę."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:75
 msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
 msgstr ""
 "Programos, kurių reikėtų nepaisyti, kai jos vykdo seanso D-Bus užklausas"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:76
 msgid ""
 "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
 "separated by commas."
@@ -440,23 +465,23 @@ msgstr ""
 "Programos, kurių reikėtų nepaisyti, kai jos vykdo seanso D-Bus užklausas, "
 "skiriama kableliais."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:80
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
 msgstr "Leisti programoms iškviesti kodekų diegtuvę"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:81
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
 msgstr "Leisti programoms iškviesti kodekų diegtuvę."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:85
 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
 msgstr "Leisti programoms iškviesti mime tipų diegtuvę"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:86
 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
 msgstr "Leisti programoms iškviesti mime tipų diegtuvę."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:90
 msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
 "options by default."
@@ -464,7 +489,7 @@ msgstr ""
 "Kai rodoma sąsaja iš seanso D-Bus užklausos, automatiškai numatytai naudoti "
 "šiuos parametrus."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:94
 msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
 "turned on."
@@ -473,15 +498,13 @@ msgstr ""
 "parametrus."
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:315
+#: src/gpk-application.c:315
 msgid "Pending"
 msgstr "Laukia"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:533
+#: src/gpk-application.c:533
 #, c-format
-#| msgid "%i file installed by %s"
-#| msgid_plural "%i files installed by %s"
 msgid "%u file installed by %s"
 msgid_plural "%u files installed by %s"
 msgstr[0] "%u failas, įdiegtas programos %s"
@@ -489,20 +512,18 @@ msgstr[1] "%u failai, įdiegti programos %s"
 msgstr[2] "%u failų, įdiegtų programos %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:791 ../src/gpk-application.c:898
+#: src/gpk-application.c:791 src/gpk-application.c:898
 msgid "No packages"
 msgstr "Nėra paketų"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:793
+#: src/gpk-application.c:793
 msgid "No other packages require this package"
 msgstr "Jokiam kitam paketui šio paketo nereikia"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:800
+#: src/gpk-application.c:800
 #, c-format
-#| msgid "%i package requires %s"
-#| msgid_plural "%i packages require %s"
 msgid "%u package requires %s"
 msgid_plural "%u packages require %s"
 msgstr[0] "%u paketui reikia %s"
@@ -510,7 +531,7 @@ msgstr[1] "%u paketams reikia %s"
 msgstr[2] "%u paketų reikia %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:805
+#: src/gpk-application.c:805
 #, c-format
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -519,15 +540,13 @@ msgstr[1] "Žemiau išvardintiems paketams reikia %s, kad veiktų tvarkingai."
 msgstr[2] "Žemiau išvardintiems paketams reikia %s, kad veiktų tvarkingai."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:900
+#: src/gpk-application.c:900
 msgid "This package does not depend on any others"
 msgstr "Šis paketas nepriklauso nuo jokio kito"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:907
+#: src/gpk-application.c:907
 #, c-format
-#| msgid "%i additional package is required for %s"
-#| msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
 msgid "%u additional package is required for %s"
 msgid_plural "%u additional packages are required for %s"
 msgstr[0] "%2$s reikia %1$u papildomo paketo"
@@ -535,7 +554,7 @@ msgstr[1] "%2$s reikia %1$u papildomų paketų"
 msgstr[2] "%2$s reikia %1$u papildomų paketų"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:912
+#: src/gpk-application.c:912
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -544,27 +563,27 @@ msgstr[1] "Žemiau išvardinti paketai reikalingi %s, kad veiktų tvarkingai."
 msgstr[2] "Žemiau išvardinti paketai reikalingi %s, kad veiktų tvarkingai."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:962
+#: src/gpk-application.c:962
 msgid "Invalid"
 msgstr "Netinkamas"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1082
+#: src/gpk-application.c:1082
 msgid "No results were found."
 msgstr "Nieko nerasta."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1090
+#: src/gpk-application.c:1090
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Bandykite įvesti paketo pavadinimą paieškos juostoje."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1093
+#: src/gpk-application.c:1093
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr "Eilėje nėra paketų įdiegimui ar pašalinimui."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1098
+#: src/gpk-application.c:1098
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -573,113 +592,112 @@ msgstr ""
 "esančią piktogramą."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1101
+#: src/gpk-application.c:1101
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Bandykite dar kartą naudodami kitą ieškomą terminą."
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1281
+#: src/gpk-application.c:1281
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Netinkamas ieškomas tekstas"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1283
+#: src/gpk-application.c:1283
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Ieškomame tekste yra netinkamų simbolių"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1324
+#: src/gpk-application.c:1324
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Nepavyko atlikti paieškos"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1326
+#: src/gpk-application.c:1326
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Operacijos atlikti nepavyko"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1430
+#: src/gpk-application.c:1430
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Pakeitimai nepritaikyti"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1431
+#: src/gpk-application.c:1431
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "_Vis tiek užverti"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1435
+#: src/gpk-application.c:1435
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Jūs atlikote pakeitimų, kurie dar nebuvo pritaikyti."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1436
+#: src/gpk-application.c:1436
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Šie pakeitimai bus prarasti, jei užversite langą."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:1694 ../src/gpk-enum.c:933 ../src/gpk-enum.c:1016
+#: src/gpk-application.c:1694 src/gpk-enum.c:933 src/gpk-enum.c:1016
 msgid "Installed"
 msgstr "Įdiegtas"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
-#: ../src/gpk-application.c:1710 ../src/gpk-application.c:1732
-#: ../src/gpk-dialog.c:127
+#: src/gpk-application.c:1710 src/gpk-application.c:1732 src/gpk-dialog.c:127
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:1889
+#: src/gpk-application.c:1889
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:1892
+#: src/gpk-application.c:1892
 msgid "Installed size"
 msgstr "Įdiegto dydis"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:1895
+#: src/gpk-application.c:1895
 msgid "Download size"
 msgstr "Parsiuntimo dydis"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2041
+#: src/gpk-application.c:2041
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Ieškoma pagal pavadinimą"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2064
+#: src/gpk-application.c:2064
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Ieškoma pagal aprašymą"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2087
+#: src/gpk-application.c:2087
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Ieškoma pagal failą"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2107
+#: src/gpk-application.c:2107
 msgid "Search by name"
 msgstr "Ieškoti pagal pavadinimą"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2115
+#: src/gpk-application.c:2115
 msgid "Search by description"
 msgstr "Ieškoti pagal aprašymą"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2123
+#: src/gpk-application.c:2123
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Ieškoti pagal failo vardą"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2148
+#: src/gpk-application.c:2148
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr ""
 "Platinamas GNU Bendrosios viešosios licencijos 2-ios versijos sąlygomis"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2149
+#: src/gpk-application.c:2149
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -691,7 +709,7 @@ msgstr ""
 "Laisvosios programinės įrangos fondo; 2-osios arba (savo pasirinkimu) bet "
 "kurios naujesnės licencijos versijos sąlygomis."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2153
+#: src/gpk-application.c:2153
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -702,7 +720,7 @@ msgstr ""
 "JOKIŲ GARANTIJŲ; netgi numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI "
 "garantijų. Daugiau informacijos rasite GNU Bendrojoje viešojoje licencijoje."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2157
+#: src/gpk-application.c:2157
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -713,90 +731,90 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2163
+#: src/gpk-application.c:2163
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010 m.\n"
 "Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2010 m.\n"
 "Mantas Kriaučiūnas <mantas akl lt>, 2011 m."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2184
+#: src/gpk-application.c:2184
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit tinklalapis"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2187
+#: src/gpk-application.c:2187
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "GNOME paketų tvarkytuvė"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2342
+#: src/gpk-application.c:2342
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr ""
 "Norėdami pradėti, įveskite paieškos žodį arba spauskite ant kategorijos."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2345
+#: src/gpk-application.c:2345
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "Norėdami pradėti, įveskite paketo pavadinimą."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:2538
+#: src/gpk-application.c:2538
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Išeinama, kadangi nepavyko gauti ypatybių"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:2580
+#: src/gpk-application.c:2580
 msgid "All packages"
 msgstr "Visi paketai"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:2582
+#: src/gpk-application.c:2582
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Rodyti visus paketus"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:2956 ../src/gpk-update-viewer.c:2919
+#: src/gpk-application.c:2956 src/gpk-update-viewer.c:2919
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Parodyti programos versiją ir išeiti"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2969
+#: src/gpk-application.c:2969
 msgid "Install Software"
 msgstr "Įdiegti programinę įrangą"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:2985
+#: src/gpk-application.c:2985
 msgid "Package installer"
 msgstr "Paketų diegtuvė"
 
 #. TRANSLATORS: a 32 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:146
+#: src/gpk-common.c:145
 msgid "32-bit"
 msgstr "32 bitų"
 
 #. TRANSLATORS: a 64 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:153
+#: src/gpk-common.c:152
 msgid "64-bit"
 msgstr "64 bitų"
 
 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:252
+#: src/gpk-common.c:251
 msgid "This application is running as a privileged user"
 msgstr "Ši programa veikia privilegijuoto naudotojo teisėmis"
 
 #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
-#: ../src/gpk-common.c:255
+#: src/gpk-common.c:254
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
 msgstr "%s veikia privilegijuoto naudotojo teisėmis"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:258
+#: src/gpk-common.c:257
 msgid "Package management applications are security sensitive."
 msgstr "Paketų tvarkymo programoms yra svarbus saugumas."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:260
+#: src/gpk-common.c:259
 msgid ""
 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
 "security reasons."
@@ -805,359 +823,359 @@ msgstr ""
 "privilegijuoto naudotojo teisėmis."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:266
+#: src/gpk-common.c:265
 msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "_Vis tiek tęsti"
 
 #. Translators: a list of two things
-#: ../src/gpk-common.c:302
+#: src/gpk-common.c:301
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s ir %s"
 
 #. Translators: a list of three things
-#: ../src/gpk-common.c:306
+#: src/gpk-common.c:305
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s ir %s"
 
 #. Translators: a list of four things
-#: ../src/gpk-common.c:310
+#: src/gpk-common.c:309
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s ir %s"
 
 #. Translators: a list of five things
-#: ../src/gpk-common.c:315
+#: src/gpk-common.c:314
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s ir %s"
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpk-debug.c:104
+#: src/gpk-debug.c:104
 msgid "Show debugging information for all files"
 msgstr "Rodyti visų failų derinimo informaciją"
 
-#: ../src/gpk-debug.c:156
+#: src/gpk-debug.c:156
 msgid "Debugging Options"
 msgstr "Derinimo parametrai"
 
-#: ../src/gpk-debug.c:156
+#: src/gpk-debug.c:156
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Rodyti derinimo parametrus"
 
 #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
-#: ../src/gpk-dialog.c:64
+#: src/gpk-dialog.c:64
 msgid "many packages"
 msgstr "daug paketų"
 
-#: ../src/gpk-dialog.c:207
+#: src/gpk-dialog.c:207
 msgid "No files"
 msgstr "Nėra failų"
 
 #. add a checkbutton for deps screen
-#: ../src/gpk-dialog.c:262
+#: src/gpk-dialog.c:262
 msgid "Do not show this again"
 msgstr "Daugiau šito nerodyti"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:195
+#: src/gpk-enum.c:195
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:199
+#: src/gpk-enum.c:199
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:203
+#: src/gpk-enum.c:203
 msgid "disc"
 msgstr "diskas"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:207
+#: src/gpk-enum.c:207
 msgid "media"
 msgstr "laikmena"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:221
+#: src/gpk-enum.c:221
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "Nepavyko, grąžintas nežinomas klaidos kodas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:224
+#: src/gpk-enum.c:224
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Tinklo ryšys neprieinamas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:227
+#: src/gpk-enum.c:227
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Paketų podėlis neprieinamas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:230
+#: src/gpk-enum.c:230
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Pritrūko atminties"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:233
+#: src/gpk-enum.c:233
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "Nepavyko sukurti gijos"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:236
+#: src/gpk-enum.c:236
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Ši posistemė to nepalaiko"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:239
+#: src/gpk-enum.c:239
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "Kilo vidinė sistemos klaida"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:242
+#: src/gpk-enum.c:242
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "Nėra saugumo parašo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:245
+#: src/gpk-enum.c:245
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Paketas neįdiegtas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:248
+#: src/gpk-enum.c:248
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Paketas nerastas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:251
+#: src/gpk-enum.c:251
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "Paketas jau yra įdiegtas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:254
+#: src/gpk-enum.c:254
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Paketo parsiųsti nepavyko"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:257
+#: src/gpk-enum.c:257
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Grupė nerasta"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:260
+#: src/gpk-enum.c:260
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "Grupių sąrašas buvo netinkamas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:263
+#: src/gpk-enum.c:263
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "Nepavyko išspręsti priklausomybių"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:266
+#: src/gpk-enum.c:266
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "Paieškos filtras netinkamas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:269
+#: src/gpk-enum.c:269
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "Paketo identifikatorius buvo netinkamai suformuotas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:272
+#: src/gpk-enum.c:272
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Operacijos klaida"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:275
+#: src/gpk-enum.c:275
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "Saugyklos pavadinimas nerastas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:278
+#: src/gpk-enum.c:278
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Nepavyko pašalinti apsaugoto sistemos paketo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:281
+#: src/gpk-enum.c:281
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "Veiksmas buvo atšauktas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:284
+#: src/gpk-enum.c:284
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "Veiksmas buvo priverstinai atšauktas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:287
+#: src/gpk-enum.c:287
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "Nepavyko perskaityti konfigūracijos failo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:290
+#: src/gpk-enum.c:290
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "Veiksmas negali būti atšauktas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:293
+#: src/gpk-enum.c:293
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "Nepavyko įdiegti pirminio programos teksto paketų"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:296
+#: src/gpk-enum.c:296
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Sutikimas su licencijos sąlygomis nesėkmingas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:299
+#: src/gpk-enum.c:299
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Vietinis failų konfliktas tarp paketų"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:302
+#: src/gpk-enum.c:302
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Paketai nesuderinami"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:305
+#: src/gpk-enum.c:305
 msgid "Problem connecting to a package source"
 msgstr "Kilo problemų jungiantis prie paketų šaltinio"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:308
+#: src/gpk-enum.c:308
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Nepavyko inicijuoti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:311
+#: src/gpk-enum.c:311
 msgid "Failed to finalize"
 msgstr "Nepavyko užbaigti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:314
+#: src/gpk-enum.c:314
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Nepavyko gauti užrakto"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:317
+#: src/gpk-enum.c:317
 msgid "No packages to update"
 msgstr "Nėra atnaujintinų paketų"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:320
+#: src/gpk-enum.c:320
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Nepavyko įrašyti saugyklos konfigūracijos"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:323
+#: src/gpk-enum.c:323
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Nepavyko atlikti vietinio diegimo operacijos"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:326
+#: src/gpk-enum.c:326
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Blogas saugumo parašas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:329
+#: src/gpk-enum.c:329
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "Trūksta saugumo parašo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:332
+#: src/gpk-enum.c:332
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Saugyklos konfigūracija netinkama"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:335
+#: src/gpk-enum.c:335
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Netinkamas paketo failas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:338
+#: src/gpk-enum.c:338
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Paketo diegimas blokuotas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:341
+#: src/gpk-enum.c:341
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Paketas sugadintas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:344
+#: src/gpk-enum.c:344
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Visi paketai jau įdiegti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:347
+#: src/gpk-enum.c:347
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "Nurodytas failas nerastas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:350
+#: src/gpk-enum.c:350
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Nėra daugiau dubliuojamųjų tinklaviečių"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:353
+#: src/gpk-enum.c:353
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "Distributyvo atnaujinimo duomenys neprieinami"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:356
+#: src/gpk-enum.c:356
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Paketas nesuderinamas su šia sistema"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:359
+#: src/gpk-enum.c:359
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Diske nebeliko laisvos vietos"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:362 ../src/gpk-task.c:298
+#: src/gpk-enum.c:362 src/gpk-task.c:298
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Reikia pakeisti laikmeną"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:365
+#: src/gpk-enum.c:365
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:368
+#: src/gpk-enum.c:368
 msgid "Update not found"
 msgstr "Atnaujinimas nerastas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:371
+#: src/gpk-enum.c:371
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "Nepavyko diegti iš nepatikimos saugyklos"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:374
+#: src/gpk-enum.c:374
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti iš nepatikimos saugyklos"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:377
+#: src/gpk-enum.c:377
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "Nepavyko gauti failų sąrašo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:380
+#: src/gpk-enum.c:380
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "Nepavyko gauti paketui reikiamų paketų sąrašo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:383
+#: src/gpk-enum.c:383
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "Nepavyko išjungti saugyklos"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:386
+#: src/gpk-enum.c:386
 msgid "The download failed"
 msgstr "Nepavyko parsiųsti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:389
+#: src/gpk-enum.c:389
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "Nepavyko sukonfigūruoti paketo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:392
+#: src/gpk-enum.c:392
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "Nepavyko sukurti paketo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:395
+#: src/gpk-enum.c:395
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "Nepavyko įdiegti paketo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:398
+#: src/gpk-enum.c:398
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "Nepavyko pašalinti paketo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:401
+#: src/gpk-enum.c:401
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "Atnaujinti nepavyko dėl veikiančio proceso"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:404
+#: src/gpk-enum.c:404
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "Paketų duombazė buvo pakeista"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:407
+#: src/gpk-enum.c:407
 msgid "Virtual provide type is not supported"
 msgstr "Virtualus teikimo tipas nepalaikomas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:410
+#: src/gpk-enum.c:410
 msgid "Install root is invalid"
 msgstr "Įdiegimo šaknis netinkama"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:413
+#: src/gpk-enum.c:413
 msgid "Cannot fetch install sources"
 msgstr "Nepavyko gauti diegimo saugyklų"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:416
+#: src/gpk-enum.c:416
 msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "Atidėta dėl prioriteto"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:419
+#: src/gpk-enum.c:419
 msgid "Unfinished transaction"
 msgstr "Nebaigta tranzakcija"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:422
+#: src/gpk-enum.c:422
 msgid "Lock required"
 msgstr "Būtinas užraktas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: src/gpk-enum.c:436
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "Nepavyko dėl nežinomos klaidos."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:439
+#: src/gpk-enum.c:439
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -1165,7 +1183,7 @@ msgstr ""
 "Neprieinamas tinklo ryšys.\n"
 "Patikrinkite sistemos nustatymus ir bandykite dar kartą."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:443
+#: src/gpk-enum.c:443
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -1173,7 +1191,7 @@ msgstr ""
 "Paketų sąrašą reikia sudaryti iš naujo.\n"
 "Tai posistemė turėjo atlikti automatiškai."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: src/gpk-enum.c:447
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -1182,11 +1200,11 @@ msgstr ""
 "Tarnybai, atsakingai už naudotojo užklausų apdorojimą, pritrūko atminties.\n"
 "Paleiskite kompiuterį iš naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: src/gpk-enum.c:451
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "Nepavyko sukurti gijos naudotojo užklausai aptarnauti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: src/gpk-enum.c:454
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -1196,7 +1214,7 @@ msgstr ""
 "Kadangi taip neturėjo nutikti, praneškite apie klaidą savo distributyvo "
 "klaidų registravimo sistemoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:458
+#: src/gpk-enum.c:458
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -1206,7 +1224,7 @@ msgstr ""
 "Praneškite apie šią klaidą savo distributyvo klaidų sekimo sistemoje "
 "apibūdindami klaidą."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: src/gpk-enum.c:462
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with package source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -1214,23 +1232,23 @@ msgstr ""
 "Nepavyko užmegzti patikimo saugaus ryšio su paketų šaltiniu.\n"
 "Patikrinkite saugumo nustatymus."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: src/gpk-enum.c:466
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "Paketas, kurį bandoma pašalinti ar atnaujinti, dar neįdiegtas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: src/gpk-enum.c:469
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "package source."
 msgstr ""
 "Keičiamas paketas nerastas nei jūsų sistemoje, nei jokiame paketų šaltinyje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: src/gpk-enum.c:472
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Paketas, kurį bandoma diegti, jau įdiegtas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: src/gpk-enum.c:475
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -1238,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 "Paketo parsiųsti nepavyko.\n"
 "Patikrinkite tinklo ryšį."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:479
+#: src/gpk-enum.c:479
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -1246,7 +1264,7 @@ msgstr ""
 "Grupės tipas nerastas.\n"
 "Patikrinkite grupių sąrašą ir bandykite vėl."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: src/gpk-enum.c:483
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -1256,7 +1274,7 @@ msgstr ""
 "Galite pabandyti atnaujinti podėlį, tačiau paprastai tai būna programinės "
 "įrangos saugyklos klaida."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:488
+#: src/gpk-enum.c:488
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1264,11 +1282,11 @@ msgstr ""
 "Nerastas paketas, kuris leistų užbaigti veiksmą.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:492
+#: src/gpk-enum.c:492
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "Paieškos filtras netinkamai suformuotas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:495
+#: src/gpk-enum.c:495
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -1276,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 "Serveriui siunčiamas paketo identifikatorius nebuvo tinkamai suformuotas.\n"
 "Tai paprastai rodo vidinę klaidą, apie kurią reikėtų pranešti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: src/gpk-enum.c:499
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1284,7 +1302,7 @@ msgstr ""
 "Įvyko nenurodyta operacijos klaida.\n"
 "Daugiau informacijos rasite išsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:503
+#: src/gpk-enum.c:503
 msgid ""
 "The remote package source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Package Sources."
@@ -1292,15 +1310,15 @@ msgstr ""
 "Nutolęs paketų šaltinis nerastas.\n"
 "Jums gali reikėti įjungti elementą paketų šaltiniuose."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:507
+#: src/gpk-enum.c:507
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "Neleidžiama pašalinti apsaugoto sistemos paketo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: src/gpk-enum.c:510
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "Veiksmas sėkmingai atšauktas ir jokie paketai nebuvo pakeisti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:513
+#: src/gpk-enum.c:513
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -1308,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 "Veiksmas sėkmingai atšauktas ir nebuvo pakeista jokių paketų.\n"
 "Posistemė nebaigė darbo tvarkingai."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:517
+#: src/gpk-enum.c:517
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -1316,11 +1334,11 @@ msgstr ""
 "Nepavyko atverti gimtojo paketų konfigūracijos failo.\n"
 "Patikrinkite, ar konfigūracija yra tinkama."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: src/gpk-enum.c:521
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "Šiuo metu veiksmo atšaukti negalima."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:524
+#: src/gpk-enum.c:524
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -1328,7 +1346,7 @@ msgstr ""
 "Išeities tekstų paketai paprastai taip nediegiami.\n"
 "Patikrinkite diegiamo failo plėtinį."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:528
+#: src/gpk-enum.c:528
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -1336,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 "Nesutikta su licencijos sąlygomis.\n"
 "Norėdami naudoti šį failą, turite sutikti su licencija."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:532
+#: src/gpk-enum.c:532
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1344,7 +1362,7 @@ msgstr ""
 "Du paketai pateikia tą patį failą.\n"
 "Taip dažniausiai atsitinka maišant paketus iš skirtingų šaltinių."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:536
+#: src/gpk-enum.c:536
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1352,7 +1370,7 @@ msgstr ""
 "Yra keletas paketų, nesuderinamų tarpusavyje.\n"
 "Taip dažniausiai atsitinka naudojant paketus iš skirtingų šaltinių."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:540
+#: src/gpk-enum.c:540
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
@@ -1360,7 +1378,7 @@ msgstr ""
 "Problema (greičiausiai laikina) jungiantis prie paketų šaltinio.\n"
 "Daugiau informacijos rasite detaliame klaidos aprašyme."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:544
+#: src/gpk-enum.c:544
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -1369,7 +1387,7 @@ msgstr ""
 "Taip gali nutikti, jei tuo pat metu naudojami kitos paketų tvarkymo "
 "programos."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:548
+#: src/gpk-enum.c:548
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -1377,7 +1395,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko užverti veikiančios posistemės.\n"
 "Tokios klaidos paprastai galima nepaisyti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:552
+#: src/gpk-enum.c:552
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -1386,15 +1404,15 @@ msgstr ""
 "Užverkite visas kitas senesnes paketų tvarkymo programas, kurios dabar gali "
 "būti paleistos."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:556
+#: src/gpk-enum.c:556
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "Jokių pasirinktų paketų negalima atnaujinti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: src/gpk-enum.c:559
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "Nepavyko pakeisti saugyklos konfigūracijos."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:562
+#: src/gpk-enum.c:562
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1402,11 +1420,11 @@ msgstr ""
 "Įdiegti vietinio failo nepavyko.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:566
+#: src/gpk-enum.c:566
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "Paketo saugumo parašo nepavyko patikrinti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: src/gpk-enum.c:569
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -1414,11 +1432,11 @@ msgstr ""
 "Trūksta paketo saugumo parašo ir šiuo paketu negalima pasitikėti.\n"
 "Šis paketas sukūrimo metu nebuvo pasirašytas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:573
+#: src/gpk-enum.c:573
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "Saugyklos konfigūracija netinkama ir negalėjo būti perskaityta."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:576
+#: src/gpk-enum.c:576
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -1426,23 +1444,26 @@ msgstr ""
 "Bandote įdiegti netinkamą paketą.\n"
 "Paketas gali būti sugadintas arba nėra tinkamas paketas apskritai."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:580
+#: src/gpk-enum.c:580
+#| msgid ""
+#| "Installation of this package prevented by your packaging system's "
+#| "configuration."
 msgid ""
-"Installation of this package prevented by your packaging system's "
+"Installation of this package prevented by your packaging system’s "
 "configuration."
 msgstr "Šio paketo įdiegti neleido jūsų paketų sistemos konfigūracija."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: src/gpk-enum.c:583
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "Parsiųstas paketas buvo sugadintas ir turi būti parsiųstas iš naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:586
+#: src/gpk-enum.c:586
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "Visi diegimui pasirinkti paketai jau yra įdiegti sistemoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:589
+#: src/gpk-enum.c:589
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -1450,7 +1471,7 @@ msgstr ""
 "Pasirinktas failas nerastas sistemoje.\n"
 "Patikrinkite, ar failas vis dar yra ir nebuvo ištrintas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:593
+#: src/gpk-enum.c:593
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -1458,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 "Reikiamų duomenų nerasta jokiame nustatytame paketų šaltinyje.\n"
 "Nėra kitų dubliuojamųjų tinklaviečių, kurias būtų galima pamėginti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: src/gpk-enum.c:597
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
 "sources.\n"
@@ -1468,12 +1489,12 @@ msgstr ""
 "šaltinyje.\n"
 "Distributyvo atnaujinimų sąrašas bus neprieinamas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:601
+#: src/gpk-enum.c:601
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "Bandomas įdiegti paketas yra nesuderinamas su šia sistema."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: src/gpk-enum.c:604
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -1481,11 +1502,11 @@ msgstr ""
 "Nepakanka vietos įrenginyje.\n"
 "Atlaisvinkite vietos sistemos diske šiai operacijai atlikti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: src/gpk-enum.c:608
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "Papildoma laikmena reikalinga norint baigti operaciją."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:611
+#: src/gpk-enum.c:611
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -1493,7 +1514,7 @@ msgstr ""
 "Jums nepavyko nurodyti savo tapatybės.\n"
 "Patikrinkite slaptažodžius ar paskyros nustatymus."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:615
+#: src/gpk-enum.c:615
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -1502,27 +1523,27 @@ msgstr ""
 "Nurodytas atnaujinimas nerastas.\n"
 "Jis arba jau įdiegtas, arba nebeprieinamas nutolusiame serveryje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:619
+#: src/gpk-enum.c:619
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "Paketo negalima įdiegti iš nepatikimo saugyklos."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: src/gpk-enum.c:622
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "Šio paketo negalima atnaujinti iš nepatikimos saugyklos."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:625
+#: src/gpk-enum.c:625
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "Failų sąrašas šiam paketui neprieinamas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: src/gpk-enum.c:628
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie tai, ko reikalauja šis paketas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:631
+#: src/gpk-enum.c:631
 msgid "The specified package source could not be disabled."
 msgstr "Nurodytas paketų šaltinis negali būti išjungtas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:634
+#: src/gpk-enum.c:634
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1530,7 +1551,7 @@ msgstr ""
 "Parsiųsti automatiškai negalima, todėl tai reikėtų atlikti savarankiškai.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:638
+#: src/gpk-enum.c:638
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1538,7 +1559,7 @@ msgstr ""
 "Vieno iš pasirinktų paketų nepavyko tinkamai sukonfigūruoti.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: src/gpk-enum.c:642
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1546,7 +1567,7 @@ msgstr ""
 "Vieno iš pasirinktų paketų nepavyko sėkmingai sudaryti.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:646
+#: src/gpk-enum.c:646
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1554,7 +1575,7 @@ msgstr ""
 "Vieno iš pasirinktų paketų nepavyko įdiegti.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:650
+#: src/gpk-enum.c:650
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1562,7 +1583,7 @@ msgstr ""
 "Vieno iš pasirinktų paketų nepavyko sėkmingai pašalinti.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:654
+#: src/gpk-enum.c:654
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1570,923 +1591,926 @@ msgstr ""
 "Veikia programa, kurią reikia užverti prie pradedant atnaujinimą.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:658
+#: src/gpk-enum.c:658
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "Paketų duomenų bazė pasikeitė apdorojant užklausą."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:661
+#: src/gpk-enum.c:661
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
 msgstr "Virtualus teikimo tipas nepalaikomas šios sistemos."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:664
+#: src/gpk-enum.c:664
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr "Diegimo šaknis netinkama. Susisiekite su sistemos administratoriumi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:667
+#: src/gpk-enum.c:667
 msgid "The list of package sources could not be downloaded."
 msgstr "Nepavyko parsiųsti paketų šaltinių sąrašo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:670
+#: src/gpk-enum.c:670
 msgid "A previous package management transaction was interrupted."
 msgstr "Ankstesnė paketų tvarkymo operacija buvo pertraukta."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:673
+#: src/gpk-enum.c:673
 msgid ""
 "The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
 "idle."
 msgstr ""
 "Tranzakcija buvo atšaukta ir bus vėl mėginama, kai sistema bus neužimta."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:676
+#: src/gpk-enum.c:676
 msgid "A package manager lock is required."
 msgstr "Būtinas paketų tvarkytuvės užraktas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:690
+#: src/gpk-enum.c:690
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "Paleisti iš naujo nebūtina."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:693
+#: src/gpk-enum.c:693
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "Jums reikės paleisti šią programą iš naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:696
+#: src/gpk-enum.c:696
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "Jums reikės atsijungti ir prisijungti iš naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:699
+#: src/gpk-enum.c:699
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "Reikės paleisti iš naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:702
+#: src/gpk-enum.c:702
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr ""
 "Dėl saugumo atnaujinimo jums reikės atsijungti ir prisijungti iš naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: src/gpk-enum.c:705
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "Dėl saugumo atnaujinimo reikės įkelti sistemą iš naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:719
+#: src/gpk-enum.c:719
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Paleisti iš naujo nereikia."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: src/gpk-enum.c:722
 msgid "A restart is required."
 msgstr "Reikia paleisti iš naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:725
+#: src/gpk-enum.c:725
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Jums reikia atsijungti ir vėl prisijungti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:728
+#: src/gpk-enum.c:728
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Jums reikia paleisti programą iš naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:731
+#: src/gpk-enum.c:731
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "Norint užtikrinti saugumą, jums reikia atsijungti ir vėl prisijungti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: src/gpk-enum.c:734
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "Norint užtikrinti saugumą, reikia įkelti sistemą iš naujo."
 
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:749
+#: src/gpk-enum.c:749
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Nežinoma būsena"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: src/gpk-enum.c:753
 msgid "Starting"
 msgstr "Paleidžiama"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:757
+#: src/gpk-enum.c:757
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Laukiama eilėje"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:761
+#: src/gpk-enum.c:761
 msgid "Running"
 msgstr "Vykdoma"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:765
+#: src/gpk-enum.c:765
 msgid "Querying"
 msgstr "Užklausiama"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:769
+#: src/gpk-enum.c:769
 msgid "Getting information"
 msgstr "Gaunama informacija"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:773
+#: src/gpk-enum.c:773
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Šalinami paketai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: src/gpk-enum.c:777
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Parsiunčiami paketai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:781
+#: src/gpk-enum.c:781
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Diegiami paketai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: src/gpk-enum.c:785
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Atnaujinamas programinės įrangos sąrašas"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: src/gpk-enum.c:789
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Diegiami atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:793
+#: src/gpk-enum.c:793
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Išvalomi paketai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:797
+#: src/gpk-enum.c:797
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Žymimo pasenę paketai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:801
+#: src/gpk-enum.c:801
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Tikrinamos priklausomybės"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:805
+#: src/gpk-enum.c:805
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Tikrinami parašai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:809
+#: src/gpk-enum.c:809
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Tikrinami pakeitimai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:813
+#: src/gpk-enum.c:813
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Išsaugomi pakeitimai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: src/gpk-enum.c:817
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Užklausiama duomenų"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: src/gpk-enum.c:821
 msgid "Finished"
 msgstr "Baigta"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
-#: ../src/gpk-enum.c:825
+#: src/gpk-enum.c:825
 msgid "Canceling"
 msgstr "Atšaukiama"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:829
+#: src/gpk-enum.c:829
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Parsiunčiama saugyklų informacija"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:833
+#: src/gpk-enum.c:833
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Parsiunčiamas paketų sąrašas"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: src/gpk-enum.c:837
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Parsiunčiami failų sąrašai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: src/gpk-enum.c:841
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Parsiunčiami pakeitimų sąrašai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:845
+#: src/gpk-enum.c:845
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Parsiunčiamos grupės"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:849
+#: src/gpk-enum.c:849
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Parsiunčiama atnaujinimo informacija"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:853
+#: src/gpk-enum.c:853
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Perpakuojami failai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:857
+#: src/gpk-enum.c:857
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Įkeliamas podėlis"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:861
+#: src/gpk-enum.c:861
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Apžvelgiamos įdiegtos programos"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:865
+#: src/gpk-enum.c:865
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Kuriami paketų sąrašai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: src/gpk-enum.c:869
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Laukiama paketų tvarkytuvės užrakto"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:873
+#: src/gpk-enum.c:873
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Laukiama, kol bus nustatyta tapatybė"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:877
+#: src/gpk-enum.c:877
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "Atnaujinamas veikiančių programų sąrašas"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: src/gpk-enum.c:881
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "Ieškoma dabar naudojamų programų"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:885
+#: src/gpk-enum.c:885
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "Ieškoma dabar naudojamų bibliotekų"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:889
+#: src/gpk-enum.c:889
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopijuojami failai"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:904
+#: src/gpk-enum.c:904
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Kasdienis atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:908
+#: src/gpk-enum.c:908
 msgid "Normal update"
 msgstr "Normalus atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:912
+#: src/gpk-enum.c:912
 msgid "Important update"
 msgstr "Svarbus atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:916
+#: src/gpk-enum.c:916
 msgid "Security update"
 msgstr "Saugumo atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:920
+#: src/gpk-enum.c:920
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Klaidų ištaisymo atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:924
+#: src/gpk-enum.c:924
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Patobulinimų atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:928
+#: src/gpk-enum.c:928
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Blokuotas atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:938
+#: src/gpk-enum.c:938
 msgid "Available"
 msgstr "Prieinamas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:942
+#: src/gpk-enum.c:942
 msgid "Trusted"
 msgstr "Patikimas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:946
+#: src/gpk-enum.c:946
 msgid "Untrusted"
 msgstr "Nepatikimas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:961
+#: src/gpk-enum.c:961
 msgid "Downloading"
 msgstr "Parsiunčiamas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: src/gpk-enum.c:965
 msgid "Updating"
 msgstr "Atnaujinamas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: src/gpk-enum.c:969
 msgid "Installing"
 msgstr "Diegiamas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:973
+#: src/gpk-enum.c:973
 msgid "Removing"
 msgstr "Šalinamas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:977
+#: src/gpk-enum.c:977
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Išvalomas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:981
+#: src/gpk-enum.c:981
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Žymimas pasenusiu"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:985
+#: src/gpk-enum.c:985
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Diegiamas iš naujo"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:989
+#: src/gpk-enum.c:989
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ruošiama"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:993
+#: src/gpk-enum.c:993
 msgid "Decompressing"
 msgstr "Išglaudinama"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1008
+#: src/gpk-enum.c:1008
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Parsiųstas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
+#: src/gpk-enum.c:1012
 msgid "Updated"
 msgstr "Atnaujintas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1020
+#: src/gpk-enum.c:1020
 msgid "Removed"
 msgstr "Pašalintas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1024
+#: src/gpk-enum.c:1024
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "Išvalytas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1028 ../src/gpk-task.c:350
+#: src/gpk-enum.c:1028 src/gpk-task.c:350
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Pasenęs"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1032
+#: src/gpk-enum.c:1032
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "Įdiegtas iš naujo"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1036
+#: src/gpk-enum.c:1036
 msgid "Prepared"
 msgstr "Paruoštas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1040
+#: src/gpk-enum.c:1040
 msgid "Decompressed"
 msgstr "Išglaudintas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1055
+#: src/gpk-enum.c:1055
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Nežinomas vaidmens tipas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1059
+#: src/gpk-enum.c:1059
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Gautos priklausomybės"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1063
+#: src/gpk-enum.c:1063
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Gauta atnaujinimo informacija"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1068
+#: src/gpk-enum.c:1068
 msgid "Got details"
 msgstr "Gauta informacija"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1072
+#: src/gpk-enum.c:1072
 msgid "Got requires"
 msgstr "Gauti reikalavimai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1076
+#: src/gpk-enum.c:1076
 msgid "Got updates"
 msgstr "Gauti atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1080
+#: src/gpk-enum.c:1080
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "Ieškoma paketų informacijos"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1084
+#: src/gpk-enum.c:1084
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Ieškoma failo"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1088
+#: src/gpk-enum.c:1088
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Ieškoma grupių"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1092
+#: src/gpk-enum.c:1092
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Ieškoma paketo pavadinimo"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1096
+#: src/gpk-enum.c:1096
 msgid "Removed packages"
 msgstr "Pašalinti paketai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1100
+#: src/gpk-enum.c:1100
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Įdiegti paketai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1104
+#: src/gpk-enum.c:1104
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Įdiegti vietiniai failai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1108
+#: src/gpk-enum.c:1108
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Atnaujintas paketų podėlis"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1112
+#: src/gpk-enum.c:1112
 msgid "Updated packages"
 msgstr "Atnaujinti paketai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1116
+#: src/gpk-enum.c:1116
 msgid "Canceled"
 msgstr "Atšaukta"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1120
+#: src/gpk-enum.c:1120
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Gautas saugyklų sąrašas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1124
+#: src/gpk-enum.c:1124
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Įjungta saugykla"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1128
+#: src/gpk-enum.c:1128
 msgid "Removed repository"
 msgstr "Saugykla pašalinta"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1132
+#: src/gpk-enum.c:1132
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Nustatyti saugyklos duomenys"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1136
+#: src/gpk-enum.c:1136
 msgid "Resolved"
 msgstr "Išspręsta"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1141
+#: src/gpk-enum.c:1141
 msgid "Got file list"
 msgstr "Gautas failų sąrašas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1145
+#: src/gpk-enum.c:1145
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Gauti suteikiami paketai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1149
+#: src/gpk-enum.c:1149
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Įdiegtas parašas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1153
+#: src/gpk-enum.c:1153
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Gauti paketų sąrašai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1157
+#: src/gpk-enum.c:1157
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "Sutikta su licencija"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1161
+#: src/gpk-enum.c:1161
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Parsiųsti paketai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1165
+#: src/gpk-enum.c:1165
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Gauti distributyvo atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1169
+#: src/gpk-enum.c:1169
 msgid "Got categories"
 msgstr "Gautos kategorijos"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1173
+#: src/gpk-enum.c:1173
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Gautos senos operacijos"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1177
+#: src/gpk-enum.c:1177
 msgid "Repaired the system"
 msgstr "Pataisyta sistema"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1192
+#: src/gpk-enum.c:1192
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Pritaikymas neįgaliesiems"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1196
+#: src/gpk-enum.c:1196
 msgid "Accessories"
 msgstr "Reikmenys"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1200
+#: src/gpk-enum.c:1200
 msgid "Education"
 msgstr "Švietimas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1204
+#: src/gpk-enum.c:1204
 msgid "Games"
 msgstr "Žaidimai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1208
+#: src/gpk-enum.c:1208
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1212
+#: src/gpk-enum.c:1212
 msgid "Internet"
 msgstr "Internetas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1216
+#: src/gpk-enum.c:1216
 msgid "Office"
 msgstr "Raštinė"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1220 ../src/gpk-task.c:370
+#: src/gpk-enum.c:1220 src/gpk-task.c:370
 msgid "Other"
 msgstr "Kita"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1224
+#: src/gpk-enum.c:1224
 msgid "Programming"
 msgstr "Programavimas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1228
+#: src/gpk-enum.c:1228
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Daugialypė terpė"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1232
+#: src/gpk-enum.c:1232
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1236
+#: src/gpk-enum.c:1236
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "GNOME darbalaukis"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1240
+#: src/gpk-enum.c:1240
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE darbalaukis"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1244
+#: src/gpk-enum.c:1244
 msgid "Xfce desktop"
 msgstr "XFCE darbalaukis"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1248
+#: src/gpk-enum.c:1248
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Kiti darbalaukiai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1252
+#: src/gpk-enum.c:1252
 msgid "Publishing"
 msgstr "Leidyba"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1256
+#: src/gpk-enum.c:1256
 msgid "Servers"
 msgstr "Serveriai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1260
+#: src/gpk-enum.c:1260
 msgid "Fonts"
 msgstr "Šriftai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1264
+#: src/gpk-enum.c:1264
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Administravimo priemonės"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1268
+#: src/gpk-enum.c:1268
 msgid "Legacy"
 msgstr "Palikimas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1272
+#: src/gpk-enum.c:1272
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalizavimas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1276
+#: src/gpk-enum.c:1276
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualizavimas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1280
+#: src/gpk-enum.c:1280
 msgid "Security"
 msgstr "Saugumas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1284
+#: src/gpk-enum.c:1284
 msgid "Power management"
 msgstr "Energijos valdymas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1288
+#: src/gpk-enum.c:1288
 msgid "Communication"
 msgstr "Komunikavimas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1292
+#: src/gpk-enum.c:1292
 msgid "Network"
 msgstr "Tinklas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#: src/gpk-enum.c:1296
 msgid "Maps"
 msgstr "Žemėlapiai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#: src/gpk-enum.c:1300
 msgid "Package sources"
 msgstr "Paketų šaltiniai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#: src/gpk-enum.c:1304
 msgid "Science"
 msgstr "Mokslas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1308
+#: src/gpk-enum.c:1308
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1312
+#: src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektronika"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1316
+#: src/gpk-enum.c:1316
 msgid "Package collections"
 msgstr "Paketų rinkiniai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1320
+#: src/gpk-enum.c:1320
 msgid "Vendor"
 msgstr "Tiekėjas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1324
+#: src/gpk-enum.c:1324
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Naujausi paketai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1328
+#: src/gpk-enum.c:1328
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Nežinoma grupė"
 
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:140
+#: src/gpk-log.c:140
 msgid "%d %B %Y"
 msgstr "%Y %B %d"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:240
+#: src/gpk-log.c:240
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../src/gpk-log.c:249
+#: src/gpk-log.c:249
 msgid "Action"
 msgstr "Veiksmas"
 
 #. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:282
+#: src/gpk-log.c:282
 msgid "User name"
 msgstr "Naudotojo vardas"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:289
+#: src/gpk-log.c:289
 msgid "Application"
 msgstr "Programa"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:431
+#: src/gpk-log.c:431
 msgid "Command line client"
 msgstr "Komandų eilutės klientas"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-icon, which used to exist
-#: ../src/gpk-log.c:440
+#: src/gpk-log.c:440
 msgid "Update Icon"
 msgstr "Atnaujinimo piktograma"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for the command not found plugin
-#: ../src/gpk-log.c:443
+#: src/gpk-log.c:443
 msgid "Bash – Command Not Found"
 msgstr "Bash - komanda nerasta"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-settings-daemon, which used to handle updates
-#: ../src/gpk-log.c:446
+#: src/gpk-log.c:446
 msgid "GNOME Session"
 msgstr "GNOME seansas"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-software
-#: ../src/gpk-log.c:449
+#: src/gpk-log.c:449
 msgid "GNOME Software"
 msgstr "GNOME Programinės įranga"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:679
+#: src/gpk-log.c:679
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Nustatyti filtrą į šią reikšmę"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:682 ../src/gpk-prefs.c:517
+#: src/gpk-log.c:682 src/gpk-prefs.c:515
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Nustatyti pirminį langą siekiant paversti šį modaliniu"
 
-#: ../src/gpk-log.c:695
+#: src/gpk-log.c:695
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Programinės įrangos žurnalų peržiūra"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:703
+#: src/gpk-log.c:703
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Žurnalų peržiūra"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
-#: ../src/gpk-prefs.c:204
+#: src/gpk-prefs.c:202
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "Nepavyko pakeisti būsenos"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:263
+#: src/gpk-prefs.c:261
 msgid "Enabled"
 msgstr "Įjungta"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:272
+#: src/gpk-prefs.c:270
 msgid "Package Source"
 msgstr "Paketų šaltinis"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:325
+#: src/gpk-prefs.c:323
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Nepavyko gauti saugyklų sąrašo"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:412 ../src/gpk-update-viewer.c:2705
+#: src/gpk-prefs.c:410 src/gpk-update-viewer.c:2705
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Išeinama, kadangi nepavyko gauti posistemės informacijos"
 
-#: ../src/gpk-prefs.c:432
+#: src/gpk-prefs.c:430
 msgid "Getting package source list not supported by backend"
 msgstr "Ši posistemė nesuteikia galimybės gauti paketų šaltinių sąrašą"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:109 ../src/gpk-task.c:119 ../src/gpk-task.c:138
+#: src/gpk-task.c:109 src/gpk-task.c:119 src/gpk-task.c:138
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "Šios programinės įrangos nepasirašęs joks patikimas tiekėjas."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:111
+#: src/gpk-task.c:111
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "Neatnaujinkite šio paketo, nebent esate tikri, kad tai saugu."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:113 ../src/gpk-task.c:123
+#: src/gpk-task.c:113 src/gpk-task.c:123
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr ""
 "Kenkėjiška programinė įranga gali sugadinti jūsų kompiuterį arba padaryti "
 "kitokios žalos."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:115
+#: src/gpk-task.c:115
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
 msgstr "Ar <b>tikrai</b> norite atnaujinti šį paketą?"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:121
+#: src/gpk-task.c:121
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "Nediekite šio paketo, nebent esate tikri, kad tai saugu."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:125
+#: src/gpk-task.c:125
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "Ar <b>tikrai</b> norite įdiegti šį paketą?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first 
replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:293
+#: src/gpk-task.c:293
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to "
+#| "continue."
 msgid ""
-"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled “%s” to continue."
 msgstr ""
 "Reikalinga papildoma laikmena. Įdėkite %s pavadinimu „%s“, jei norite tęsti."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:302 ../src/gpk-task.c:491
+#: src/gpk-task.c:302 src/gpk-task.c:491
 msgid "Continue"
 msgstr "Tęsti"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:339
+#: src/gpk-task.c:339
 msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "Ši programinė įranga taip pat turi būti įdiegta"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:344 ../src/gpk-task.c:349
+#: src/gpk-task.c:344 src/gpk-task.c:349
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "Ši programinė įranga taip pat turi būti pašalinta"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:354
+#: src/gpk-task.c:354
 msgid "The following software also needs to be updated"
 msgstr "Ši programinė įranga taip pat turi būti atnaujinta"
 
-#: ../src/gpk-task.c:355
+#: src/gpk-task.c:355
 msgid "Update"
 msgstr "Atnaujinti"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:359
+#: src/gpk-task.c:359
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
 msgstr "Ši programinė įranga taip pat turi būti įdiegta iš naujo"
 
-#: ../src/gpk-task.c:360
+#: src/gpk-task.c:360
 msgid "Reinstall"
 msgstr "Įdiegti iš naujo"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:364
+#: src/gpk-task.c:364
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
 msgstr "Ši programinė įranga taip pat turi būti pasendinta"
 
-#: ../src/gpk-task.c:365
+#: src/gpk-task.c:365
 msgid "Downgrade"
 msgstr "Atstatyti senesnį"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- 
eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:369
+#: src/gpk-task.c:369
 msgid "The following software also needs to be processed"
 msgstr "Ši programinė įranga taip pat turi būti apdorota"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:424
+#: src/gpk-task.c:424
 msgid "Additional confirmation required"
 msgstr "Reikia papildomai nustatyti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:430
+#: src/gpk-task.c:430
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2501,7 +2525,7 @@ msgstr[2] ""
 "įrangą."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:435
+#: src/gpk-task.c:435
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2516,7 +2540,7 @@ msgstr[2] ""
 "programinę įrangą."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:440
+#: src/gpk-task.c:440
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To update these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2531,7 +2555,7 @@ msgstr[2] ""
 "programinę įrangą."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:445
+#: src/gpk-task.c:445
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these files, additional software also has to be modified."
@@ -2546,7 +2570,7 @@ msgstr[2] ""
 "įrangą."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:450
+#: src/gpk-task.c:450
 msgid ""
 "To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr ""
@@ -2554,12 +2578,12 @@ msgstr ""
 "įrangą."
 
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:166
+#: src/gpk-update-viewer.c:166
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "Nepavyko apdoroti užklausos"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:191
+#: src/gpk-update-viewer.c:191
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
@@ -2568,12 +2592,12 @@ msgstr ""
 "įsigaliotų pakeitimai."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:193 ../src/gpk-update-viewer.c:199
+#: src/gpk-update-viewer.c:193 src/gpk-update-viewer.c:199
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Paleisti kompiuterį naujo"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:197
+#: src/gpk-update-viewer.c:197
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
@@ -2582,7 +2606,7 @@ msgstr ""
 "sistema liktų saugi."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:203
+#: src/gpk-update-viewer.c:203
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
@@ -2591,12 +2615,12 @@ msgstr ""
 "pakeitimai būti pritaikyti."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:205 ../src/gpk-update-viewer.c:211
+#: src/gpk-update-viewer.c:205 src/gpk-update-viewer.c:211
 msgid "Log Out"
 msgstr "Atsijungti"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:209
+#: src/gpk-update-viewer.c:209
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
@@ -2605,83 +2629,83 @@ msgstr ""
 "sistema išliktų saugi."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:255
+#: src/gpk-update-viewer.c:255
 msgid "Could not restart"
 msgstr "Nepavyko paleisti iš naujo"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:310
+#: src/gpk-update-viewer.c:310
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "Kai kurie atnaujinimai buvo neįdiegti"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:370 ../src/gpk-update-viewer.c:381
+#: src/gpk-update-viewer.c:370 src/gpk-update-viewer.c:381
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti paketų"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:445 ../src/gpk-update-viewer.c:465
+#: src/gpk-update-viewer.c:445 src/gpk-update-viewer.c:465
 msgid "Updates installed"
 msgstr "Atnaujinimai įdiegti"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:454
+#: src/gpk-update-viewer.c:454
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "Visi atnaujinimai įdiegti sėkmingai."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:457
+#: src/gpk-update-viewer.c:457
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "Pasirinkti atnaujinimai įdiegti sėkmingai."
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:639
+#: src/gpk-update-viewer.c:639
 msgid "Trivial updates"
 msgstr "Kasdieniai atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:643
+#: src/gpk-update-viewer.c:643
 msgid "Important updates"
 msgstr "Svarbūs atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:647
+#: src/gpk-update-viewer.c:647
 msgid "Security updates"
 msgstr "Saugumo atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:651
+#: src/gpk-update-viewer.c:651
 msgid "Bug fix updates"
 msgstr "Klaidų ištaisymo atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:655
+#: src/gpk-update-viewer.c:655
 msgid "Enhancement updates"
 msgstr "Patobulinimų atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:659
+#: src/gpk-update-viewer.c:659
 msgid "Blocked updates"
 msgstr "Blokuoti atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:663
+#: src/gpk-update-viewer.c:663
 msgid "Other updates"
 msgstr "Kiti atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:914
+#: src/gpk-update-viewer.c:914
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Gaunamas atnaujinimų sąrašas"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1119
+#: src/gpk-update-viewer.c:1119
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "Nepavyko paleisti atnaujinimo scenarijaus"
 
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1146
+#: src/gpk-update-viewer.c:1146
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update this package."
@@ -2699,22 +2723,22 @@ msgstr[2] ""
 "paketus."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1224
+#: src/gpk-update-viewer.c:1224
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Nėra jokių atnaujinimų"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1279
+#: src/gpk-update-viewer.c:1279
 msgid "No updates are available"
 msgstr "Nėra prieinamų atnaujinimų"
 
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1281
+#: src/gpk-update-viewer.c:1281
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "Tinklo ryšys neprieinamas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1298
+#: src/gpk-update-viewer.c:1298
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "Į_diegti atnaujinimą"
@@ -2722,16 +2746,16 @@ msgstr[1] "Į_diegti atnaujinimus"
 msgstr[2] "Į_diegti atnaujinimus"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1307
+#: src/gpk-update-viewer.c:1307
 msgid "All packages are up to date"
 msgstr "Visa paketai yra atnaujinti"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1309
+#: src/gpk-update-viewer.c:1309
 msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
 msgstr "Šiuo metu jūsų kompiuteriui nėra jokių paketų atnaujinimų."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1336
+#: src/gpk-update-viewer.c:1336
 #, c-format
 msgid "There is %u update available"
 msgid_plural "There are %u updates available"
@@ -2740,7 +2764,7 @@ msgstr[1] "Yra %u atnaujinimai"
 msgstr[2] "Yra %u atnaujinimų"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1351
+#: src/gpk-update-viewer.c:1351
 #, c-format
 msgid "%u update selected"
 msgid_plural "%u updates selected"
@@ -2749,7 +2773,7 @@ msgstr[1] "Pasirinkti %u atnaujinimai"
 msgstr[2] "Pasirinkta %u atnaujinimų"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1360
+#: src/gpk-update-viewer.c:1360
 #, c-format
 msgid "%u update selected (%s)"
 msgid_plural "%u updates selected (%s)"
@@ -2758,52 +2782,52 @@ msgstr[1] "Pasirinkti %u atnaujinimai (%s)"
 msgstr[2] "Pasirinkta %u atnaujinimų (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1539
+#: src/gpk-update-viewer.c:1539
 msgid "Status"
 msgstr "Būsena"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1703
+#: src/gpk-update-viewer.c:1703
 msgid "This update will add new features and expand functionality."
 msgstr "Šis atnaujinimas pridės naujų galimybių ir praplės funkcionalumą."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1707
+#: src/gpk-update-viewer.c:1707
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Šis atnaujinimas ištaisys klaidas ir kitas nekritines problemas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711
+#: src/gpk-update-viewer.c:1711
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr ""
 "Šis atnaujinimas yra svarbus, kadangi jis gali išspręsti kritines problemas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715
+#: src/gpk-update-viewer.c:1715
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
 "Šis atnaujinimas reikalingas norint ištaisyti saugumo spragas šiame pakete."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1719
+#: src/gpk-update-viewer.c:1719
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Šis atnaujinimas yra blokuojamas."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1731
+#: src/gpk-update-viewer.c:1731
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Šis pranešimas buvo parodytas %s ir paskutinį kartą atnaujintas %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1737
+#: src/gpk-update-viewer.c:1737
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Pranešimas buvo parodytas %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1754
+#: src/gpk-update-viewer.c:1754
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
@@ -2814,7 +2838,7 @@ msgstr[2] ""
 "Daugiau informacijos apie šį atnaujinimą rasite šiuose tinklalapiuose:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1761
+#: src/gpk-update-viewer.c:1761
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -2832,7 +2856,7 @@ msgstr[2] ""
 "tinklalapiuose:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1768
+#: src/gpk-update-viewer.c:1768
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -2847,7 +2871,7 @@ msgstr[2] ""
 "tinklalapiuose:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1777
+#: src/gpk-update-viewer.c:1777
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -2855,7 +2879,7 @@ msgstr ""
 "Atnaujinus reikės paleisti kompiuterį iš naujo, kad pakeitimai įsigaliotų."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1781
+#: src/gpk-update-viewer.c:1781
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -2864,7 +2888,7 @@ msgstr ""
 "pakeitimai įsigaliotų."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1788
+#: src/gpk-update-viewer.c:1788
 msgid ""
 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -2873,7 +2897,7 @@ msgstr ""
 "kasdieniam naudojimui."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1792
+#: src/gpk-update-viewer.c:1792
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -2882,80 +2906,81 @@ msgstr ""
 "Praneškite apie pastebėtas problemas ir klaidas."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1800
+#: src/gpk-update-viewer.c:1800
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
 msgstr ""
 "Bus parodyti kūrėjų žurnalai, kadangi nėra kito aprašymo šiam atnaujinimui:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1833
+#: src/gpk-update-viewer.c:1833
 msgid "Loading…"
 msgstr "Įkeliama..."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1836
+#: src/gpk-update-viewer.c:1836
 msgid "No update details available."
 msgstr "Nėra atnaujinimų informacijos."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1862 ../src/gpk-update-viewer.c:1948
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1967
+#: src/gpk-update-viewer.c:1862 src/gpk-update-viewer.c:1948
+#: src/gpk-update-viewer.c:1967
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimo informacijos"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1881
+#: src/gpk-update-viewer.c:1881
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Nepavyko gauti paketo informacijos"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1881 ../src/gpk-update-viewer.c:1967
+#: src/gpk-update-viewer.c:1881 src/gpk-update-viewer.c:1967
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Negauta jokių rezultatų."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2177
+#: src/gpk-update-viewer.c:2177
 msgid "Select all"
 msgstr "Žymėti visus"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2185
+#: src/gpk-update-viewer.c:2185
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Nežymėti jokių"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2192
+#: src/gpk-update-viewer.c:2192
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Žymėti saugumo atnaujinimus"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2198
+#: src/gpk-update-viewer.c:2198
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Nepaisyti šio atnaujinimo"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2291
+#: src/gpk-update-viewer.c:2291
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimų"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2412
+#: src/gpk-update-viewer.c:2412
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Ieškoma atnaujinimų..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2652
+#: src/gpk-update-viewer.c:2652
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "Nepavyko gauti distributyvo atnaujinimų sąrašo"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2681
+#: src/gpk-update-viewer.c:2681
 #, c-format
-msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
+#| msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
+msgid "New distribution upgrade release “%s” is available"
 msgstr "Prieinama nauja distributyvo atnaujinimo laida „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2893
+#: src/gpk-update-viewer.c:2893
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
@@ -2963,7 +2988,7 @@ msgstr ""
 "Kiti atnaujinimai sulaikyti, kadangi pirma reikia įdiegti kai kuriuos "
 "svarbius sisteminius paketus."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2932
+#: src/gpk-update-viewer.c:2932
 msgid "Update Packages"
 msgstr "Atnaujinti paketus"
 
@@ -3111,9 +3136,6 @@ msgstr "Atnaujinti paketus"
 #~ msgid "Repairing the system"
 #~ msgstr "Taisoma sistema"
 
-#~ msgid "Software Install"
-#~ msgstr "Programinės įrangos įdiegimas"
-
 #~ msgid "Install selected software on the system"
 #~ msgstr "Įdiegti pasirinktą programinę įrangą sistemoje"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]