[gimp-help-2] Update Swedish translation



commit be2044916e37bb8ef5f7c0f913936693fc8a2b17
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Wed Mar 8 21:55:18 2017 +0100

    Update Swedish translation

 po/sv/gimp.po | 1082 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 708 insertions(+), 374 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv/gimp.po b/po/sv/gimp.po
index 085d54e..2090235 100644
--- a/po/sv/gimp.po
+++ b/po/sv/gimp.po
@@ -2,22 +2,469 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp doc key-reference\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-05 14:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-05 21:31+0100\n"
-"Last-Translator: Magnus Lundgren <magnus qlurix se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-07 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-08 16:19+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+
+#: src/gimp.xml:26(title)
+msgid "GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "GNU:s bildmanipuleringsprogram"
+
+#: src/gimp.xml:27(subtitle)
+msgid "User Manual"
+msgstr "Användarhandbok"
+
+#: src/gimp.xml:29(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: src/gimp.xml:30(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: src/gimp.xml:31(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: src/gimp.xml:32(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: src/gimp.xml:33(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: src/gimp.xml:34(year)
+msgid "2007"
+msgstr "2007"
+
+#: src/gimp.xml:35(year)
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: src/gimp.xml:36(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: src/gimp.xml:37(year)
+msgid "2010"
+msgstr "2010"
+
+#: src/gimp.xml:38(year)
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#: src/gimp.xml:39(year)
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#: src/gimp.xml:40(year)
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#: src/gimp.xml:41(year)
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#: src/gimp.xml:42(year)
+msgid "2015"
+msgstr "2015"
+
+#: src/gimp.xml:43(year)
+msgid "2016"
+msgstr "2016"
+
+#: src/gimp.xml:44(year)
+msgid "2017"
+msgstr "2017"
+
+#: src/gimp.xml:45(holder)
+msgid "The GIMP Documentation Team"
+msgstr "Dokumentationsteamet för GIMP"
+
+#: src/gimp.xml:48(title)
+msgid "Legal Notice"
+msgstr "Juridisk information"
+
+#: src/gimp.xml:49(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
+"license is included in the section enphrased <link linkend=\"legal\">GNU "
+"Free Documentation License</link>."
+msgstr ""
+"Tillåtelse ges för att kopiera, distribuera och/eller ändra detta dokument "
+"under villkoren för GNU Free Documentation License, version 1.2 eller någon "
+"senare version publicerad av Free Software Foundation; utan oföränderliga "
+"avsnitt, inga framsidestexter och inga baksidestexter. En kopia av licensen "
+"har inkluderats i avsnittet <link linkend=\"legal\">GNU Free Documentation "
+"License</link>."
+
+#: src/gimp.xml:61(title)
+msgid "Preface"
+msgstr "Förord"
+
+#: src/gimp.xml:65(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Komma igång"
+
+#: src/gimp.xml:67(title) src/introduction.xml:19(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#: src/gimp.xml:72(title)
+msgid "Fire up the GIMP"
+msgstr "Starta upp GIMP"
+
+#: src/gimp.xml:77(title)
+msgid "First Steps with Wilber"
+msgstr "Första stegen med Wilber"
+
+#: src/gimp.xml:85(title)
+msgid "Getting Unstuck"
+msgstr "Komma loss"
+
+#: src/gimp.xml:90(title)
+msgid "How do I Become a <acronym>GIMP</acronym> Wizard?"
+msgstr "Hur blir jag en <acronym>GIMP</acronym>-gud?"
+
+#: src/gimp.xml:94(title)
+msgid "Getting Images into GIMP"
+msgstr "Få in bilder i GIMP"
+
+#: src/gimp.xml:95(para)
+msgid ""
+"This chapter is about getting images into GIMP. It explains how to create "
+"new images, how to load images from files, how to scan them and how to make "
+"screenshots."
+msgstr ""
+"Detta kapitel handlar om att få in bilder i GIMP. Det förklarar hur man "
+"skapar nya bilder, hur man läser in bilder från filer, hur man läser in dem "
+"från en bildinläsare samt hur man tar skärmbilder."
+
+#: src/gimp.xml:100(para)
+msgid ""
+"But first we want to introduce you to the general structure of images in "
+"GIMP."
+msgstr ""
+"Men först vill vi introducera dig till den allmänna strukturen för bilder i "
+"GIMP."
+
+#: src/gimp.xml:109(title)
+msgid "Getting Images out of GIMP"
+msgstr "Få ut bilder från GIMP"
+
+#: src/gimp.xml:114(title)
+msgid "Painting with GIMP"
+msgstr "Rita med GIMP"
+
+#: src/gimp.xml:131(title)
+msgid "Combining Images"
+msgstr "Kombinera bilder"
+
+#: src/gimp.xml:138(title)
+msgid "Text Management"
+msgstr "Texthantering"
+
+#: src/gimp.xml:143(title)
+msgid "Enhancing Photographs"
+msgstr "Förbättra fotografier"
+
+#: src/gimp.xml:147(title)
+msgid "Color Management with GIMP"
+msgstr "Färghantering med GIMP"
+
+#: src/gimp.xml:151(title)
+msgid "Enrich my GIMP"
+msgstr "Berika mitt GIMP"
+
+#: src/gimp.xml:161(title)
+msgid "Scripting"
+msgstr "Skriptning"
+
+#: src/gimp.xml:168(title)
+msgid "Function Reference"
+msgstr "Funktionsreferens"
+
+#: src/gimp.xml:170(title) src/key-reference.xml:37(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:40(refname) src/key-reference.xml:46(title)
+#: src/key-reference.xml:48(title)
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktyg"
+
+#: src/gimp.xml:179(title) src/key-reference.xml:365(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:368(refname)
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialogrutor"
+
+#: src/gimp.xml:187(title)
+msgid "Menus"
+msgstr "Menyer"
+
+#: src/gimp.xml:202(title) src/key-reference.xml:945(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:948(refname) src/key-reference.xml:954(title)
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#: src/introduction.xml:15(title)
+msgid "Welcome to GIMP"
+msgstr "Välkommen till GIMP"
+
+#: src/introduction.xml:18(primary)
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
+
+#: src/introduction.xml:21(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> is a multi-platform photo manipulation tool. "
+"<acronym>GIMP</acronym> is an acronym for <acronym>GNU</acronym> Image "
+"Manipulation Program. The <acronym>GIMP</acronym> is suitable for a variety "
+"of image manipulation tasks, including photo retouching, image composition, "
+"and image construction."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> är ett fotomanipuleringsprogram till flera olika "
+"plattformar. <acronym>GIMP</acronym> står för <acronym>GNU</acronym> Image "
+"Manipulation Program. På svenska betyder detta <acronym>GNU</acronym>:s "
+"bildmanipuleringsprogram. <acronym>GIMP</acronym> är anpassat för flera "
+"olika bildmanipuleringsmetoder såsom fotoretuschering, bildkomposition och "
+"bildkonstruktion."
+
+#: src/introduction.xml:29(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> has many capabilities. It can be used as a simple "
+"paint program, an expert quality photo retouching program, an online batch "
+"processing system, a mass production image renderer, an image format "
+"converter, etc."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> har många förmågor. Det kan användas som ett enkelt "
+"ritprogram, som ett fotoretuscheringsprogram för experter, för satsvis "
+"behandling av bilder, en massproducerande bildrenderare, för konvertering av "
+"bildformat etc."
+
+#: src/introduction.xml:35(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> is expandable and extensible. It is designed to be "
+"augmented with plug-ins and extensions to do just about anything. The "
+"advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the "
+"most complex image manipulation procedures to be easily scripted."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> är expanderbar och förbättringsbar. Det är "
+"konstruerat för att utvidgas med insticksmoduler och tillägg för att kunna "
+"göra i stort sett allt. Det avancerade skriptgränssnittet tillåter att allt "
+"från den enklaste uppgiften till den mest komplexa "
+"bildmanipuleringsprocessen beskrivs i skript."
+
+#: src/introduction.xml:42(para)
+msgid ""
+"One of The <acronym>GIMP</acronym>'s strengths is its free availability from "
+"many sources for many operating systems. Most <acronym>GNU</acronym>/"
+"<application>Linux</application> distributions include The <acronym>GIMP</"
+"acronym> as a standard application. The <acronym>GIMP</acronym> is also "
+"available for other operating systems such as <productname>Microsoft "
+"Windows</productname> or Apple's <productname>Mac OS X</productname> "
+"(<application>Darwin</application>). The <acronym>GIMP</acronym> is a Free "
+"Software application covered by the General Public License <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gpl\"/>. The <acronym>GPL</acronym> provides users "
+"with the freedom to access and alter the source code that makes up computer "
+"programs."
+msgstr ""
+"Ett av <acronym>GIMP</acronym>:s styrkor är att det är fritt tillgängligt "
+"från många källor och för många operativsystem. De flesta distributionerna "
+"av <acronym>GNU</acronym>/<application>Linux</application> inkluderar "
+"<acronym>GIMP</acronym> som ett standardprogram. <acronym>GIMP</acronym> "
+"finns också tillgängligt för andra operativsystem som <productname>Microsoft "
+"Windows</productname> och Apples <productname>Mac OS X</productname> "
+"(<application>Darwin</application>). <acronym>GIMP</acronym> är fri "
+"programvara enligt GNU General Public License <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-gpl\"/>. GPL är skapad för att garantera din frihet att dela med dig "
+"av och förändra fri programvara -- för att försäkra att programvaran är fri "
+"för alla dess användare."
+
+#: src/introduction.xml:58(title)
+msgid "Authors"
+msgstr "Upphovsmän"
+
+#: src/introduction.xml:59(para)
+msgid ""
+"The first version of the <acronym>GIMP</acronym> was written by Peter Mattis "
+"and Spencer Kimball. Many other developers have contributed more recently, "
+"and thousands have provided support and testing. <acronym>GIMP</acronym> "
+"releases are currently being orchestrated by Sven Neumann and Mitch Natterer "
+"and the other members of the <acronym>GIMP</acronym>-Team."
+msgstr ""
+"Den första versionen av <acronym>GIMP</acronym> skapades av Peter Mattis och "
+"Spencer Kimball. På senare tid har fler utvecklare hjälpt till och tusentals "
+"har varit med att testa och ge support. I dagsläget är <acronym>GIMP</"
+"acronym>-utgåvorna iscensatta av Sven Neumann, Mitch Natterer och många "
+"andra medlemmar av <acronym>GIMP</acronym>-teamet."
+
+#: src/introduction.xml:71(title)
+msgid "The GIMP Help system"
+msgstr "GIMP:s hjälpsystem"
+
+#: src/introduction.xml:72(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team and other users have provided "
+"you with the information necessary to understand how to use <acronym>GIMP</"
+"acronym>. The User Manual is an important part of this help. The current "
+"version is on the web site of the Documentation Team <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gimp-docs\"/> in HTML format. The HTML version is also "
+"available as context sensitive help (if you installed it) while using "
+"<acronym>GIMP</acronym> by pressing the <keycap>F1</keycap> key. Help on "
+"specific menu items can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key "
+"while the mouse pointer is focused on the menu item. Read on to begin your "
+"<acronym>GIMP</acronym> journey."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>:s dokumentationsteam och andra användare har försett "
+"dig med nödvändig information för att förstå hur du använder <acronym>GIMP</"
+"acronym>. Användarhandboken är en viktig del av denna hjälp. Aktuell version "
+"i HTML-format hittar du på dokumentationsteamets <ulink url=\"http://docs.";
+"gimp.org\">webb</ulink>. HTML-versionen finns också tillgänglig i "
+"<acronym>GIMP</acronym> som en sammanhangskänslig hjälp (om du installerade "
+"det) genom att trycka på <keycap>F1</keycap>. Hjälp för specifika menyer kan "
+"du få genom att trycka på <keycap>F1</keycap> när muspekaren är placerad på "
+"menyraden. Läs vidare för att börja din resa med <acronym>GIMP</acronym>."
+
+#: src/introduction.xml:89(title)
+msgid "Features and Capabilities"
+msgstr "Funktioner och förmågor"
+
+#: src/introduction.xml:90(para)
+msgid ""
+"The following list is a short overview of some of the features and "
+"capabilities which <acronym>GIMP</acronym> offers you:"
+msgstr ""
+"Nedanstående tabell är en kort överblick av en del av de funktioner och "
+"förmågor som <acronym>GIMP</acronym> erbjuder dig:"
+
+#: src/introduction.xml:96(para)
+msgid ""
+"A full suite of painting tools including brushes, a pencil, an airbrush, "
+"cloning, etc."
+msgstr ""
+"En komplett uppsättning ritverktyg som inkluderar penslar, en penna, en "
+"färgspruta, kloning etc."
+
+#: src/introduction.xml:102(para)
+msgid ""
+"Tile-based memory management, so image size is limited only by available "
+"disk space"
+msgstr ""
+"Blockbaserad minneshantering, så att bildstorlek endast begränsas av "
+"tillgängligt diskutrymme"
+
+#: src/introduction.xml:108(para)
+msgid "Sub-pixel sampling for all paint tools for high-quality anti-aliasing"
+msgstr ""
+"Underbildpunktssampling för alla ritverktyg för att ge högkvalitativ "
+"kantutjämning"
+
+#: src/introduction.xml:114(para)
+msgid "Full Alpha channel support for working with transparency"
+msgstr "Fullständigt alfakanalstöd för att arbeta med transparens"
+
+#: src/introduction.xml:119(para)
+msgid "Layers and channels"
+msgstr "Lager och kanaler"
+
+#: src/introduction.xml:122(para)
+msgid ""
+"A procedural database for calling internal <acronym>GIMP</acronym> functions "
+"from external programs, such as Script-Fu"
+msgstr ""
+"En procedurdatabas för att anropa interna <acronym>GIMP</acronym>-funktioner "
+"från externa program, såsom Script-Fu"
+
+#: src/introduction.xml:128(para)
+msgid "Advanced scripting capabilities"
+msgstr "Avancerade skriptförmågor"
+
+#: src/introduction.xml:131(para)
+msgid "Multiple undo/redo (limited only by disk space)"
+msgstr "Ångra/gör om flera gånger (begränsas endast av ditt diskutrymme)"
+
+#: src/introduction.xml:134(para)
+msgid "Transformation tools including rotate, scale, shear and flip"
+msgstr "Transformeringsverktyg som inkluderar rotera, skala, luta och vänd"
+
+#: src/introduction.xml:139(para)
+msgid ""
+"Support for a wide range of file formats, including GIF, JPEG, PNG, XPM, "
+"TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP and many others"
+msgstr ""
+"Stöd för en mängd olika filformat, inklusive GIF, JPEG, PNG, XPM, TIFF, TGA, "
+"MPEG, PS, PDF, PCX, BMP och många andra"
+
+#: src/introduction.xml:145(para)
+msgid ""
+"Selection tools, including rectangle, ellipse, free, fuzzy, bezier and "
+"intelligent scissors"
+msgstr ""
+"Markeringsverktyg, inklusive rektangel, ellips, frihand, luddig, bezier och "
+"intelligent sax"
+
+#: src/introduction.xml:151(para)
+msgid ""
+"Plug-ins that allow for the easy addition of new file formats and new effect "
+"filters."
+msgstr ""
+"Insticksmoduler som möjliggör att enkelt lägga till nya filformat och nya "
+"effektfilter."
+
+#: src/help-missing.xml:8(title)
+msgid "Eeek! There is Missing Help"
+msgstr "Ooops! Hjälp saknas"
+
+#: src/help-missing.xml:9(para)
+msgid ""
+"Sorry, but a help item is missing for the function you're looking for. You "
+"may be able to find it in the online version of the help at the <ulink url="
+"\"http://docs.gimp.org/en\";><acronym>GIMP</acronym> docs</ulink> website."
+msgstr ""
+"Tyvärr så saknas det hjälp om funktionen som du letar efter. Du kan kanske "
+"hitta den i nätversionen av hjälpen på webbplatsen <ulink url=\"http://docs.";
+"gimp.org/en\"><acronym>GIMP</acronym> docs</ulink>."
+
+#: src/help-missing.xml:15(para)
+msgid ""
+"Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for "
+"<acronym>GIMP</acronym>. For more information, subscribe to our <ulink url="
+"\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-docs-list\";>Mailing list</"
+"ulink>. Generally, it's a good idea to check the <ulink url=\"http://www.";
+"gimp.org/docs\"><acronym>GIMP</acronym> project page</ulink>."
+msgstr ""
+"Du kan hjälpa oss att ordna detta och skriva dokumentation för "
+"<acronym>GIMP</acronym>. Prenumerera på vår <ulink url=\"https://mail.gnome.";
+"org/mailman/listinfo/gimp-docs-list\">sändlista</ulink> för mer information. "
+"Det är oftast en bra idé att kontrollera <ulink url=\"http://www.gimp.org/";
+"docs\"><acronym>GIMP</acronym>:s projektsida</ulink>."
+
+#: src/help-missing.xml:23(para)
+msgid ""
+"Found a <emphasis role=\"bold\">content error</emphasis> or just something "
+"which doesn't look right? <ulink id=\"reportbug\" url=\"https://bugzilla.";
+"gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP-manual\"> Report an error in Bugzilla </"
+"ulink> and let us know."
+msgstr ""
+"Hittat ett <emphasis role=\"bold\">fel i innehållet</emphasis> eller något "
+"som helt enkelt inte ser bra ut? <ulink id=\"reportbug\" url=\"https://";
+"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP-manual\"> Rapportera ett fel i "
+"Bugzilla </ulink> så att vi får veta det."
 
 #: src/key-reference.xml:6(title)
 msgid "Keys and Mouse Reference"
 msgstr "Referens för tangenter och mus"
 
-#: src/key-reference.xml:9(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:12(refname)
-#: src/key-reference.xml:18(title)
-#: src/key-reference.xml:23(para)
+#: src/key-reference.xml:9(refentrytitle) src/key-reference.xml:12(refname)
+#: src/key-reference.xml:18(title) src/key-reference.xml:23(para)
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
@@ -37,18 +484,9 @@ msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + F1"
 msgid "Context Help"
 msgstr "Sammanhangshjälp"
 
-#: src/key-reference.xml:37(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:40(refname)
-#: src/key-reference.xml:46(title)
-#: src/key-reference.xml:48(title)
-msgid "Tools"
-msgstr "Verktyg"
-
 #: src/key-reference.xml:41(refpurpose)
-#, fuzzy
-#| msgid "Key reference for <guimenuitem>Toolbox</guimenuitem> menu"
 msgid "Key reference for the <guimenuitem>Tools</guimenuitem> menu"
-msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Verktygslåda</guimenuitem>"
+msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Verktyg</guimenuitem>"
 
 #: src/key-reference.xml:50(term)
 msgid "R"
@@ -294,14 +732,12 @@ msgstr "Standardfärger"
 msgid "Click on the colors to change the colors."
 msgstr "Klicka på färgerna för att ändra färgerna."
 
-#: src/key-reference.xml:239(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:242(refname)
+#: src/key-reference.xml:239(refentrytitle) src/key-reference.xml:242(refname)
 #: src/key-reference.xml:248(title)
 msgid "File"
 msgstr "Arkiv"
 
 #: src/key-reference.xml:243(refpurpose)
-#| msgid "Key reference for <guimenuitem>File</guimenuitem> menu"
 msgid "Key reference for the <guimenuitem>File</guimenuitem> menu"
 msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Arkiv</guimenuitem>"
 
@@ -322,8 +758,12 @@ msgid "Open image"
 msgstr "Öppna bild"
 
 #: src/key-reference.xml:263(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + O"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + O"
+msgid ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + O"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + O"
 
 #: src/key-reference.xml:268(para)
 msgid "Open image as new layer"
@@ -334,8 +774,8 @@ msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
 
 #: src/key-reference.xml:274(para)
-msgid "Duplicate image"
-msgstr "Duplicera bild"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicera"
 
 #: src/key-reference.xml:278(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 1"
@@ -426,8 +866,12 @@ msgid "Save image"
 msgstr "Spara bild"
 
 #: src/key-reference.xml:344(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + S"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + S"
 
 #: src/key-reference.xml:349(para)
 msgid "Save under a new name"
@@ -441,14 +885,7 @@ msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/key-reference.xml:365(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:368(refname)
-#: src/gimp.xml:164(title)
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Dialogrutor"
-
 #: src/key-reference.xml:369(refpurpose)
-#| msgid "Key reference for <guimenuitem>Dialogs</guimenuitem> menu"
 msgid "Key reference for <guimenuitem>Dockable Dialogs</guimenuitem> submenu"
 msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Dialoger</guimenuitem>"
 
@@ -460,22 +897,29 @@ msgstr "Dockningsbara dialogrutor"
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
 msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
 
-#: src/key-reference.xml:379(para)
-#: src/key-reference.xml:840(title)
+#: src/key-reference.xml:379(para) src/key-reference.xml:840(title)
 msgid "Layers"
 msgstr "Lager"
 
 #: src/key-reference.xml:383(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + B"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + B"
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + B"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + B"
 
 #: src/key-reference.xml:388(para)
 msgid "Brushes"
 msgstr "Penslar"
 
 #: src/key-reference.xml:392(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + P"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + P"
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + P"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + P"
 
 #: src/key-reference.xml:397(para)
 msgid "Patterns"
@@ -490,16 +934,24 @@ msgid "Gradients"
 msgstr "Gradienter"
 
 #: src/key-reference.xml:443(para)
-msgid "These open a new dialog window if it isn't open yet, otherwise the corresponding dialog gets focus."
-msgstr "Dessa öppnar ett nytt dialogfönster om det inte redan var öppnat, annars får motsvarande dialogruta 
fokus."
+msgid ""
+"These open a new dialog window if it isn't open yet, otherwise the "
+"corresponding dialog gets focus."
+msgstr ""
+"Dessa öppnar ett nytt dialogfönster om det inte redan var öppnat, annars får "
+"motsvarande dialogruta fokus."
 
 #: src/key-reference.xml:449(title)
 msgid "Within a Dialog"
 msgstr "Inom en dialogruta"
 
 #: src/key-reference.xml:451(term)
-msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
-msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
+msgid ""
+"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + W"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + W"
 
 #: src/key-reference.xml:456(para)
 msgid "Close the window"
@@ -538,16 +990,26 @@ msgid "Activate current button or list"
 msgstr "Aktivera aktuell knapp eller lista"
 
 #: src/key-reference.xml:488(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + PgUp <keycap 
function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + PgDn"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + PgUp <keycap 
function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + PgDn"
+msgid ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + Page&nbsp;Up <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap "
+"function=\"alt\">Alt</keycap> + Page&nbsp;Down"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + Page&nbsp;Up <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap "
+"function=\"alt\">Alt</keycap> + Page&nbsp;Down"
 
 #: src/key-reference.xml:495(para)
 msgid "In a multi-tab dialog, switch tabs"
 msgstr "I en dialogrutan med flera flikar, växlar flikar"
 
 #: src/key-reference.xml:500(para)
-msgid "This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to canvas."
-msgstr "Detta accepterar det nya värdet du angav i textfältet och ger tillbaka fokus till ritytan."
+msgid ""
+"This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to "
+"canvas."
+msgstr ""
+"Detta accepterar det nya värdet du angav i textfältet och ger tillbaka fokus "
+"till ritytan."
 
 #: src/key-reference.xml:506(title)
 msgid "Within a File Dialog"
@@ -593,8 +1055,7 @@ msgstr "Esc"
 msgid "Close Dialog"
 msgstr "Stäng dialogruta"
 
-#: src/key-reference.xml:544(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:547(refname)
+#: src/key-reference.xml:544(refentrytitle) src/key-reference.xml:547(refname)
 #: src/key-reference.xml:553(title)
 msgid "View"
 msgstr "Visa"
@@ -648,8 +1109,12 @@ msgid "Close document window"
 msgstr "Stäng dokumentfönster"
 
 #: src/key-reference.xml:590(para)
-msgid "Menus can also be activated by Alt with the letter underscored in the menu name."
-msgstr "Menyer kan även aktiveras genom Alt med understruken bokstav i menynamnet."
+msgid ""
+"Menus can also be activated by <keycap>Alt</keycap> with the letter "
+"underscored in the menu name."
+msgstr ""
+"Menyer kan även aktiveras genom <keycap>Alt</keycap> med understruken "
+"bokstav i menynamnet."
 
 #: src/key-reference.xml:596(title)
 msgid "Zoom"
@@ -659,8 +1124,7 @@ msgstr "Zooma"
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
-#: src/key-reference.xml:600(para)
-#: src/key-reference.xml:990(para)
+#: src/key-reference.xml:600(para) src/key-reference.xml:990(para)
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zooma in"
 
@@ -668,8 +1132,7 @@ msgstr "Zooma in"
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: src/key-reference.xml:606(para)
-#: src/key-reference.xml:996(para)
+#: src/key-reference.xml:606(para) src/key-reference.xml:996(para)
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zooma ut"
 
@@ -697,8 +1160,7 @@ msgstr "Detta passar in fönstren till bildstorleken."
 msgid "Rulers and Guides"
 msgstr "Linjaler och hjälplinjer"
 
-#: src/key-reference.xml:682(term)
-#: src/key-reference.xml:1000(term)
+#: src/key-reference.xml:682(term) src/key-reference.xml:1000(term)
 msgid "mouse drag"
 msgstr "musdrag"
 
@@ -715,27 +1177,38 @@ msgid "Drag a sample point out of the rulers"
 msgstr "Dra en samplingspunkt ut från linjalerna"
 
 #: src/key-reference.xml:694(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + R"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + R"
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + R"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + R"
 
 #: src/key-reference.xml:699(para)
 msgid "Toggle rulers"
 msgstr "Växla linjaler"
 
 #: src/key-reference.xml:703(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + T"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + T"
 
 #: src/key-reference.xml:708(para)
 msgid "Toggle guides"
 msgstr "Växla hjälplinjer"
 
 #: src/key-reference.xml:713(para)
-msgid "Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guideline. Drag a guideline off the image 
to delete it."
-msgstr "Dra bort den horisontella eller vertikala linjalen för att skapa en ny hjälplinje. Dra en hjälplinje 
ut från bilden för att ta bort den."
+msgid ""
+"Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guideline. Drag a "
+"guideline off the image to delete it."
+msgstr ""
+"Dra bort den horisontella eller vertikala linjalen för att skapa en ny "
+"hjälplinje. Dra en hjälplinje ut från bilden för att ta bort den."
 
-#: src/key-reference.xml:722(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:725(refname)
+#: src/key-reference.xml:722(refentrytitle) src/key-reference.xml:725(refname)
 #: src/key-reference.xml:731(title)
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
@@ -801,24 +1274,36 @@ msgid "Erase selection"
 msgstr "Radera markering"
 
 #: src/key-reference.xml:776(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + C"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + C"
 
 #: src/key-reference.xml:781(para)
 msgid "Named copy selection"
 msgstr "Namngiven kopieringsmarkering"
 
 #: src/key-reference.xml:785(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + X"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + X"
 
 #: src/key-reference.xml:790(para)
 msgid "Named cut selection"
 msgstr "Namngiven klippmarkering"
 
 #: src/key-reference.xml:794(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + V"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + V"
 
 #: src/key-reference.xml:799(para)
 msgid "Named paste clipboard"
@@ -856,28 +1341,29 @@ msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ;"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Fyll med mönster"
 
-#: src/key-reference.xml:831(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:834(refname)
-#| msgid "Layers"
+#: src/key-reference.xml:831(refentrytitle) src/key-reference.xml:834(refname)
 msgid "Layer"
 msgstr "Lager"
 
 #: src/key-reference.xml:835(refpurpose)
-#| msgid "Key reference for <guimenuitem>Layers</guimenuitem> menu"
 msgid "Key reference for <guimenuitem>Layer</guimenuitem> menu"
 msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Lager</guimenuitem>"
 
 #: src/key-reference.xml:843(term)
-msgid "PgUp, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
-msgstr "PgUp, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tabulator"
+msgid "Page&nbsp;Up, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
+msgstr "Page&nbsp;Up, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tabulator"
 
 #: src/key-reference.xml:845(para)
 msgid "Select the layer above"
 msgstr "Välj lagret ovan"
 
 #: src/key-reference.xml:849(term)
-msgid "PgDn, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
-msgstr "PgDn, <keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 
Tabulator"
+msgid ""
+"Page&nbsp;Down, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function="
+"\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
+msgstr ""
+"Page&nbsp;Down, <keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function="
+"\"control\">Ctrl</keycap> + Tabulator"
 
 #: src/key-reference.xml:855(para)
 msgid "Select the layer below"
@@ -915,14 +1401,11 @@ msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
 msgid "Anchor layer"
 msgstr "Förankra lager"
 
-#: src/key-reference.xml:887(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:890(refname)
-#| msgid "Selections"
+#: src/key-reference.xml:887(refentrytitle) src/key-reference.xml:890(refname)
 msgid "Select"
 msgstr "Markera"
 
 #: src/key-reference.xml:891(refpurpose)
-#| msgid "Key reference for <guimenuitem>Selections</guimenuitem> menu"
 msgid "Key reference for <guimenuitem>Select</guimenuitem> menu"
 msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Markera</guimenuitem>"
 
@@ -947,8 +1430,12 @@ msgid "Select all"
 msgstr "Markera allt"
 
 #: src/key-reference.xml:911(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + A"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + A"
 
 #: src/key-reference.xml:916(para)
 msgid "Select none"
@@ -963,8 +1450,12 @@ msgid "Invert selection"
 msgstr "Invertera markering"
 
 #: src/key-reference.xml:926(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + L"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + L"
 
 #: src/key-reference.xml:931(para)
 msgid "Float selection"
@@ -978,13 +1469,6 @@ msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + V"
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Slinga till markering"
 
-#: src/key-reference.xml:945(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:948(refname)
-#: src/key-reference.xml:954(title)
-#: src/gimp.xml:187(title)
-msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
-
 #: src/key-reference.xml:949(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>Filters</guimenuitem> menu"
 msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Arkiv</guimenuitem>"
@@ -998,21 +1482,23 @@ msgid "Repeat last filter"
 msgstr "Upprepa senaste filter"
 
 #: src/key-reference.xml:963(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + F"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + F"
 
 #: src/key-reference.xml:968(para)
 msgid "Reshow last filter"
 msgstr "Visa senaste filter igen"
 
-#: src/key-reference.xml:976(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:979(refname)
+#: src/key-reference.xml:976(refentrytitle) src/key-reference.xml:979(refname)
 #: src/key-reference.xml:985(title)
 msgid "Zoom tool"
 msgstr "Zoomverktyg"
 
 #: src/key-reference.xml:980(refpurpose)
-#| msgid "Key reference for <guimenuitem>Zoom tool</guimenuitem> menu"
 msgid "Key reference for the <guimenuitem>Zoom tool</guimenuitem> submenu"
 msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Zoomverktyg</guimenuitem>"
 
@@ -1021,377 +1507,146 @@ msgid "click"
 msgstr "klick"
 
 #: src/key-reference.xml:994(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Ctrl</keycap> + click"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Ctrl</keycap> + klick"
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + click"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + klick"
 
 #: src/key-reference.xml:1002(para)
 msgid "Zoom into the area"
 msgstr "Zooma in i området"
 
-#: src/introduction.xml:15(title)
-msgid "Welcome to GIMP"
-msgstr "Välkommen till GIMP"
-
-#: src/introduction.xml:18(primary)
-msgid "GIMP"
-msgstr "GIMP"
-
-#: src/introduction.xml:19(secondary)
-#: src/gimp.xml:56(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduktion"
-
-#: src/introduction.xml:21(para)
-msgid "<acronym>GIMP</acronym> is a multi-platform photo manipulation tool. <acronym>GIMP</acronym> is an 
acronym for <acronym>GNU</acronym> Image Manipulation Program. The <acronym>GIMP</acronym> is suitable for a 
variety of image manipulation tasks, including photo retouching, image composition, and image construction."
-msgstr "<acronym>GIMP</acronym> är ett fotomanipuleringsprogram till flera olika plattformar. 
<acronym>GIMP</acronym> står för <acronym>GNU</acronym> Image Manipulation Program. På svenska betyder detta 
<acronym>GNU</acronym>:s bildmanipuleringsprogram. <acronym>GIMP</acronym> är anpassat för flera olika 
bildmanipuleringsmetoder såsom fotoretuschering, bildkomposition och bildkonstruktion."
-
-#: src/introduction.xml:29(para)
-msgid "<acronym>GIMP</acronym> has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an expert 
quality photo retouching program, an online batch processing system, a mass production image renderer, an 
image format converter, etc."
-msgstr "<acronym>GIMP</acronym> har många förmågor. Det kan användas som ett enkelt ritprogram, som ett 
fotoretuscheringsprogram för experter, för satsvis behandling av bilder, en massproducerande bildrenderare, 
för konvertering av bildformat etc."
-
-#: src/introduction.xml:35(para)
-msgid "<acronym>GIMP</acronym> is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins 
and extensions to do just about anything. The advanced scripting interface allows everything from the 
simplest task to the most complex image manipulation procedures to be easily scripted."
-msgstr "<acronym>GIMP</acronym> är expanderbar och förbättringsbar. Det är konstruerat för att utvidgas med 
insticksmoduler och tillägg för att kunna göra i stort sett allt. Det avancerade skriptgränssnittet tillåter 
att allt från den enklaste uppgiften till den mest komplexa bildmanipuleringsprocessen beskrivs i skript."
-
-#: src/introduction.xml:42(para)
-#| msgid ""
-#| "One of The <acronym>GIMP</acronym>'s strengths is its free availability "
-#| "from many sources for many operating systems. Most <acronym>GNU</acronym>/"
-#| "<application>Linux</application> distributions include The <acronym>GIMP</"
-#| "acronym> as a standard application. The <acronym>GIMP</acronym> is also "
-#| "available for other operating systems such as <productname>Microsoft "
-#| "Windows</productname> or Apple's <productname>Mac OS X</productname> "
-#| "(<application>Darwin</application>). The <acronym>GIMP</acronym> is a "
-#| "Free Software application covered by the General Public License ( <ulink "
-#| "url=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html\";><acronym>GPL</"
-#| "acronym> license</ulink>). The <acronym>GPL</acronym> provides users with "
-#| "the freedom to access and alter the source code that makes up computer "
-#| "programs."
-msgid "One of The <acronym>GIMP</acronym>'s strengths is its free availability from many sources for many 
operating systems. Most <acronym>GNU</acronym>/<application>Linux</application> distributions include The 
<acronym>GIMP</acronym> as a standard application. The <acronym>GIMP</acronym> is also available for other 
operating systems such as <productname>Microsoft Windows</productname> or Apple's <productname>Mac OS 
X</productname> (<application>Darwin</application>). The <acronym>GIMP</acronym> is a Free Software 
application covered by the General Public License <xref linkend=\"bibliography-online-gpl\"/>. The 
<acronym>GPL</acronym> provides users with the freedom to access and alter the source code that makes up 
computer programs."
-msgstr "Ett av <acronym>GIMP</acronym>:s styrkor är att det är fritt tillgängligt från många källor och för 
många operativsystem. De flesta distributionerna av <acronym>GNU</acronym>/<application>Linux</application> 
inkluderar <acronym>GIMP</acronym> som ett standardprogram. <acronym>GIMP</acronym> finns också tillgängligt 
för andra operativsystem som <productname>Microsoft Windows</productname> och Apples <productname>Mac OS 
X</productname> (<application>Darwin</application>). <acronym>GIMP</acronym> är fri programvara enligt GNU 
General Public License <xref linkend=\"bibliography-online-gpl\"/>. GPL är skapad för att garantera din 
frihet att dela med dig av och förändra fri programvara -- för att försäkra att programvaran är fri för alla 
dess användare."
-
-#: src/introduction.xml:58(title)
-msgid "Authors"
-msgstr "Upphovsmän"
-
-#: src/introduction.xml:59(para)
-msgid "The first version of the <acronym>GIMP</acronym> was written by Peter Mattis and Spencer Kimball. 
Many other developers have contributed more recently, and thousands have provided support and testing. 
<acronym>GIMP</acronym> releases are currently being orchestrated by Sven Neumann and Mitch Natterer and the 
other members of the <acronym>GIMP</acronym>-Team."
-msgstr "Den första versionen av <acronym>GIMP</acronym> skapades av Peter Mattis och Spencer Kimball. På 
senare tid har fler utvecklare hjälpt till och tusentals har varit med att testa och ge support. I dagsläget 
är <acronym>GIMP</acronym>-utgåvorna iscensatta av Sven Neumann, Mitch Natterer och många andra medlemmar av 
<acronym>GIMP</acronym>-teamet."
-
-#: src/introduction.xml:71(title)
-msgid "The GIMP Help system"
-msgstr "GIMP:s hjälpsystem"
-
-#: src/introduction.xml:72(para)
-#| msgid ""
-#| "The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team and other users have "
-#| "provided you with the information necessary to understand how to use "
-#| "<acronym>GIMP</acronym>. The User Manual is an important part of this "
-#| "help. The current version is on the <ulink url=\"http://docs.gimp.org";
-#| "\">web site</ulink> of the Documenation Team in HTML format. The HTML "
-#| "version is also available as context sensitive help (if you installed it) "
-#| "while using <acronym>GIMP</acronym> by pressing the <keycap>F1</keycap> "
-#| "key. Help on specific menu items can be accessed by pressing the "
-#| "<keycap>F1</keycap> key while the mouse pointer is focused on the menu "
-#| "item. Read on to begin your <acronym>GIMP</acronym> journey."
-msgid "The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team and other users have provided you with the information 
necessary to understand how to use <acronym>GIMP</acronym>. The User Manual is an important part of this 
help. The current version is on the web site of the Documentation Team <xref 
linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/> in HTML format. The HTML version is also available as context 
sensitive help (if you installed it) while using <acronym>GIMP</acronym> by pressing the <keycap>F1</keycap> 
key. Help on specific menu items can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the mouse 
pointer is focused on the menu item. Read on to begin your <acronym>GIMP</acronym> journey."
-msgstr "<acronym>GIMP</acronym>:s dokumentationsteam och andra användare har försett dig med nödvändig 
information för att förstå hur du använder <acronym>GIMP</acronym>. Användarhandboken är en viktig del av 
denna hjälp. Aktuell version i HTML-format hittar du på dokumentationsteamets <ulink 
url=\"http://docs.gimp.org\";>webb</ulink>. HTML-versionen finns också tillgänglig i <acronym>GIMP</acronym> 
som en sammanhangskänslig hjälp (om du installerade det) genom att trycka på <keycap>F1</keycap>. Hjälp för 
specifika menyer kan du få genom att trycka på <keycap>F1</keycap> när muspekaren är placerad på menyraden. 
Läs vidare för att börja din resa med <acronym>GIMP</acronym>."
-
-#: src/introduction.xml:89(title)
-msgid "Features and Capabilities"
-msgstr "Funktioner och förmågor"
-
-#: src/introduction.xml:90(para)
-msgid "The following list is a short overview of some of the features and capabilities which 
<acronym>GIMP</acronym> offers you:"
-msgstr "Nedanstående tabell är en kort överblick av en del av de funktioner och förmågor som 
<acronym>GIMP</acronym> erbjuder dig:"
-
-#: src/introduction.xml:96(para)
-msgid "A full suite of painting tools including brushes, a pencil, an airbrush, cloning, etc."
-msgstr "En komplett uppsättning ritverktyg som inkluderar penslar, en penna, en färgspruta, kloning etc."
-
-#: src/introduction.xml:102(para)
-msgid "Tile-based memory management, so image size is limited only by available disk space"
-msgstr "Blockbaserad minneshantering, så att bildstorlek endast begränsas av tillgängligt diskutrymme"
-
-#: src/introduction.xml:108(para)
-msgid "Sub-pixel sampling for all paint tools for high-quality anti-aliasing"
-msgstr "Underbildpunktssampling för alla ritverktyg för att ge högkvalitativ kantutjämning"
-
-#: src/introduction.xml:114(para)
-msgid "Full Alpha channel support for working with transparency"
-msgstr "Fullständigt alfakanalstöd för att arbeta med transparens"
-
-#: src/introduction.xml:119(para)
-msgid "Layers and channels"
-msgstr "Lager och kanaler"
-
-#: src/introduction.xml:122(para)
-msgid "A procedural database for calling internal <acronym>GIMP</acronym> functions from external programs, 
such as Script-Fu"
-msgstr "En procedurdatabas för att anropa interna <acronym>GIMP</acronym>-funktioner från externa program, 
såsom Script-Fu"
-
-#: src/introduction.xml:128(para)
-msgid "Advanced scripting capabilities"
-msgstr "Avancerade skriptförmågor"
-
-#: src/introduction.xml:131(para)
-msgid "Multiple undo/redo (limited only by disk space)"
-msgstr "Ångra/gör om flera gånger (begränsas endast av ditt diskutrymme)"
-
-#: src/introduction.xml:134(para)
-msgid "Transformation tools including rotate, scale, shear and flip"
-msgstr "Transformeringsverktyg som inkluderar rotera, skala, luta och vänd"
-
-#: src/introduction.xml:139(para)
-msgid "Support for a wide range of file formats, including GIF, JPEG, PNG, XPM, TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, 
PCX, BMP and many others"
-msgstr "Stöd för en mängd olika filformat, inklusive GIF, JPEG, PNG, XPM, TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP 
och många andra"
-
-#: src/introduction.xml:145(para)
-msgid "Selection tools, including rectangle, ellipse, free, fuzzy, bezier and intelligent scissors"
-msgstr "Markeringsverktyg, inklusive rektangel, ellips, frihand, luddig, bezier och intelligent sax"
-
-#: src/introduction.xml:151(para)
-msgid "Plug-ins that allow for the easy addition of new file formats and new effect filters."
-msgstr "Insticksmoduler som möjliggör att enkelt lägga till nya filformat och nya effektfilter."
-
-#: src/help-missing.xml:18(phrase)
-msgid "Eeek! There is Missing Help"
-msgstr "Ooops! Hjälp saknas"
-
-#: src/help-missing.xml:20(para)
-msgid "Sorry, but a help item is missing for the function you're looking for. You may be able to find it in 
the online version of the help at the <ulink url=\"http://docs.gimp.org/en\";><acronym>GIMP</acronym> 
docs</ulink> website."
-msgstr "Tyvärr så saknas det hjälp om funktionen som du letar efter. Du kan kanske hitta den i nätversionen 
av hjälpen på webbplatsen <ulink url=\"http://docs.gimp.org/en\";><acronym>GIMP</acronym> docs</ulink>."
-
-#: src/help-missing.xml:25(para)
-msgid "Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for the <acronym>GIMP</acronym>. For 
more information, visit our project page on <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/gimp/GimpDocs\";>the 
<acronym>GIMP</acronym> Wiki</ulink>. There is also a <ulink 
url=\"https://lists.xcf.berkeley.edu/mailman/listinfo/gimp-docs/\";>Mailing list</ulink> available. Generally, 
it's a good idea to check the <ulink url=\"http://www.gimp.org\";><acronym>GIMP</acronym> project 
page</ulink>."
-msgstr "Du kan hjälpa oss att ordna detta och skriva dokumentation för <acronym>GIMP</acronym>. För mer 
information, besök vår projektsida på <ulink url=\"http://docs.gimp.org\";><acronym>GIMP</acronym> 
Wiki</ulink>. Det finns också en <ulink 
url=\"https://lists.xcf.berkeley.edu/mailman/listinfo/gimp-docs/\";>sändlista</ulink> tillgänglig. Det är 
oftast en bra idé att kontrollera <ulink url=\"http://www.gimp.org\";><acronym>GIMP</acronym>s 
projektsida</ulink>."
-
-#: src/gimp.xml:23(title)
-msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "GNU:s bildmanipuleringsprogram"
-
-#: src/gimp.xml:24(subtitle)
-msgid "User Manual"
-msgstr "Användarhandbok"
-
-#: src/gimp.xml:26(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: src/gimp.xml:27(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: src/gimp.xml:28(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: src/gimp.xml:29(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: src/gimp.xml:30(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: src/gimp.xml:31(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: src/gimp.xml:32(year)
-msgid "2008"
-msgstr "2008"
-
-#: src/gimp.xml:33(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: src/gimp.xml:34(holder)
-msgid "The GIMP Documentation Team"
-msgstr "Dokumentationsteamet för GIMP"
-
-#: src/gimp.xml:37(title)
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Juridisk information"
-
-#: src/gimp.xml:38(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free 
Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no 
Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the 
section enphrased <link linkend=\"legal\">GNU Free Documentation License</link>."
-msgstr "Tillåtelse ges för att kopiera, distribuera och/eller ändra detta dokument under villkoren för GNU 
Free Documentation License, version 1.2 eller någon senare version publicerad av Free Software Foundation; 
utan oföränderliga avsnitt, inga framsidestexter och inga baksidestexter. En kopia av licensen har 
inkluderats i avsnittet <link linkend=\"legal\">GNU Free Documentation License</link>."
-
-#: src/gimp.xml:50(title)
-msgid "Preface"
-msgstr "Förord"
-
-#: src/gimp.xml:54(title)
-#| msgid "Getting started"
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Komma igång"
-
-#: src/gimp.xml:61(title)
-msgid "Fire up the GIMP"
-msgstr "Starta upp GIMP"
-
-#: src/gimp.xml:66(title)
-#| msgid "First Steps With Wilber"
-msgid "First Steps with Wilber"
-msgstr "Första stegen med Wilber"
-
-#: src/gimp.xml:74(title)
-msgid "Getting Unstuck"
-msgstr "Komma loss"
-
-#: src/gimp.xml:79(title)
-msgid "How do I Become a <acronym>GIMP</acronym> Wizard?"
-msgstr "Hur blir jag en <acronym>GIMP</acronym>-gud?"
-
-#: src/gimp.xml:83(title)
-#| msgid "Getting Images Into GIMP"
-msgid "Getting Images into GIMP"
-msgstr "Få in bilder i GIMP"
-
-#: src/gimp.xml:84(para)
-msgid "This chapter is about getting images into GIMP. It explains how to create new images, how to load 
images from files, how to scan them and how to make screenshots."
-msgstr "Detta kapitel handlar om att få in bilder i GIMP. Det förklarar hur man skapar nya bilder, hur man 
läser in bilder från filer, hur man läser in dem från en bildinläsare samt hur man tar skärmbilder."
-
-#: src/gimp.xml:89(para)
-msgid "But first we want to introduce you to the general structure of images in GIMP."
-msgstr "Men först vill vi introducera dig till den allmänna strukturen för bilder i GIMP."
-
-#: src/gimp.xml:98(title)
-#| msgid "Getting images out of GIMP"
-msgid "Getting Images out of GIMP"
-msgstr "Få ut bilder från GIMP"
-
-#: src/gimp.xml:103(title)
-msgid "Painting with GIMP"
-msgstr "Rita med GIMP"
-
-#: src/gimp.xml:119(title)
-msgid "Combining Images"
-msgstr "Kombinera bilder"
-
-#: src/gimp.xml:127(title)
-msgid "Enhancing Photographs"
-msgstr "Förbättra fotografier"
-
-#: src/gimp.xml:131(title)
-msgid "Color Management with GIMP"
-msgstr "Färghantering med GIMP"
-
-#: src/gimp.xml:135(title)
-msgid "Pimp my GIMP"
-msgstr "Snygga till mitt GIMP"
-
-#: src/gimp.xml:145(title)
-msgid "Scripting"
-msgstr "Skriptning"
-
-#: src/gimp.xml:152(title)
-msgid "Function Reference"
-msgstr "Funktionsreferens"
-
-#: src/gimp.xml:154(title)
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Verktygslåda"
-
-#: src/gimp.xml:172(title)
-msgid "Menus"
-msgstr "Menyer"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/gimp.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/key-reference.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2008, 2009\n"
 "Håkan Hagman <hhagman gmail com>, 2009\n"
 "Magnus Lundgren <magnus qlurix se>, 2009\n"
-"Jari Saarelainen <ulsakh0 gmail com>, 2009"
+"Jari Saarelainen <ulsakh0 gmail com>, 2009\n"
+"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017"
+
+#~ msgid "<keycap function=\"shift\">Ctrl</keycap> + click"
+#~ msgstr "<keycap function=\"shift\">Ctrl</keycap> + klick"
+
+#~ msgid "Toolbox"
+#~ msgstr "Verktygslåda"
 
 #~ msgid "Key reference for <placeholder-1/> menu"
 #~ msgstr "Tangentreferens för menyn <placeholder-1/>"
+
 #~ msgid "Key reference for the <placeholder-1/> menu"
 #~ msgstr "Tangentreferens för <placeholder-1/>-menyn"
+
 #~ msgid "Key reference for <placeholder-1/> submenu"
 #~ msgstr "Tangentreferens för <placeholder-1/>-undermenyn"
+
 #~ msgid "Key reference for the <placeholder-1/> submenu"
 #~ msgstr "Tangentreferens för undermenyn <placeholder-1/>"
+
 #~ msgid "Tool-Options"
 #~ msgstr "Verktygsalternativ"
+
 #~ msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ P"
 #~ msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ P"
+
 #~ msgid "Palettes"
 #~ msgstr "Paletter"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
 #~ "\">Ctrl</keycap>+ I"
 #~ msgstr ""
 #~ "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap>+ <keycap function=\"control"
 #~ "\">Ctrl</keycap>+ I"
+
 #~ msgid "Info window"
 #~ msgstr "Informationsfönster"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
 #~ "\">Ctrl</keycap>+ N"
 #~ msgstr ""
 #~ "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap>+ <keycap function=\"control"
 #~ "\">Ctrl</keycap>+ N"
+
 #~ msgid "Navigation window"
 #~ msgstr "Navigeringsfönster"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"up\">Up arrow</"
 #~ "keycap>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"up\">uppåtpil</"
 #~ "keycap>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"down\">Down "
 #~ "arrow</keycap>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"down"
 #~ "\">nedåtpil</keycap>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
 #~ "\">Ctrl</keycap>+ E"
 #~ msgstr ""
 #~ "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap>+ <keycap function=\"control"
 #~ "\">Ctrl</keycap>+ E"
+
 #~ msgid "Fit image in window"
 #~ msgstr "Passa bilden till fönster"
+
 #~ msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ mouse wheel"
 #~ msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap>+ mushjul"
+
 #~ msgid "Scrolling (panning)"
 #~ msgstr "Rullning (panorering)"
+
 #~ msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ arrows"
 #~ msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ piltangenter"
+
 #~ msgid "Scroll canvas"
 #~ msgstr "Rulla rityta"
+
 #~ msgid "middle button drag"
 #~ msgstr "mittenknappsdrag"
+
 #~ msgid "mouse wheel"
 #~ msgstr "mushjul"
+
 #~ msgid "Scroll canvas vertically"
 #~ msgstr "Rulla ritytan vertikalt"
+
 #~ msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ mouse wheel"
 #~ msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ mushjul"
+
 #~ msgid "Scroll canvas horizontally"
 #~ msgstr "Rulla ritytan horisontellt"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Scrolling by keys is accelerated, i.e. it speeds up when you press Shift"
 #~ "+arrows, or jumps to the borders with Ctrl+arrows."
 #~ msgstr ""
 #~ "Rullning med tangenter är accelererande, alltså så snabbas det på när du "
 #~ "trycker Skift+piltangent eller hoppar till kanterna med Ctrl+piltangent."
+
 #~ msgid "$Revision: 2644 $"
 #~ msgstr "$Revision: 2644 $"
+
 #~ msgid "2006-08-02"
 #~ msgstr "2006-08-02"
+
 #~ msgid "romanofski"
 #~ msgstr "romanofski"
+
 #~ msgid "GIMP History"
 #~ msgstr "Historien om GIMP"
+
 #~ msgid "History"
 #~ msgstr "Historik"
+
 #~ msgid "The Very Beginning"
 #~ msgstr "Från första början"
+
 #~ msgid ""
 #~ "According to Peter Mattis and Spencer Kimball, the original creators of "
 #~ "<acronym>GIMP</acronym>, in their announcement of <acronym>GIMP</acronym> "
@@ -1400,168 +1655,247 @@ msgstr ""
 #~ "Enligt Peter Mattis och Spencer Kimball, de ursprungliga skaparna av "
 #~ "<acronym>GIMP</acronym>, i sin annonsering av <acronym>GIMP</acronym> "
 #~ "0.54:"
+
 #~ msgid "The Early Days of GIMP"
 #~ msgstr "De tidiga dagarna för GIMP"
+
 #~ msgid "Version 0.54"
 #~ msgstr "Version 0.54"
+
 #~ msgid "Version 0.60"
 #~ msgstr "Version 0.60"
+
 #~ msgid "Version 0.99"
 #~ msgstr "Version 0.99"
+
 #~ msgid "2006-02-08"
 #~ msgstr "2006-02-08"
+
 #~ msgid "jfriedl"
 #~ msgstr "jfriedl"
+
 #~ msgid "Version 1.0"
 #~ msgstr "Version 1.0"
+
 #~ msgid "Version 1.2"
 #~ msgstr "Version 1.2"
+
 #~ msgid "$Revision: 2567 $"
 #~ msgstr "$Revision: 2567 $"
+
 #~ msgid "2007-07-15"
 #~ msgstr "2007-07-15"
+
 #~ msgid "$Revision: 2686 $"
 #~ msgstr "$Revision: 2686 $"
+
 #~ msgid "2005-11-01"
 #~ msgstr "2005-11-01"
+
 #~ msgid "j.h"
 #~ msgstr "j.h"
+
 #~ msgid "GIMP Quickreference"
 #~ msgstr "Snabbreferens för GIMP"
+
 #~ msgid "<shift/>O"
 #~ msgstr "<shift/>O"
+
 #~ msgid "<shift/>C"
 #~ msgstr "<shift/>C"
+
 #~ msgid "<shift/>R"
 #~ msgstr "<shift/>R"
+
 #~ msgid "<shift/>T"
 #~ msgstr "<shift/>T"
+
 #~ msgid "<shift/>S"
 #~ msgstr "<shift/>S"
+
 #~ msgid "<shift/>P"
 #~ msgstr "<shift/>P"
+
 #~ msgid "<shift/>F"
 #~ msgstr "<shift/>F"
+
 #~ msgid "<shift/>B"
 #~ msgstr "<shift/>B"
+
 #~ msgid "<shift/>E"
 #~ msgstr "<shift/>E"
+
 #~ msgid "<shift/>U"
 #~ msgstr "<shift/>U"
+
 #~ msgid "<shift/>D"
 #~ msgstr "<shift/>D"
+
 #~ msgid "<ctrl/>N"
 #~ msgstr "<ctrl/>N"
+
 #~ msgid "<ctrl/>O"
 #~ msgstr "<ctrl/>O"
+
 #~ msgid "<ctrl/><alt/>O"
 #~ msgstr "<ctrl/><alt/>O"
+
 #~ msgid "<ctrl/>D"
 #~ msgstr "<ctrl/>D"
+
 #~ msgid "<ctrl/>1"
 #~ msgstr "<ctrl/>1"
+
 #~ msgid "<ctrl/>2"
 #~ msgstr "<ctrl/>2"
+
 #~ msgid "<ctrl/>3"
 #~ msgstr "<ctrl/>3"
+
 #~ msgid "<ctrl/>4"
 #~ msgstr "<ctrl/>4"
+
 #~ msgid "<ctrl/>5"
 #~ msgstr "<ctrl/>5"
+
 #~ msgid "<ctrl/>6"
 #~ msgstr "<ctrl/>6"
+
 #~ msgid "<ctrl/>7"
 #~ msgstr "<ctrl/>7"
+
 #~ msgid "<ctrl/>8"
 #~ msgstr "<ctrl/>8"
+
 #~ msgid "<ctrl/>9"
 #~ msgstr "<ctrl/>9"
+
 #~ msgid "<ctrl/>0"
 #~ msgstr "<ctrl/>0"
+
 #~ msgid "<ctrl/>S"
 #~ msgstr "<ctrl/>S"
+
 #~ msgid "<shift/><ctrl/>S"
 #~ msgstr "<shift/><ctrl/>S"
+
 #~ msgid "<ctrl/>Q"
 #~ msgstr "<ctrl/>Q"
+
 #~ msgid "<ctrl/>L"
 #~ msgstr "<ctrl/>L"
+
 #~ msgid "<shift/><ctrl/>B"
 #~ msgstr "<shift/><ctrl/>B"
+
 #~ msgid "<shift/><ctrl/>P"
 #~ msgstr "<shift/><ctrl/>P"
+
 #~ msgid "<ctrl/>G"
 #~ msgstr "<ctrl/>G"
+
 #~ msgid "<shift/><ctrl/>T"
 #~ msgstr "<shift/><ctrl/>T"
+
 #~ msgid "<ctrl/>P"
 #~ msgstr "<ctrl/>P"
+
 #~ msgid "<shift/><ctrl/>I"
 #~ msgstr "<shift/><ctrl/>I"
+
 #~ msgid "<shift/><ctrl/>N"
 #~ msgstr "<shift/><ctrl/>N"
+
 #~ msgid "<ctrl/>W"
 #~ msgstr "<ctrl/>W"
+
 #~ msgid "<shift/>L"
 #~ msgstr "<shift/>L"
+
 #~ msgid "<shift/>Q"
 #~ msgstr "<shift/>Q"
+
 #~ msgid "<ctrl/>E"
 #~ msgstr "<ctrl/>E"
+
 #~ msgid "<shift/><ctrl/>E"
 #~ msgstr "<shift/><ctrl/>E"
+
 #~ msgid "<shift/><ctrl/>R"
 #~ msgstr "<shift/><ctrl/>R"
+
 #~ msgid "<ctrl/>Z"
 #~ msgstr "<ctrl/>Z"
+
 #~ msgid "<ctrl/>Y"
 #~ msgstr "<ctrl/>Y"
+
 #~ msgid "<ctrl/>C"
 #~ msgstr "<ctrl/>C"
+
 #~ msgid "<ctrl/>X"
 #~ msgstr "<ctrl/>X"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This works the same as \"copy selection\" followed by deleting the "
 #~ "selection."
 #~ msgstr ""
 #~ "Detta fungera på samma sätt som \"kopiera markering\" följt av "
 #~ "borttagning av markeringen."
+
 #~ msgid "<ctrl/>V"
 #~ msgstr "<ctrl/>V"
+
 #~ msgid "This places the clipboard objects as a floating selection"
 #~ msgstr "Detta placerar urklippsobjekten som en flytande markering"
+
 #~ msgid "<ctrl/>K"
 #~ msgstr "<ctrl/>K"
+
 #~ msgid "<shift/><ctrl/>C"
 #~ msgstr "<shift/><ctrl/>C"
+
 #~ msgid "<shift/><ctrl/>X"
 #~ msgstr "<shift/><ctrl/>X"
+
 #~ msgid "<shift/><ctrl/>V"
 #~ msgstr "<shift/><ctrl/>V"
+
 #~ msgid "<ctrl/>M"
 #~ msgstr "<ctrl/>M"
+
 #~ msgid "<ctrl/>H"
 #~ msgstr "<ctrl/>H"
+
 #~ msgid "<ctrl/>T"
 #~ msgstr "<ctrl/>T"
+
 #~ msgid "<ctrl/>A"
 #~ msgstr "<ctrl/>A"
+
 #~ msgid "<shift/><ctrl/>A"
 #~ msgstr "<shift/><ctrl/>A"
+
 #~ msgid "<ctrl/>I"
 #~ msgstr "<ctrl/>I"
+
 #~ msgid "<shift/><ctrl/>L"
 #~ msgstr "<shift/><ctrl/>L"
+
 #~ msgid "<shift/>V"
 #~ msgstr "<shift/>V"
+
 #~ msgid "Plug-ins"
 #~ msgstr "Insticksmoduler"
+
 #~ msgid "<ctrl/>F"
 #~ msgstr "<ctrl/>F"
+
 #~ msgid "<shift/><ctrl/>F"
 #~ msgstr "<shift/><ctrl/>F"
+
 #~ msgid "V"
 #~ msgstr "V"
+
 #~ msgid "Convolve"
 #~ msgstr "Konvolvera"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]