[recipes] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 7 Mar 2017 12:29:09 +0000 (UTC)
commit a559e10a3c28f799afe87ae3ee3f058c40119095
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Tue Mar 7 12:29:00 2017 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 420 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 240 insertions(+), 180 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 71e432c..2abc062 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recipes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-03 00:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-03 14:48-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-07 10:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-07 09:13-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:3
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:6 src/gr-window.ui:14
-#: src/gr-window.ui:354 src/gr-about-dialog.c:849 src/gr-window.c:296
-#: src/gr-window.c:705
+#: src/gr-window.ui:354 src/gr-about-dialog.c:860 src/gr-window.c:300
+#: src/gr-window.c:759
msgid "Recipes"
msgstr "Receitas"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Cozinheiros do GNOME, uni-vos!"
msgid "org.gnome.Recipes"
msgstr "org.gnome.Recipes"
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:7 src/gr-about-dialog.c:857
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:7 src/gr-about-dialog.c:864
msgid "GNOME loves to cook"
msgstr "GNOME ama cozinhar"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Foto:"
msgid "Chef Information"
msgstr "Informações do chef"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:11
+#: src/gr-chef-dialog.ui:11 src/gr-window.c:952
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -134,9 +134,10 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
#: src/gr-chef-dialog.ui:98
-msgid "This data may be shared with other users if you share your recipes."
+msgid ""
+"This information may be shared with other users if you share your recipes."
msgstr ""
-"Estes dados podem ser compartilhados com outros usuários se você "
+"Essas informações podem ser compartilhadas com outros usuários se você "
"compartilhar suas receitas."
#: src/gr-chef-dialog.ui:120
@@ -263,7 +264,7 @@ msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: src/gr-details-page.ui:411 src/gr-edit-page.ui:644
-#: src/gr-recipe-formatter.c:87 src/gr-recipe-printer.c:294
+#: src/gr-recipe-formatter.c:87 src/gr-recipe-printer.c:242
msgid "Directions"
msgstr "Instruções"
@@ -406,7 +407,7 @@ msgstr "Vegetariano"
msgid "Milk free"
msgstr "Sem lactose"
-#: src/gr-edit-page.ui:704
+#: src/gr-edit-page.ui:704 src/menus-traditional.ui:27
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -503,8 +504,8 @@ msgstr "Restrições alimentares"
msgid "No restrictions"
msgstr "Sem restrições"
-#: src/gr-query-editor.ui:237 src/gr-edit-page.c:1636
-#: src/gr-recipe-formatter.c:68 src/gr-recipe-printer.c:243
+#: src/gr-query-editor.ui:237 src/gr-edit-page.c:1634
+#: src/gr-recipe-formatter.c:68 src/gr-recipe-printer.c:191
msgid "Ingredients"
msgstr "Ingredientes"
@@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "Ingredientes"
msgid "Anything"
msgstr "Qualquer coisa"
-#: src/gr-recipe-small-tile.ui:126 src/gr-edit-page.c:1665
+#: src/gr-recipe-small-tile.ui:126 src/gr-edit-page.c:1663
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -606,33 +607,67 @@ msgstr "Desfazer"
msgid "Send Update"
msgstr "Enviar atualização"
-#: src/gr-window.ui:387 src/gr-window.c:302
+#: src/gr-window.ui:387 src/gr-window.c:306
msgid "Cuisines"
msgstr "Cozinhas"
-#: src/menus.ui:7
+#: src/menus-appmenu.ui:7 src/menus-traditional.ui:9
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
-#: src/menus.ui:12
-msgid "_My Chef Information"
-msgstr "_Minhas informações como chef"
+#: src/menus-appmenu.ui:12 src/menus-traditional.ui:14
+msgid "_Export All"
+msgstr "_Exportar todas"
-#: src/menus.ui:18
-msgid "_What’s New"
-msgstr "_Novidades"
+#: src/menus-appmenu.ui:17
+msgid "_Chef Information"
+msgstr "Informações do _chef"
-#: src/menus.ui:22
+#: src/menus-appmenu.ui:23
msgid "_About"
msgstr "S_obre"
-#: src/menus.ui:26
+#: src/menus-appmenu.ui:27 src/menus-traditional.ui:50
+msgid "_What’s New"
+msgstr "_Novidades"
+
+#: src/menus-appmenu.ui:31 src/menus-traditional.ui:54
+msgid "_Report Issue"
+msgstr "_Relatar um problema"
+
+#: src/menus-appmenu.ui:35
msgid "_Quit"
msgstr "Sa_ir"
+#: src/menus-traditional.ui:6
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: src/menus-traditional.ui:21
+#| msgid "Chef Information"
+msgid "Chef Information…"
+msgstr "Informações do chef…"
+
+#: src/menus-traditional.ui:30
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: src/menus-traditional.ui:34
+#| msgid "Pasta"
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: src/menus-traditional.ui:40
+msgid "Find…"
+msgstr "Localizar…"
+
+#: src/menus-traditional.ui:47
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-chef-dialog.c:154
-#: src/gr-image-viewer.c:625 src/gr-recipe-exporter.c:157
-#: src/gr-shopping-page.c:722 src/gr-window.c:868
+#: src/gr-image-viewer.c:625 src/gr-recipe-exporter.c:168
+#: src/gr-shopping-page.c:727 src/gr-window.c:888
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -653,104 +688,104 @@ msgid "Share with a friend"
msgstr "Compartilhar com um amigo"
#: src/recipe-export-dialog.ui:64
-msgid "Contribute to GNOME recipes"
+msgid "Contribute to GNOME Recipes"
msgstr "Contribuir para GNOME Receitas"
#: src/recipe-whats-new-dialog.ui:8
msgid "What’s New in Recipes"
msgstr "O que há de novo no Receitas"
-#: src/gr-about-dialog.c:126
+#: src/gr-about-dialog.c:130
msgid "Learn more about Builder"
msgstr "Saiba mais sobre o Builder"
-#: src/gr-about-dialog.c:238 src/gr-about-dialog.c:321
-#: src/gr-about-dialog.c:323 src/gr-about-dialog.c:325
+#: src/gr-about-dialog.c:242 src/gr-about-dialog.c:325
#: src/gr-about-dialog.c:327 src/gr-about-dialog.c:329
#: src/gr-about-dialog.c:331 src/gr-about-dialog.c:333
#: src/gr-about-dialog.c:335 src/gr-about-dialog.c:337
+#: src/gr-about-dialog.c:339 src/gr-about-dialog.c:341
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: src/gr-about-dialog.c:427
+#: src/gr-about-dialog.c:431
msgid "Flatpak"
msgstr "Flatpak"
-#: src/gr-about-dialog.c:430
+#: src/gr-about-dialog.c:434
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: src/gr-about-dialog.c:433
+#: src/gr-about-dialog.c:437
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
-#: src/gr-about-dialog.c:436 src/gr-about-dialog.c:445
+#: src/gr-about-dialog.c:440 src/gr-about-dialog.c:449
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gr-about-dialog.c:437 src/gr-about-dialog.c:446
+#: src/gr-about-dialog.c:441 src/gr-about-dialog.c:450
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitetura"
-#: src/gr-about-dialog.c:438 src/gr-about-dialog.c:447
+#: src/gr-about-dialog.c:442 src/gr-about-dialog.c:451
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "Branch"
msgstr "Ramo"
-#: src/gr-about-dialog.c:439 src/gr-about-dialog.c:448
+#: src/gr-about-dialog.c:443 src/gr-about-dialog.c:452
msgctxt "Flatpak metadata"
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
-#: src/gr-about-dialog.c:442
+#: src/gr-about-dialog.c:446
msgid "Runtime"
msgstr "Runtime"
-#: src/gr-about-dialog.c:451 src/gr-about-dialog.c:515
+#: src/gr-about-dialog.c:455 src/gr-about-dialog.c:519
msgid "Bundled libraries"
msgstr "Bibliotecas empacotadas"
-#: src/gr-about-dialog.c:481
+#: src/gr-about-dialog.c:485
msgid "OS"
msgstr "SO"
-#: src/gr-about-dialog.c:484
+#: src/gr-about-dialog.c:488
msgctxt "OS metadata"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/gr-about-dialog.c:486
+#: src/gr-about-dialog.c:490
msgctxt "OS metadata"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/gr-about-dialog.c:489 src/gr-about-dialog.c:491
+#: src/gr-about-dialog.c:493 src/gr-about-dialog.c:495
msgctxt "OS metadata"
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente"
-#: src/gr-about-dialog.c:494
+#: src/gr-about-dialog.c:498
msgid "System libraries"
msgstr "Bibliotecas do sistema"
-#: src/gr-about-dialog.c:766 src/gr-about-dialog.c:793
+#: src/gr-about-dialog.c:770 src/gr-about-dialog.c:797
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: src/gr-about-dialog.c:859
+#: src/gr-about-dialog.c:866
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2016.\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2016, 2017."
-#: src/gr-about-dialog.c:862
+#: src/gr-about-dialog.c:869
msgid "Learn more about Recipes"
msgstr "Saiba mais sobre o Receitas"
-#: src/gr-about-dialog.c:866
+#: src/gr-about-dialog.c:876
msgid "Recipes by"
msgstr "Receitas por"
@@ -767,11 +802,19 @@ msgstr ""
"Permita que suas informações pessoais sejam incluídas com receitas que você "
"compartilhar com seus amigos."
+#: src/gr-app.c:443
+msgid "Print the version and exit"
+msgstr "Exibe a versão e sai"
+
+#: src/gr-app.c:447
+msgid "Turn on verbose logging"
+msgstr "Liga o modo verboso de registro de logs"
+
#: src/gr-chef-dialog.c:150 src/gr-image-viewer.c:621
msgid "Select an Image"
msgstr "Selecione uma imagem"
-#: src/gr-chef-dialog.c:153 src/gr-image-viewer.c:624 src/gr-window.c:867
+#: src/gr-chef-dialog.c:153 src/gr-image-viewer.c:624 src/gr-window.c:887
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -1067,17 +1110,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not find this recipe."
msgstr "Não foi possível localizar essa receita."
-#: src/gr-details-page.c:583
+#: src/gr-details-page.c:584
#, c-format
msgid "Timer: %s"
msgstr "Tempo: %s"
-#: src/gr-details-page.c:590
+#: src/gr-details-page.c:591
#, c-format
msgid "Image %d"
msgstr "Imagem %d"
-#: src/gr-details-page.c:733 src/gr-edit-page.c:1941
+#: src/gr-details-page.c:735 src/gr-edit-page.c:1940
#, c-format
msgid "Recipe by %s"
msgstr "Receita de %s"
@@ -1259,27 +1302,27 @@ msgctxt "second abbreviation"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/gr-edit-page.c:1277
+#: src/gr-edit-page.c:1275
msgid "Recipe Author"
msgstr "Autor da receita"
-#: src/gr-edit-page.c:1651
+#: src/gr-edit-page.c:1649
msgid "Name of the List"
msgstr "Nome da lista"
-#: src/gr-edit-page.c:1684
+#: src/gr-edit-page.c:1682
msgid "No ingredients added yet"
msgstr "Ainda não foram adicionados ingredientes"
-#: src/gr-edit-page.c:1703
+#: src/gr-edit-page.c:1701
msgid "Add Ingredient"
msgstr "Adicionar ingrediente"
-#: src/gr-edit-page.c:1804
+#: src/gr-edit-page.c:1803
msgid "Add List"
msgstr "Adicionar lista"
-#: src/gr-edit-page.c:1824
+#: src/gr-edit-page.c:1823
msgid "Name Your Recipe"
msgstr "Nomeie sua receita"
@@ -1287,7 +1330,7 @@ msgstr "Nomeie sua receita"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/gr-edit-page.c:2107 src/gr-recipe-store.c:1090
+#: src/gr-edit-page.c:2107 src/gr-recipe-store.c:1091
#, c-format
msgid "You need to provide a name for the recipe"
msgstr "Você precisa fornecer um nome para a receita"
@@ -1433,29 +1476,27 @@ msgstr "Não foi possível analisar %s como um número flutuante"
msgid "Could not parse %s as a number"
msgstr "Não foi possível analisar %s como um número"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:153
-#| msgid "Imported Recipes"
+#: src/gr-recipe-exporter.c:164
msgid "Save the exported recipe"
msgstr "Salva a receita exportada"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:156 src/gr-shopping-page.c:721
-#| msgid "_Save"
+#: src/gr-recipe-exporter.c:167 src/gr-shopping-page.c:726
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:181
+#: src/gr-recipe-exporter.c:198
msgid "Recipe contribution"
msgstr "Contribuição de receita"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:182
+#: src/gr-recipe-exporter.c:199
msgid "Please accept my attached recipe contribution."
msgstr "Por favor, aceite minha receita anexada."
-#: src/gr-recipe-exporter.c:192
+#: src/gr-recipe-exporter.c:209
msgid "Try this recipe"
msgstr "Tente essa receita"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:193
+#: src/gr-recipe-exporter.c:210
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
@@ -1465,11 +1506,11 @@ msgstr ""
"\n"
"você deveria tentar essa receita."
-#: src/gr-recipe-exporter.c:196
+#: src/gr-recipe-exporter.c:213
msgid "Try these recipes"
msgstr "Tente essas receitas"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:197
+#: src/gr-recipe-exporter.c:214
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
@@ -1479,16 +1520,16 @@ msgstr ""
"\n"
"você deveria tentar esses receitas."
-#: src/gr-recipe-exporter.c:200
-msgid "(The attached file can be imported into GNOME recipes.)"
+#: src/gr-recipe-exporter.c:217
+msgid "(The attached file can be imported into GNOME Recipes.)"
msgstr "(O arquivo anexado pode ser importado no GNOME Receitas.)"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:386
+#: src/gr-recipe-exporter.c:403
#, c-format
msgid "This build does not support exporting"
msgstr "Essa compilação não oferece suporte a exportação"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:468
+#: src/gr-recipe-exporter.c:485
#, c-format
msgid ""
"Error while exporting:\n"
@@ -1497,36 +1538,36 @@ msgstr ""
"Ocorreu erro ao exportar:\n"
"%s"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:552
+#: src/gr-recipe-exporter.c:569
#, c-format
msgid "%d recipe selected for sharing"
msgid_plural "%d recipes selected for sharing"
msgstr[0] "%d receita selecionada para compartilhamento"
msgstr[1] "%d receitas selecionadas para compartilhamento"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:584
+#: src/gr-recipe-exporter.c:601
msgid ""
"Some of the selected recipes are included\n"
-"with GNOME recipes. You should only contribute\n"
+"with GNOME Recipes. You should only contribute\n"
"your own recipes."
msgstr ""
"Algumas das receitas selecionadas são incluídas\n"
"pelo GNOME Receitas. Você deveria contribuir\n"
"apenas com suas próprias receitas."
-#: src/gr-recipe-formatter.c:54 src/gr-recipe-printer.c:209
+#: src/gr-recipe-formatter.c:54 src/gr-recipe-printer.c:157
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: src/gr-recipe-formatter.c:55 src/gr-recipe-printer.c:210
+#: src/gr-recipe-formatter.c:55 src/gr-recipe-printer.c:158
msgid "Preparation:"
msgstr "Preparação:"
-#: src/gr-recipe-formatter.c:56 src/gr-recipe-printer.c:211
+#: src/gr-recipe-formatter.c:56 src/gr-recipe-printer.c:159
msgid "Cooking:"
msgstr "Cozinhar:"
-#: src/gr-recipe-formatter.c:57 src/gr-recipe-printer.c:212
+#: src/gr-recipe-formatter.c:57 src/gr-recipe-printer.c:160
msgid "Serves:"
msgstr "Porções:"
@@ -1557,15 +1598,15 @@ msgstr ""
msgid "This build does not support importing"
msgstr "Essa compilação não oferece suporte a importação"
-#: src/gr-recipe-printer.c:464 src/gr-shopping-list-printer.c:297
+#: src/gr-recipe-printer.c:412 src/gr-shopping-list-printer.c:297
msgid "Error printing file:"
msgstr "Erro ao imprimir arquivo:"
-#: src/gr-recipe-printer.c:465 src/gr-shopping-list-printer.c:298
+#: src/gr-recipe-printer.c:413 src/gr-shopping-list-printer.c:298
msgid "No details"
msgstr "Sem detalhes"
-#: src/gr-recipe-printer.c:493 src/gr-shopping-list-printer.c:329
+#: src/gr-recipe-printer.c:441 src/gr-shopping-list-printer.c:329
#, c-format
msgid ""
"Missing the desktop portals needed to print from inside a flatpak sandbox. "
@@ -1592,11 +1633,11 @@ msgstr "Minhas receitas"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: src/gr-recipes-page.c:242 src/gr-window.c:937
+#: src/gr-recipes-page.c:242 src/gr-window.c:1023
msgid "All Recipes"
msgstr "Todas receitas"
-#: src/gr-recipes-page.c:247 src/gr-window.c:953
+#: src/gr-recipes-page.c:247 src/gr-window.c:1039
msgid "New Recipes"
msgstr "Novas receitas"
@@ -1621,7 +1662,7 @@ msgid_plural "Buy ingredients: <b>%s, %s and %d others</b>"
msgstr[0] "Comprar ingredientes: <b>%s, %s e %d outro</b>"
msgstr[1] "Comprar ingredientes: <b>%s, %s e %d outros</b>"
-#: src/gr-recipe-store.c:1095
+#: src/gr-recipe-store.c:1096
#, c-format
msgid ""
"A recipe with this name and author already exists.\n"
@@ -1630,32 +1671,32 @@ msgstr ""
"Já existe uma receita com este nome e autor.\n"
"Por favor escolha um nome diferente"
-#: src/gr-recipe-store.c:1124
+#: src/gr-recipe-store.c:1125
#, c-format
msgid "You need to provide an ID for the recipe"
msgstr "Você precisa fornecer um ID para a receita"
-#: src/gr-recipe-store.c:1130
+#: src/gr-recipe-store.c:1131
#, c-format
msgid "A recipe with this ID already exists"
msgstr "Já existe uma receita com este ID"
-#: src/gr-recipe-store.c:1258
+#: src/gr-recipe-store.c:1282
#, c-format
msgid "You need to provide an ID"
msgstr "Você precisa fornecer um ID"
-#: src/gr-recipe-store.c:1264
+#: src/gr-recipe-store.c:1288
#, c-format
msgid "Sorry, this ID is taken"
msgstr "Desculpe-me, este ID já foi tirado"
-#: src/gr-recipe-store.c:1291
+#: src/gr-recipe-store.c:1315
#, c-format
msgid "You need to provide an ID for the chef"
msgstr "Você precisa fornecer um ID para o chef"
-#: src/gr-recipe-store.c:1297
+#: src/gr-recipe-store.c:1321
#, c-format
msgid "A chef with this ID already exists"
msgstr "Já existe um chef com este ID"
@@ -1689,7 +1730,7 @@ msgid "Winter"
msgstr "Inverno"
#: src/gr-shopping-list-formatter.c:43 src/gr-shopping-list-printer.c:135
-#: src/gr-shopping-page.c:747
+#: src/gr-shopping-page.c:752
msgid "Shopping List"
msgstr "Lista de compras"
@@ -1712,22 +1753,21 @@ msgid_plural "%d ingredients marked for purchase"
msgstr[0] "%d ingrediente marcado para compra"
msgstr[1] "%d ingredientes marcado para compra"
-#: src/gr-shopping-page.c:119
+#: src/gr-shopping-page.c:120
#, c-format
msgid "Buy Ingredients (%d recipe)"
msgid_plural "Buy Ingredients (%d recipes)"
msgstr[0] "Comprar ingredientes (%d receita)"
msgstr[1] "Comprar ingredientes (%d receitas)"
-#: src/gr-shopping-page.c:124
+#: src/gr-shopping-page.c:125
#, c-format
msgid "%d Recipe marked for preparation"
msgid_plural "%d Recipes marked for preparation"
msgstr[0] "%d receita marcada para preparação"
msgstr[1] "%d receitas marcadas para preparação"
-#: src/gr-shopping-page.c:718
-#| msgid "A shopping list"
+#: src/gr-shopping-page.c:723
msgid "Save the shopping list"
msgstr "Salva a lista de compras"
@@ -1922,106 +1962,123 @@ msgstr "copo"
msgid "I don’t know this unit: %s"
msgstr "Eu não conheço esta unidade: %s"
-#: src/gr-utils.c:403
+#: src/gr-utils.c:399
#, c-format
msgid "more than a year ago"
msgstr "mais de um ano atrás"
-#: src/gr-utils.c:406 src/gr-utils.c:410
+#: src/gr-utils.c:402 src/gr-utils.c:406
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d mês atrás"
msgstr[1] "%d meses atrás"
-#: src/gr-utils.c:414
+#: src/gr-utils.c:410
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dia atrás"
msgstr[1] "%d dias atrás"
-#: src/gr-utils.c:417
+#: src/gr-utils.c:413
#, c-format
msgid "just now"
msgstr "agora mesmo"
-#: src/gr-utils.c:419
+#: src/gr-utils.c:415
#, c-format
msgid "10 minutes ago"
msgstr "10 minutos atrás"
-#: src/gr-utils.c:421
+#: src/gr-utils.c:417
#, c-format
msgid "half an hour ago"
msgstr "meia hora atrás"
-#: src/gr-utils.c:425
+#: src/gr-utils.c:421
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d hora atrás"
msgstr[1] "%d horas atrás"
-#: src/gr-utils.c:431
+#: src/gr-utils.c:427
msgid "some time ago"
msgstr "algum tempo atrás"
-#: src/gr-window.c:182
+#: src/gr-window.c:186
msgid "Add a New Recipe"
msgstr "Adicionar uma nova receita"
-#: src/gr-window.c:525
+#: src/gr-window.c:530
#, c-format
msgid "Recipe “%s” deleted"
msgstr "Receita “%s” excluída"
-#: src/gr-window.c:575
+#: src/gr-window.c:580
#, c-format
msgid "You updated your contributed “%s” recipe. Send an update?"
msgstr "Você atualizou sua receita contribuída “%s”. Enviar uma atualização?"
-#: src/gr-window.c:758
+#: src/gr-window.c:812
msgid "Imported Recipes"
msgstr "Receitas importadas"
-#: src/gr-window.c:802
+#: src/gr-window.c:858
msgid "My Chef Information"
msgstr "Minhas informações de chef"
-#: src/gr-window.c:864
+#: src/gr-window.c:884
msgid "Select a recipe file"
msgstr "Selecionar um arquivo de receita"
-#: src/gr-window.c:904
+#: src/gr-window.c:910
+#, c-format
+msgid "Recipes have been exported to “%s”"
+msgstr "Receitas foram exportadas para “%s”"
+
+#: src/gr-window.c:948
+msgid "Select a file"
+msgstr "Selecionar um arquivo"
+
+#: src/gr-window.c:951
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportar"
+
+#: src/gr-window.c:990
#, c-format
msgid "Chefs: %s"
msgstr "Chefs: %s"
-#: src/gr-window.c:921
+#: src/gr-window.c:1007
msgid "Favorite Recipes"
msgstr "Receitas favoritas"
-#: src/gr-window.c:985
+#: src/gr-window.c:1071
msgid "Buy Ingredients"
msgstr "Comprar ingredientes"
-#: src/gr-window.c:1003
+#: src/gr-window.c:1089
msgid "My own Recipes"
msgstr "Minhas próprias receitas"
#. TRANSLATORS: %s gets replaced by a version number
-#: src/gr-window.c:1185
+#: src/gr-window.c:1276
#, c-format
msgid "Recipes %s"
msgstr "Receitas %s"
#. TRANSLATORS: %s gets replaced by a date
-#: src/gr-window.c:1200
+#: src/gr-window.c:1291
#, c-format
msgid "Released: %s"
msgstr "Lançamento: %s"
+#: src/gr-window.c:1317
+msgid "Report Issue"
+msgstr "Relatar um problema"
+
#: src/ingredients.inc:1
msgid "Almond"
msgstr "Amêndoa"
@@ -2031,7 +2088,7 @@ msgid "Amaretti"
msgstr "Amaretti"
#: src/ingredients.inc:3
-msgid "Anchovis"
+msgid "Anchovies"
msgstr "Anchova"
#: src/ingredients.inc:4
@@ -2141,117 +2198,117 @@ msgid "Chocolate frosting"
msgstr "Geada de chocolate"
#: src/ingredients.inc:30
+msgid "Cilantro"
+msgstr "Coentro"
+
+#: src/ingredients.inc:31
msgid "Cocoa powder"
msgstr "Cacau em pó"
-#: src/ingredients.inc:31
+#: src/ingredients.inc:32
msgid "Couscous"
msgstr "Cuscuz"
-#: src/ingredients.inc:32
+#: src/ingredients.inc:33
msgid "Date"
msgstr "Tâmara"
-#: src/ingredients.inc:33
+#: src/ingredients.inc:34
msgid "Egg"
msgstr "Ovo"
-#: src/ingredients.inc:34
+#: src/ingredients.inc:35
msgid "Fig"
msgstr "Figo"
-#: src/ingredients.inc:35
+#: src/ingredients.inc:36
msgid "Flour"
msgstr "Farinha"
-#: src/ingredients.inc:36
+#: src/ingredients.inc:37
msgid "Garlic"
msgstr "Alho"
-#: src/ingredients.inc:37
+#: src/ingredients.inc:38
msgid "Ground beef"
msgstr "Carne moída"
-#: src/ingredients.inc:38
+#: src/ingredients.inc:39
msgid "Honey"
msgstr "Mel"
-#: src/ingredients.inc:39
+#: src/ingredients.inc:40
msgid "Lemon"
msgstr "Limão"
-#: src/ingredients.inc:40
+#: src/ingredients.inc:41
msgid "Linseeds"
msgstr "Linhaça"
-#: src/ingredients.inc:41
+#: src/ingredients.inc:42
msgid "Mayonnaise"
msgstr "Maionese"
-#: src/ingredients.inc:42
+#: src/ingredients.inc:43
msgid "Milk"
msgstr "Leite"
-#: src/ingredients.inc:43
+#: src/ingredients.inc:44
msgid "Mustard"
msgstr "Mostarda"
-#: src/ingredients.inc:44
+#: src/ingredients.inc:45
msgid "Oatmeal"
msgstr "Aveia"
-#: src/ingredients.inc:45
+#: src/ingredients.inc:46
msgid "Oil"
msgstr "Óleo"
-#: src/ingredients.inc:46
+#: src/ingredients.inc:47
msgid "Onion"
msgstr "Cebola"
-#: src/ingredients.inc:47
+#: src/ingredients.inc:48
msgid "Olive oil, extra-virgin"
msgstr "Azeite, extra virgem"
-#: src/ingredients.inc:48
+#: src/ingredients.inc:49
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
-#: src/ingredients.inc:49
+#: src/ingredients.inc:50
msgid "Parsley"
msgstr "Salsinha"
-#: src/ingredients.inc:50
+#: src/ingredients.inc:51
msgid "Peperoni"
msgstr "Calabresa"
-#: src/ingredients.inc:51
+#: src/ingredients.inc:52
msgid "Pepper"
msgstr "Pimenta"
-#: src/ingredients.inc:52
+#: src/ingredients.inc:53
msgid "Peppers"
msgstr "Pimentas"
-#: src/ingredients.inc:53
+#: src/ingredients.inc:54
msgid "Pizza sauce"
msgstr "Molho de pizza"
-#: src/ingredients.inc:54
+#: src/ingredients.inc:55
msgid "Potato"
msgstr "Batata"
-#: src/ingredients.inc:55
+#: src/ingredients.inc:56
msgid "Pumpkin seeds"
msgstr "Semente de abóbora"
-#: src/ingredients.inc:56
+#: src/ingredients.inc:57
msgid "Salt"
msgstr "Sal"
-#: src/ingredients.inc:57
-msgid "Silantro"
-msgstr "Coentro"
-
#: src/ingredients.inc:58
msgid "Soy sauce"
msgstr "Molho de soja"
@@ -2281,7 +2338,7 @@ msgid "Tomato"
msgstr "Tomate"
#: src/ingredients.inc:65
-msgid "Tumeric ground"
+msgid "Turmeric, ground"
msgstr "Açafrão-da-terra"
#: src/ingredients.inc:66
@@ -2326,7 +2383,7 @@ msgid "no Amaretti"
msgstr "sem Amaretti"
#: src/no-ingredients.inc:3
-msgid "no Anchovis"
+msgid "no Anchovies"
msgstr "sem Anchova"
#: src/no-ingredients.inc:4
@@ -2434,117 +2491,117 @@ msgid "no Chocolate frosting"
msgstr "sem Geada de chocolate"
#: src/no-ingredients.inc:30
+msgid "no Cilantro"
+msgstr "sem Coentro"
+
+#: src/no-ingredients.inc:31
msgid "no Cocoa powder"
msgstr "sem Cacau em pó"
-#: src/no-ingredients.inc:31
+#: src/no-ingredients.inc:32
msgid "no Couscous"
msgstr "sem Cuscuz"
-#: src/no-ingredients.inc:32
+#: src/no-ingredients.inc:33
msgid "no Date"
msgstr "sem Tâmara"
-#: src/no-ingredients.inc:33
+#: src/no-ingredients.inc:34
msgid "no Egg"
msgstr "sem Ovo"
-#: src/no-ingredients.inc:34
+#: src/no-ingredients.inc:35
msgid "no Fig"
msgstr "sem Figo"
-#: src/no-ingredients.inc:35
+#: src/no-ingredients.inc:36
msgid "no Flour"
msgstr "sem Farinha"
-#: src/no-ingredients.inc:36
+#: src/no-ingredients.inc:37
msgid "no Garlic"
msgstr "sem Alho"
-#: src/no-ingredients.inc:37
+#: src/no-ingredients.inc:38
msgid "no Ground beef"
msgstr "sem Carne moída"
-#: src/no-ingredients.inc:38
+#: src/no-ingredients.inc:39
msgid "no Honey"
msgstr "sem Mel"
-#: src/no-ingredients.inc:39
+#: src/no-ingredients.inc:40
msgid "no Lemon"
msgstr "sem Limão"
-#: src/no-ingredients.inc:40
+#: src/no-ingredients.inc:41
msgid "no Linseeds"
msgstr "sem Linhaça"
-#: src/no-ingredients.inc:41
+#: src/no-ingredients.inc:42
msgid "no Mayonnaise"
msgstr "sem Maionese"
-#: src/no-ingredients.inc:42
+#: src/no-ingredients.inc:43
msgid "no Milk"
msgstr "sem Leite"
-#: src/no-ingredients.inc:43
+#: src/no-ingredients.inc:44
msgid "no Mustard"
msgstr "sem Mostarda"
-#: src/no-ingredients.inc:44
+#: src/no-ingredients.inc:45
msgid "no Oatmeal"
msgstr "sem Aveia"
-#: src/no-ingredients.inc:45
+#: src/no-ingredients.inc:46
msgid "no Oil"
msgstr "sem Óleo"
-#: src/no-ingredients.inc:46
+#: src/no-ingredients.inc:47
msgid "no Onion"
msgstr "sem Cebola"
-#: src/no-ingredients.inc:47
+#: src/no-ingredients.inc:48
msgid "no Olive oil, extra-virgin"
msgstr "sem Azeite, extra virgem"
-#: src/no-ingredients.inc:48
+#: src/no-ingredients.inc:49
msgid "no Orange"
msgstr "sem Laranja"
-#: src/no-ingredients.inc:49
+#: src/no-ingredients.inc:50
msgid "no Parsley"
msgstr "sem Salsinha"
-#: src/no-ingredients.inc:50
+#: src/no-ingredients.inc:51
msgid "no Peperoni"
msgstr "sem Calabresa"
-#: src/no-ingredients.inc:51
+#: src/no-ingredients.inc:52
msgid "no Pepper"
msgstr "sem Pimenta"
-#: src/no-ingredients.inc:52
+#: src/no-ingredients.inc:53
msgid "no Peppers"
msgstr "sem Pimenta"
-#: src/no-ingredients.inc:53
+#: src/no-ingredients.inc:54
msgid "no Pizza sauce"
msgstr "sem Molho de pizza"
-#: src/no-ingredients.inc:54
+#: src/no-ingredients.inc:55
msgid "no Potato"
msgstr "sem Batata"
-#: src/no-ingredients.inc:55
+#: src/no-ingredients.inc:56
msgid "no Pumpkin seeds"
msgstr "sem Semente de abóbora"
-#: src/no-ingredients.inc:56
+#: src/no-ingredients.inc:57
msgid "no Salt"
msgstr "sem Sal"
-#: src/no-ingredients.inc:57
-msgid "no Silantro"
-msgstr "sem Coentro"
-
#: src/no-ingredients.inc:58
msgid "no Soy sauce"
msgstr "sem Molho de soja"
@@ -2574,7 +2631,7 @@ msgid "no Tomato"
msgstr "sem Tomate"
#: src/no-ingredients.inc:65
-msgid "no Tumeric ground"
+msgid "no Turmeric, ground"
msgstr "sem Açafrão-da-terra"
#: src/no-ingredients.inc:66
@@ -2616,3 +2673,6 @@ msgstr "Massa"
#: src/segments.inc:2
msgid "Toppings"
msgstr "Toppings"
+
+#~ msgid "_My Chef Information"
+#~ msgstr "_Minhas informações como chef"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]