[shotwell] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Updated Serbian translation
- Date: Sun, 5 Mar 2017 19:58:22 +0000 (UTC)
commit 7ee7bbf9126faa3d49df74656843bc2602bfbf2c
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sun Mar 5 20:58:03 2017 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 568 ++++++++++++++++----------------------------------------
po/sr latin po | 568 ++++++++++++++++----------------------------------------
2 files changed, 326 insertions(+), 810 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7cda754..36f2e8f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,12 +7,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwel"
-"l&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-11 19:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-22 18:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe"
+"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-04 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-05 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
+#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
#: ui/tags.ui:354
msgid "Shotwell"
@@ -34,13 +34,6 @@ msgid "Popular photo manager"
msgstr "Популарни управник фотографија"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
-#| msgid ""
-#| "Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
-#| "desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, "
-#| "organize them by date and subject matter, even ratings. It also offers "
-#| "basic photo editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, "
-#| "and straighten. Shotwell's non-destructive photo editor does not alter "
-#| "your master photos, making it easy to experiment and correct errors."
msgid ""
"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
@@ -70,10 +63,9 @@ msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
msgstr "Фото-бунар подржава ЈПЕГ, ПНГ, ТИФФ и разне сирове записе датотека."
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
-#, fuzzy
#| msgid "Shotwell Viewer"
msgid "The Shotwell developers"
-msgstr "Фото-бунар прегледач фотографија"
+msgstr "Програмери Фото-бунара"
#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
@@ -342,9 +334,6 @@ msgid "display photo ratings"
msgstr "приказује оцене фотографија"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
-#| msgid ""
-#| "True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false "
-#| "otherwise."
msgid ""
"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
"otherwise."
@@ -497,14 +486,10 @@ msgid "A grayscale color for use as the background color."
msgstr "Боја нијансе сиве за употребу као боја позадине."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
-#| msgid "Selection state of \"hide photos\" option"
msgid "Selection state of “hide photos” option"
msgstr "Стање избора опције „сакриј фотографије“"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
-#| msgid ""
-#| "Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option "
-#| "in the import page."
msgid ""
"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
"the import page."
@@ -697,9 +682,9 @@ msgstr ""
"начинио корисник."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
-#| msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator."
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
-msgstr "Најчешће скоро коришћен нумератор произвољног односа сразмере одсецања."
+msgstr ""
+"Најчешће скоро коришћен нумератор произвољног односа сразмере одсецања."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295
msgid ""
@@ -710,7 +695,6 @@ msgstr ""
"произвољног одсецања који је унео корисник."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
-#| msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator."
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
msgstr ""
"Најчешће скоро коришћен деномератор произвољног односа сразмере одсецања."
@@ -742,49 +726,48 @@ msgstr "Спољни програм коришћен за уређивање с
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: како да скрати слике"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
-#, fuzzy
#| msgid "Export metadata"
msgid "export metadata"
-msgstr "Извоз метаподатака"
+msgstr "извоз метаподатака"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: опција за извоз метаподатака"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
msgid "format setting, special value"
-msgstr ""
+msgstr "подешавање формата, посебна вредност"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: подешавање формата, посебна вредност"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
msgid "format setting, type value"
-msgstr ""
+msgstr "подешавање формата, вредност врсте"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: подешавање формата, вредност врсте"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
msgid "JPEG quality option"
-msgstr ""
+msgstr "Опција ЈПЕГ квалитета"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: опција јпег квалитета"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
msgid "maximal size of image"
-msgstr ""
+msgstr "највећа величина слике"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: највећа величина слике"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
msgid "last used publishing service"
@@ -1402,13 +1385,6 @@ msgstr ""
"супротном поништено"
#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
-#| msgid ""
-#| "You are not currently logged into Facebook.\n"
-#| "\n"
-#| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-#| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission "
-#| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required "
-#| "for Shotwell Connect to function."
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
@@ -1454,11 +1430,6 @@ msgid "Con_tinue"
msgstr "_Настави"
#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187
-#| msgid ""
-#| "You are not currently logged into Flickr.\n"
-#| "\n"
-#| "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-#| "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
@@ -1470,16 +1441,12 @@ msgstr ""
"Пријавите се на Фликр у вашем интернет прегледнику. Мораћете да овластите "
"Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Фликра."
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:360
-#| msgid "Preparing for login..."
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
msgid "Preparing for login…"
msgstr "Припремам се за пријављивање…"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:464
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-#| "continue."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
"continue."
@@ -1487,12 +1454,11 @@ msgstr ""
"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Фликр не може да се "
"настави."
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:477
-#| msgid "Verifying authorization..."
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
msgid "Verifying authorization…"
msgstr "Проверавам овлашћење…"
-#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:117
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -1507,12 +1473,6 @@ msgstr ""
"Фото-бунар, па покушајте поново."
#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31
-#| msgid ""
-#| "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-#| "\n"
-#| "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-#| "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
-#| "account."
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
@@ -1556,6 +1516,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr ""
+"⚫ Овај веб сајт је представио распознавање које припада другом веб сајту."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
@@ -1563,18 +1524,21 @@ msgid ""
"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
msgstr ""
+"⚫ Распознавање овог веб сајта је престаро за вреовање. Проверите датум на "
+"календару вашег рачунара."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
msgid ""
"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr ""
+"⚫ Распознавање овог веб сајта није издато од стране поверљиве организације."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
msgid ""
"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "⚫ Распознавање овог веб сајта се не може обрадити. Можда је оштећено."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
@@ -1582,6 +1546,8 @@ msgid ""
"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
"that issued it."
msgstr ""
+"⚫ Распознавање овог веб сајта је опозвано од стране поверљиве организације "
+"која га је издала."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
@@ -1589,6 +1555,8 @@ msgid ""
"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
msgstr ""
+"⚫ Распознавању овог веб сајта се не може веровати јер користи врло слабо "
+"шифровање."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
@@ -1596,6 +1564,8 @@ msgid ""
"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
"date on your computer’s calendar."
msgstr ""
+"⚫ Распознавање овог веб сајта је важеће само за будуће датуме. Проверите "
+"датум на календару вашег рачунара."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
@@ -1715,7 +1685,6 @@ msgstr "_Назад"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
#: ui/shotwell.ui:1464
-#| msgid "_Login"
msgid "_Log in"
msgstr "_Пријави ме"
@@ -1767,7 +1736,7 @@ msgstr "Ширина и висина"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:208
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
msgid "_Logout"
msgstr "_Одјави ме"
@@ -1779,9 +1748,9 @@ msgstr "_Одјави ме"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:222
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2465
+#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2466
msgid "_Publish"
msgstr "_Објави"
@@ -1807,11 +1776,6 @@ msgstr "Основни директоријум Фото-бунара"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
-#| "instance of Gallery3."
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1834,9 +1798,6 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
-#| "continue."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
"continue."
@@ -1907,20 +1868,17 @@ msgstr "_Запамти"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
-#, fuzzy
#| msgid "Logging in..."
msgid "Log in"
-msgstr "Пријављујем се…"
+msgstr "Пријави ме"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:70
msgid "An _existing album:"
msgstr "_Постојећи албум:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:87
msgid "A _new album named:"
msgstr "_Нови албум под називом:"
@@ -1935,7 +1893,6 @@ msgid "Open target _album in browser"
msgstr "Отвори циљни _албум у прегледнику"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-#| msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
msgstr "Ауторска права © 2013 rajce.net"
@@ -1961,12 +1918,12 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Пријављени сте на Рајс као %s."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Фотографије ће се појавити у:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Фото-бунарове додатне услуге објављивања"
@@ -1986,34 +1943,28 @@ msgstr "Ауторска права 2012 БЈА Електроника"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
-#| msgid "500 x 375 pixels"
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500 × 375 пиксела"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
-#| msgid "1024 x 768 pixels"
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 пиксела"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-#| msgid "1280 x 853 pixels"
msgid "1280 × 853 pixels"
msgstr "1280 × 853 пиксела"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
#, c-format
-#| msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
msgstr ""
"„%s“ није исправан одговор на захтев потврђивања идентитета отвореног "
"потврђивања"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
-#| msgid ""
-#| "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
msgid ""
"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
@@ -2071,7 +2022,7 @@ msgid "Friends"
msgstr "Пријатељи"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:486
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
msgid "Private"
msgstr "Приватно"
@@ -2110,7 +2061,7 @@ msgstr "Видео снимке и нове албуме фотографија
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
@@ -2131,15 +2082,10 @@ msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Велика (2048 тачкица)"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:360
-#| msgid "Creating album..."
msgid "Creating album…"
msgstr "Правим албум…"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook "
-#| "can't continue."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
@@ -2181,7 +2127,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
@@ -2194,7 +2140,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ваш бесплатни налог Фликра ограничава количину података коју можете месечно "
"да отпремите.\n"
-"За овај месец вам је преостао још %d мегабајт за отпремање."
+"За овај месец имате само још %s за отпремање."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -2226,28 +2172,28 @@ msgstr "Само пријатељи"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
-#| msgid "2048 x 1536 pixels"
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 × 1536 пиксела"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
-#| msgid "4096 x 3072 pixels"
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 пиксела"
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:103
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "_Испиши албум у јавној галерији"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:137
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "_Величина фотографије:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:342
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-#| "continue."
+#. Add album that will push to the default feed for all the new users
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
+#| msgid "last album"
+msgid "Default album"
+msgstr "Основни албум"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
"continue."
@@ -2256,39 +2202,35 @@ msgstr ""
"настави."
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:648
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Пријављени сте на веб албуме Пикасе као %s."
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:654
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Видео снимци ће се појавити у:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:735
-#| msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "Мала (640 × 480 пиксела)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:736
-#, fuzzy
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
-msgstr "Средња (1024 × 768 тачкица)"
+msgstr "Средња (1024 × 768 пиксела)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:737
-#, fuzzy
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
-msgstr "Препоручено (1600 × 1200 тачкица)"
+msgstr "Препоручено (1600 × 1200 пиксела)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:738
-#, fuzzy
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
-msgstr "Гугл+ (2048 × 1536 тачкица)"
+msgstr "Гугл+ (2048 × 1536 пиксела)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:739
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
msgid "Original Size"
msgstr "Изворна величина"
@@ -2302,39 +2244,32 @@ msgid "User _name"
msgstr "Корисничко _име"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
-#| msgid "_Remember Password"
msgid "Remember Password"
-msgstr "_Запамти лозинку"
+msgstr "Запамти лозинку"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
-#| msgid "An _existing category:"
msgid "An _existing category"
-msgstr "_Постојећа категорија:"
+msgstr "_Постојећа категорија"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
-#| msgid "A _new album named:"
msgid "A _new album named"
-msgstr "_Нови албум под називом:"
+msgstr "_Нови албум под називом"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
-#| msgid "within category:"
msgid "within category"
-msgstr "у категорији:"
+msgstr "у категорији"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
-#| msgid "Album comment:"
msgid "Album comment"
-msgstr "Напомена албума:"
+msgstr "Напомена албума"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
-#| msgid "Photos will be _visible by:"
msgid "Photos will be _visible by"
-msgstr "Фотографије могу _видети:"
+msgstr "Фотографије могу _видети"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
-#| msgid "Photo size:"
msgid "Photo size"
-msgstr "Величина фотографије:"
+msgstr "Величина фотографије"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
@@ -2355,7 +2290,6 @@ msgstr "Објави"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
-#| msgid "Creating album %s..."
msgid "Creating album %s…"
msgstr "Правим албум „%s“…"
@@ -2371,11 +2305,14 @@ msgid ""
"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
"messages, credit card information, or passwords)."
msgstr ""
+"Ово не изгледа као да је прави <b>%s</b>. Можда нападачи покушавају да "
+"украду или да измене податке који иду ка или од овог сајта (на пример, личне "
+"поруке, податке о кредитним картицама, или лозинке)."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
#, c-format
msgid "Certificate of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Уверење „%sд"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
#: src/Resources.vala:166
@@ -2420,17 +2357,17 @@ msgstr "Администратори"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
msgid "This connection is not secure"
-msgstr ""
+msgstr "Ова веза није безбедна"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
msgid "Show the certificate…"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи уверење…"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
msgid "I understand, please _proceed."
-msgstr ""
+msgstr "Разумем, _настави"
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:40
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:50
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Кључне услуге објављивања"
@@ -2438,10 +2375,7 @@ msgstr "Кључне услуге објављивања"
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Подешавање _приватности снимка:"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:340
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube "
-#| "can't continue."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
@@ -2449,22 +2383,16 @@ msgstr ""
"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Јутуб не може да се "
"настави."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:450
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Пријавили сте се на Јутуб као %s."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:452
-#, c-format
-#| msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgid "Videos will appear in “%s”"
-msgstr "Видео снимци ће се појавити у „%s“"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:484
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
msgid "Public listed"
msgstr "Јавно је доступно"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:485
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
msgid "Public unlisted"
msgstr "Није јавно доступно"
@@ -2578,11 +2506,6 @@ msgstr "_Откажи"
#: src/AppWindow.vala:580
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell "
-#| "cannot continue.\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
"continue.\n"
@@ -2679,7 +2602,7 @@ msgid "Cameras"
msgstr "Фото-апарати"
#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
-#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:303
+#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
msgid "Camera"
@@ -2690,9 +2613,6 @@ msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:466
-#| msgid ""
-#| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file "
-#| "manager."
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
@@ -2726,9 +2646,6 @@ msgstr "Нисам пронашао нове фотографије/снимке
#. it's mounted, offer to unmount for the user
#: src/camera/ImportPage.vala:1021
-#| msgid ""
-#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to "
-#| "access it. Continue?"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
@@ -2745,10 +2662,6 @@ msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Откачите фото-апарат."
#: src/camera/ImportPage.vala:1037
-#| msgid ""
-#| "The camera is locked by another application. Shotwell can only access "
-#| "the camera when it's unlocked. Please close any other application using "
-#| "the camera and try again."
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -2772,12 +2685,10 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1069
-#| msgid "Unmounting..."
msgid "Unmounting…"
msgstr "Откачињем…"
#: src/camera/ImportPage.vala:1160
-#| msgid "Starting import, please wait..."
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Започињем увоз, сачекајте мало…"
@@ -2853,18 +2764,17 @@ msgstr[3] ""
"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фото-апарата, услед грешке."
#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2460 src/Resources.vala:170
+#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:170
msgid "_Print"
msgstr "_Штампај"
#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
-#| msgid "Send To"
msgid "Send _To…"
-msgstr "Пошаљи у"
+msgstr "Пошаљи _у…"
#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2470 src/Resources.vala:220
+#: src/PhotoPage.vala:2471 src/Resources.vala:220
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Постави за _позадину"
@@ -2873,9 +2783,8 @@ msgid "_Duplicate"
msgstr "_Удвостручи"
#: src/CollectionPage.vala:94
-#| msgid "Fulls_creen"
msgid "Fullscreen"
-msgstr "Преко _целог екрана"
+msgstr "Преко целог екрана"
#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
@@ -2922,9 +2831,8 @@ msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Убаци дотеривања боје"
#: src/CollectionPage.vala:129
-#| msgid "Adjust Date and Time"
msgid "Adjust Date and Time…"
-msgstr "Подесите датум и време"
+msgstr "Подесите датум и време…"
#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319
msgid "Open With E_xternal Editor"
@@ -2947,7 +2855,7 @@ msgstr "Извезите фотографију/снимак"
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Извезите фотографије/снимке"
-#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2994
+#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2995
msgid "Export Photo"
msgstr "Извезите фотографију"
@@ -3111,7 +3019,6 @@ msgstr "Направи ознаку"
#: src/Commands.vala:1695
#, c-format
-#| msgid "Move Tag \"%s\""
msgid "Move Tag “%s”"
msgstr "Премести ознаку „%s“"
@@ -3173,7 +3080,6 @@ msgstr "„%s“ база података"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
-#| msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "Не могу да наставим увоз из „%s“ јер се појавила грешка:"
@@ -3274,7 +3180,7 @@ msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Не могу да припремим смењивање позадине радне површине: %s"
#: src/Dialogs.vala:16
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
@@ -3293,7 +3199,6 @@ msgstr "_Избриши"
#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
-#| msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
msgstr "Ово ће уклонити сачувану претрагу „%s“. Да наставим?"
@@ -3332,9 +3237,6 @@ msgstr "Извези снимак"
#. Yes - display an alternate error message here.
#: src/Dialogs.vala:112
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
-#| "have permission to write to %s."
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
@@ -3389,15 +3291,13 @@ msgid "_Pixels:"
msgstr "_Тачкица:"
#: src/Dialogs.vala:234
-#, fuzzy
#| msgid "Export metadata"
msgid "Export _metadata:"
-msgstr "Извоз метаподатака"
+msgstr "Извези _метаподатке:"
#: src/Dialogs.vala:478
-#| msgid "Save Details"
msgid "Save Details…"
-msgstr "Сачувај појединости"
+msgstr "Сачувај појединости…"
#: src/Dialogs.vala:479
msgid "Save Details"
@@ -3457,8 +3357,6 @@ msgstr "порука грешке:"
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
#: src/Dialogs.vala:595
-#| msgid ""
-#| "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "Датотеке нису увезене јер нису препознате као фотографије или снимци:"
@@ -3466,9 +3364,6 @@ msgstr "Датотеке нису увезене јер нису препозн
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
#: src/Dialogs.vala:610
-#| msgid ""
-#| "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
-#| "Understands:"
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -3480,9 +3375,6 @@ msgstr ""
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
#: src/Dialogs.vala:625
-#| msgid ""
-#| "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
-#| "Library:"
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
@@ -3492,9 +3384,6 @@ msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:629
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "couldn't copy %s\n"
-#| "\tto %s"
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
@@ -3928,15 +3817,15 @@ msgstr "Да ли да вратим спољне измене?"
#: src/Dialogs.vala:1412
#, c-format
-#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
-#| msgid_plural ""
-#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?"
-msgstr[1] "Ова радња ће уништити све измене на %d спољне датотеке. Да наставим?"
-msgstr[2] "Ова радња ће уништити све измене на %d спољних датотека. Да наставим?"
+msgstr[0] ""
+"Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?"
+msgstr[1] ""
+"Ова радња ће уништити све измене на %d спољне датотеке. Да наставим?"
+msgstr[2] ""
+"Ова радња ће уништити све измене на %d спољних датотека. Да наставим?"
msgstr[3] " "
#: src/Dialogs.vala:1416
@@ -3949,8 +3838,6 @@ msgstr "_Врати спољне измене"
#: src/Dialogs.vala:1437
#, c-format
-#| msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-#| msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?"
@@ -3996,23 +3883,21 @@ msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Постави _све фотографије/снимке на ово време"
#: src/Dialogs.vala:1725
-#, fuzzy
#| msgid "_Modify original photo file"
msgid "_Modify original photo file"
msgid_plural "_Modify original photo files"
msgstr[0] "_Измени изворну фотографију"
-msgstr[1] "_Измени изворну фотографију"
-msgstr[2] "_Измени изворну фотографију"
+msgstr[1] "_Измени изворне фотографије"
+msgstr[2] "_Измени изворне фотографије"
msgstr[3] "_Измени изворну фотографију"
#: src/Dialogs.vala:1729
-#, fuzzy
#| msgid "_Modify original file"
msgid "_Modify original file"
msgid_plural "_Modify original files"
msgstr[0] "_Измени изворну датотеку"
-msgstr[1] "_Измени изворну датотеку"
-msgstr[2] "_Измени изворну датотеку"
+msgstr[1] "_Измени изворне датотеке"
+msgstr[2] "_Измени изворне датотеке"
msgstr[3] "_Измени изворну датотеку"
#: src/Dialogs.vala:1817
@@ -4143,7 +4028,6 @@ msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Можете увести фотографије на неки од следећих начина:"
#: src/Dialogs.vala:2152
-#| msgid "_Don't show this message again"
msgid "_Don’t show this message again"
msgstr "_Не приказуј више ову поруку"
@@ -4209,11 +4093,11 @@ msgstr "Увези _на месту"
msgid "Import to Library"
msgstr "Увезите у фототеку"
-#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2870
+#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2871
msgid "Remove From Library"
msgstr "Уклоните из фототеке"
-#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2870
+#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2871
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Уклањам фотографију из фототеке"
@@ -4223,16 +4107,6 @@ msgstr "Уклањам фотографије из фототеке"
#: src/Dialogs.vala:2724
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you "
-#| "also like to move the file to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
-#| msgid_plural ""
-#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
-#| "also like to move the files to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -4262,16 +4136,6 @@ msgstr[3] " "
#: src/Dialogs.vala:2728
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also "
-#| "like to move the file to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
-#| msgid_plural ""
-#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also "
-#| "like to move the files to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -4301,16 +4165,6 @@ msgstr[3] " "
#: src/Dialogs.vala:2732
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also "
-#| "like to move the file to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
-#| msgid_plural ""
-#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also "
-#| "like to move the files to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -4340,19 +4194,16 @@ msgstr[3] " "
#: src/Dialogs.vala:2764
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this "
-#| "file?"
-#| msgid_plural ""
-#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these "
-#| "files?"
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?"
-msgstr[1] "Не могу да преместим у смеће %d фотографије/снимка. Да ли да уклоним?"
-msgstr[2] "Не могу да преместим у смеће %d фотографија/снимака. Да ли да уклоним?"
+msgstr[0] ""
+"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?"
+msgstr[1] ""
+"Не могу да преместим у смеће %d фотографије/снимка. Да ли да уклоним?"
+msgstr[2] ""
+"Не могу да преместим у смеће %d фотографија/снимака. Да ли да уклоним?"
msgstr[3] " "
#. Alert the user that the files were not removed.
@@ -4419,7 +4270,7 @@ msgstr "Затвори _без чувања"
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Грешка приликом чувања у „%s“: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:390
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:371 src/direct/DirectPhotoPage.vala:392
msgid "Save As"
msgstr "Сачувајте као"
@@ -4461,102 +4312,82 @@ msgid "-"
msgstr "—"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-#| msgid "SD Video (4 : 3)"
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "СД видео (4 : 3)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#| msgid "HD Video (16 : 9)"
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "ХД видео (16 : 9)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818
-#| msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Новчаник (2 × 3 инча)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821
-#| msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Забелешка (3 × 5 инча)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824
-#| msgid "4 x 6 in."
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 × 6 инча"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827
-#| msgid "5 x 7 in."
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 × 7 инча"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830
-#| msgid "8 x 10 in."
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 × 10 инча"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
-#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "Писмо (8.5 × 11 ин.)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833
-#| msgid "11 x 14 in."
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 × 14 инча"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
-#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Таблоид (11 × 17 ин.)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836
-#| msgid "16 x 20 in."
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 × 20 инча"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842
-#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Метрички новчаник (9 × 13 cm)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845
-#| msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Честитка (10 × 15 cm)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848
-#| msgid "13 x 18 cm"
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 × 18 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851
-#| msgid "18 x 24 cm"
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 × 24 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
-#| msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854
-#| msgid "20 x 30 cm"
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 × 30 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857
-#| msgid "24 x 40 cm"
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 × 40 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860
-#| msgid "30 x 40 cm"
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 × 40 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
-#| msgid "A3 (297 x 420 mm)"
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
@@ -4585,7 +4416,7 @@ msgstr "Излагање:"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
msgid "Contrast:"
-msgstr ""
+msgstr "Контраст:"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Saturation:"
@@ -4624,10 +4455,9 @@ msgid "Tint"
msgstr "Боја"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
-#, fuzzy
#| msgid "Contrast Expansion"
msgid "Contrast"
-msgstr "Повећање контраста"
+msgstr "Контраст"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
msgid "Saturation"
@@ -4734,7 +4564,6 @@ msgstr "Извозим"
#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
-#| msgid "File %s already exists. Replace?"
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Већ постоји датотека „%s“. Да је заменим?"
@@ -4772,14 +4601,12 @@ msgid "Flagged"
msgstr "Обележенe"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-#| msgid "Importing"
msgid "Importing…"
-msgstr "Увозим"
+msgstr "Увозим…"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
-#| msgid "Preparing to import"
msgid "Preparing to import…"
-msgstr "Припремам за увоз"
+msgstr "Припремам за увоз…"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
#, c-format
@@ -4799,7 +4626,6 @@ msgid "Empty Trash"
msgstr "Испразни корпу"
#: src/library/LibraryWindow.vala:576
-#| msgid "Emptying Trash..."
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Празним корпу…"
@@ -4831,22 +4657,18 @@ msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
-#| msgid "Updating library..."
msgid "Updating library…"
msgstr "Освежавам фототеку…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
-#| msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Припремам фотографије за самостални увоз…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
-#| msgid "Auto-importing photos..."
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Самостално увозим фотографије…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
-#| msgid "Writing metadata to files..."
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Уписујем метаподатке у датотеке…"
@@ -4855,7 +4677,6 @@ msgid "Missing Files"
msgstr "Недостају датотеке"
#: src/library/OfflinePage.vala:110
-#| msgid "Deleting..."
msgid "Deleting…"
msgstr "Бришем…"
@@ -4877,10 +4698,6 @@ msgstr "Бришем фотографије"
#: src/main.vala:54
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
@@ -4892,25 +4709,16 @@ msgstr ""
#: src/main.vala:59
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell "
-#| "Wiki at %s"
msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
-"Фото-бунар није успео да надогради вашу фототеку са издања %s (шема %d) на %"
-"s (шема %d). За више података посетите Вики Фото-бунара на „%s“"
+"Фото-бунар није успео да надогради вашу фототеку са издања %s (шема %d) на "
+"%s (шема %d). За више података посетите Вики Фото-бунара на „%s“"
#: src/main.vala:65
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-#| "photos."
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
@@ -4923,7 +4731,6 @@ msgstr ""
#: src/main.vala:71
#, c-format
-#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr ""
"Догодила се непозната грешка приликом покушаја провере збирке Фото-бунара: %s"
@@ -4933,7 +4740,6 @@ msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Учитавам Фото-бунар"
#: src/main.vala:294
-#| msgid "Path to Shotwell's private data"
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Путања до личних података Фото-бунара"
@@ -4946,12 +4752,10 @@ msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Не прати директоријум фототеке за изменама у време покретања"
#: src/main.vala:302
-#| msgid "Don't display startup progress meter"
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Не приказује мерач напредовања покретања"
#: src/main.vala:306
-#| msgid "Show the application's version"
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Приказује издање програма"
@@ -4962,8 +4766,6 @@ msgstr "[ДАТОТЕКА]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Покрените „%s --help“ да видите потпун списак доступних опција линије "
@@ -4987,15 +4789,15 @@ msgstr ""
"Фото-бунар није успео да пусти изабрани снимак:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1312
+#: src/Page.vala:1319
msgid "No photos/videos"
msgstr "Нема фотографија/снимака"
-#: src/Page.vala:1316
+#: src/Page.vala:1323
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "Нисам пронашао фотографије/снимке који одговарају текућем филтеру"
-#: src/Page.vala:2622
+#: src/Page.vala:2629
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Не могу да извезем фотографије у овај директоријум."
@@ -5014,7 +4816,7 @@ msgstr "Наредна фотографија"
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Недостаје изворна датотека фотографије: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3014
+#: src/PhotoPage.vala:3015
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Не могу да извезем „%s“: %s"
@@ -5059,7 +4861,7 @@ msgstr "Сирово"
msgid "TIFF"
msgstr "ТИФФ"
-#: src/Photo.vala:3753
+#: src/Photo.vala:3755
msgid "modified"
msgstr "измењено"
@@ -5104,7 +4906,6 @@ msgid "Image Settings"
msgstr "Подешавања фотографије"
#: src/Printing.vala:889
-#| msgid "Printing..."
msgid "Printing…"
msgstr "Штампам…"
@@ -5253,7 +5054,6 @@ msgstr "Отпремам %d од %d"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
-#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "Не могу да наставим објављивање на „%s“ јер се појавила грешка:"
@@ -5266,23 +5066,21 @@ msgstr ""
#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
#. an alternate message.
#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
-#, fuzzy
#| msgid "The selected video was successfully published."
msgid "The selected video was successfully published."
msgid_plural "The selected videos were successfully published."
msgstr[0] "Изабрани снимак је успешно објављен."
-msgstr[1] "Изабрани снимак је успешно објављен."
-msgstr[2] "Изабрани снимак је успешно објављен."
+msgstr[1] "Изабрани снимци су успешно објављени."
+msgstr[2] "Изабрани снимци су успешно објављени."
msgstr[3] "Изабрани снимак је успешно објављен."
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-#, fuzzy
#| msgid "The selected photo was successfully published."
msgid "The selected photo was successfully published."
msgid_plural "The selected photos were successfully published."
msgstr[0] "Изабрана фотографија је успешно објављена."
-msgstr[1] "Изабрана фотографија је успешно објављена."
-msgstr[2] "Изабрана фотографија је успешно објављена."
+msgstr[1] "Изабране фотографије су успешно објављене."
+msgstr[2] "Изабране фотографије су успешно објављене."
msgstr[3] "Изабрана фотографија је успешно објављена."
#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
@@ -5290,12 +5088,10 @@ msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "Изабране фотографије/снимци су успешно објављени."
#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
-#| msgid "Fetching account information..."
msgid "Fetching account information…"
msgstr "Прибављам податаке о налогу…"
#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
-#| msgid "Logging in..."
msgid "Logging in…"
msgstr "Пријављујем се…"
@@ -5487,7 +5283,6 @@ msgid "Enhance"
msgstr "Побољшајте"
#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162
-#| msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Самостално унапредите изглед фотографије"
@@ -5516,7 +5311,6 @@ msgid "Crop"
msgstr "Исеците"
#: src/Resources.vala:200
-#| msgid "Crop the photo's size"
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Исеците величину фотографије"
@@ -5549,7 +5343,6 @@ msgid "Adjust"
msgstr "Дотерајте"
#: src/Resources.vala:212
-#| msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Дотерајте боје и тоналитет фотографије"
@@ -5570,9 +5363,8 @@ msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Поставите изабрану фотографију за позадину ваше радне површи"
#: src/Resources.vala:222
-#| msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
-msgstr "Постави као смењиву позадину радне површи"
+msgstr "Постави као смењиву позадину _радне површи…"
#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
@@ -5596,7 +5388,6 @@ msgstr "Поновите"
#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
-#| msgid "Rename Event"
msgid "Re_name Event…"
msgstr "_Преименуј догађај…"
@@ -5748,7 +5539,6 @@ msgid "_Ratings"
msgstr "_Оцене"
#: src/Resources.vala:280
-#| msgid "Display each photo's rating"
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Прикажите оцене свих фотографија"
@@ -5773,18 +5563,16 @@ msgstr "Удвостручи"
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Направите умножак фотографије"
-#: src/Resources.vala:290
-#| msgid "Export"
+#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
+#: ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr "_Извези…"
#: src/Resources.vala:292
-#| msgid "_Print"
msgid "_Print…"
-msgstr "_Штампај"
+msgstr "_Штампај…"
#: src/Resources.vala:294
-#| msgid "Publish"
msgid "Pu_blish…"
msgstr "_Објави…"
@@ -5794,8 +5582,6 @@ msgstr "Објавите изабране фотографије на разни
#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
-#| msgctxt "Dialog Title"
-#| msgid "Edit Title"
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Измени _наслов…"
@@ -5808,7 +5594,6 @@ msgstr "Уреди наслов"
#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
-#| msgid "Edit Comment"
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Измени _напомену…"
@@ -5818,12 +5603,10 @@ msgid "Edit Comment"
msgstr "Измените напомену"
#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
-#| msgid "Edit Event Comment"
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Измени _напомену догађаја…"
#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
-#| msgid "Adjust Date and Time"
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Подеси датум и време…"
@@ -5833,14 +5616,10 @@ msgstr "Подесите датум и време"
#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
-#| msgctxt "Dialog Title"
-#| msgid "Add Tags"
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Додај _ознаке…"
#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17
-#| msgctxt "Dialog Title"
-#| msgid "Add Tags"
msgid "_Add Tags…"
msgstr "Додај _ознаке…"
@@ -5851,14 +5630,12 @@ msgid "Add Tags"
msgstr "Додајте ознаке"
#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133
-#| msgid "Send To"
msgid "Send T_o…"
msgstr "Пошаљи _у…"
#: src/Resources.vala:326
-#| msgid "_Find"
msgid "_Find…"
-msgstr "_Нађи"
+msgstr "_Нађи…"
#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
@@ -5885,14 +5662,12 @@ msgstr "Не могу да покренем уређивача: %s"
#: src/Resources.vala:340
#, c-format
-#| msgid "Add Tag \"%s\""
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Додај ознаку „%s“"
#. Used when adding two tags to photo(s)
#: src/Resources.vala:343
#, c-format
-#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Додај ознаку „%s“ и „%s“"
@@ -5904,13 +5679,11 @@ msgstr "Додај ознаке"
#: src/Resources.vala:353
#, c-format
-#| msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "_Обриши ознаку „%s“"
#: src/Resources.vala:357
#, c-format
-#| msgid "Delete Tag \"%s\""
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Обришите ознаку „%s“"
@@ -5920,24 +5693,20 @@ msgstr "Обришите ознаку"
#: src/Resources.vala:366
#, c-format
-#| msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "_Преименуј ознаку „%s“…"
#: src/Resources.vala:370
#, c-format
-#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Преименујте ознаку „%s“ у „%s“"
#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454
-#| msgid "_Rename..."
msgid "_Rename…"
msgstr "_Преименуј…"
#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
-#| msgid "Modify Tags"
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "Измени _ознаке…"
@@ -5946,54 +5715,52 @@ msgid "Modify Tags"
msgstr "Измените ознаке"
#: src/Resources.vala:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
-msgstr[0] "Означи фотографије као „%s“"
+msgstr[0] "Означи фотографију као „%s“"
msgstr[1] "Означи фотографије као „%s“"
msgstr[2] "Означи фотографије као „%s“"
msgstr[3] "Означи фотографије као „%s“"
#: src/Resources.vala:385
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
msgstr[0] "Означи изабрану фотографију као „%s“"
-msgstr[1] "Означи изабрану фотографију као „%s“"
-msgstr[2] "Означи изабрану фотографију као „%s“"
+msgstr[1] "Означи изабране фотографије као „%s“"
+msgstr[2] "Означи изабране фотографије као „%s“"
msgstr[3] "Означи изабрану фотографију као „%s“"
#: src/Resources.vala:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgstr[0] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије"
-msgstr[1] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије"
-msgstr[2] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије"
+msgstr[1] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија"
+msgstr[2] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија"
msgstr[3] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије"
#: src/Resources.vala:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
msgstr[0] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије"
-msgstr[1] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије"
-msgstr[2] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије"
+msgstr[1] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија"
+msgstr[2] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија"
msgstr[3] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије"
#: src/Resources.vala:403
#, c-format
-#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "Не могу да преименујем ознаку „%s“ јер већ постоји та ознака."
#: src/Resources.vala:407
#, c-format
-#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Не могу да преименујем претрагу „%s“ јер већ постоји та претрага."
@@ -6007,25 +5774,21 @@ msgid "Delete Search"
msgstr "Избриши претрагу"
#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
-#, fuzzy
#| msgid "_Edit"
msgid "_Edit…"
-msgstr "_Уређивање"
+msgstr "_Уреди…"
#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
-#| msgid "Re_name..."
msgid "Re_name…"
msgstr "_Преименуј…"
#: src/Resources.vala:419
#, c-format
-#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Преименуј претрагу „%s“ у „%s“"
#: src/Resources.vala:423
#, c-format
-#| msgid "Delete Search \"%s\""
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Избриши претрагу „%s“"
@@ -6093,7 +5856,6 @@ msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Прикажи у _управнику датотека"
#: src/Resources.vala:666
-#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Отворите директоријум изабраних фотографија у управнику датотека"
@@ -6356,34 +6118,32 @@ msgid "Date"
msgstr "Датум"
#: src/SearchFilter.vala:815
-#, fuzzy
#| msgid "Rating"
msgid "★+ Rating"
-msgstr "Оцена"
+msgstr "★+ оцена"
#: src/SearchFilter.vala:818
-#, fuzzy
#| msgid "Rating"
msgid "★★+ Rating"
-msgstr "Оцена"
+msgstr "★★+ оцена"
#: src/SearchFilter.vala:821
msgid "★★★+ Rating"
-msgstr ""
+msgstr "★★★+ оцена"
#: src/SearchFilter.vala:824
msgid "★★★★+ Rating"
-msgstr ""
+msgstr "★★★★+ оцена"
#: src/SearchFilter.vala:828
msgid "★★★★★+ Rating"
-msgstr ""
+msgstr "★★★★★+ оцена"
#: src/SearchFilter.vala:1064
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgid "Error loading search bar UI: %s"
-msgstr "Грешка учитавања датотеке корисничког сучеља „%s“: %s"
+msgstr "Грешка учитавања корисничког сучеља траке претраге: %s"
#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
#. the searchbar.
@@ -6483,14 +6243,14 @@ msgid "untitled"
msgstr "безимено"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:507
+#: src/VideoSupport.vala:523
msgid "Export Videos"
msgstr "Извезите снимке"
#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
msgid "Toggle _Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Окини _заставицу"
#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
@@ -6498,7 +6258,6 @@ msgid "_Developer"
msgstr "_Развијач"
#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
-#| msgid "Open With E_xternal Editor"
msgid "Open with E_xternal Editor"
msgstr "_Отвори спољним уређивачем"
@@ -6513,8 +6272,7 @@ msgstr "Прегледај _догађај за фотографију"
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
-#| msgid "Save _As"
+#: ui/direct.ui:13
msgid "Save _As…"
msgstr "Сачувај _као…"
@@ -6561,20 +6319,17 @@ msgstr "_Често постаљана питања"
#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
-#| msgid "_Report a Problem..."
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Пријави проблем…"
#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
-#| msgid "Import From Folder"
msgid "_Import from Folder…"
msgstr "_Увези из фасцикле…"
#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
#: ui/trash.ui:13
-#| msgid "Import From Application"
msgid "Import From _Application…"
msgstr "Увези из _програма…"
@@ -6592,7 +6347,6 @@ msgstr "_Нађи"
#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
-#| msgid "Ne_w Saved Search..."
msgid "Ne_w Saved Search…"
msgstr "Нова _сачувана претрага…"
@@ -6651,7 +6405,6 @@ msgstr "_Догађаји"
#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
-#| msgid "R_emove From Library"
msgid "R_emove from Library"
msgstr "Уклони из _фототеке"
@@ -6686,7 +6439,6 @@ msgstr "Према _оцени"
#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
#: ui/tags.ui:251
-#| msgid "D_escending"
msgid "_Descending"
msgstr "_Опадајуће"
@@ -6884,7 +6636,6 @@ msgid "seconds"
msgstr "секунде"
#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
-#| msgid "New _Tag..."
msgid "New _Tag…"
msgstr "Нова _ознака…"
@@ -6892,6 +6643,13 @@ msgstr "Нова _ознака…"
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Обришите све фотографије из корпе"
+#~ msgid "L_ist album in public gallery"
+#~ msgstr "_Испиши албум у јавној галерији"
+
+#~| msgid "Videos will appear in '%s'"
+#~ msgid "Videos will appear in “%s”"
+#~ msgstr "Видео снимци ће се појавити у „%s“"
+
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Пријави ме"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 2e1db73..0e5fb4e 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -7,12 +7,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwel"
-"l&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-11 19:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-22 18:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe"
+"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-04 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-05 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
+#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
#: ui/tags.ui:354
msgid "Shotwell"
@@ -34,13 +34,6 @@ msgid "Popular photo manager"
msgstr "Popularni upravnik fotografija"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
-#| msgid ""
-#| "Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
-#| "desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, "
-#| "organize them by date and subject matter, even ratings. It also offers "
-#| "basic photo editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, "
-#| "and straighten. Shotwell's non-destructive photo editor does not alter "
-#| "your master photos, making it easy to experiment and correct errors."
msgid ""
"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
@@ -70,10 +63,9 @@ msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
msgstr "Foto-bunar podržava JPEG, PNG, TIFF i razne sirove zapise datoteka."
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
-#, fuzzy
#| msgid "Shotwell Viewer"
msgid "The Shotwell developers"
-msgstr "Foto-bunar pregledač fotografija"
+msgstr "Programeri Foto-bunara"
#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
@@ -342,9 +334,6 @@ msgid "display photo ratings"
msgstr "prikazuje ocene fotografija"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
-#| msgid ""
-#| "True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false "
-#| "otherwise."
msgid ""
"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
"otherwise."
@@ -497,14 +486,10 @@ msgid "A grayscale color for use as the background color."
msgstr "Boja nijanse sive za upotrebu kao boja pozadine."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
-#| msgid "Selection state of \"hide photos\" option"
msgid "Selection state of “hide photos” option"
msgstr "Stanje izbora opcije „sakrij fotografije“"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
-#| msgid ""
-#| "Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option "
-#| "in the import page."
msgid ""
"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
"the import page."
@@ -697,9 +682,9 @@ msgstr ""
"načinio korisnik."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
-#| msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator."
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
-msgstr "Najčešće skoro korišćen numerator proizvoljnog odnosa srazmere odsecanja."
+msgstr ""
+"Najčešće skoro korišćen numerator proizvoljnog odnosa srazmere odsecanja."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295
msgid ""
@@ -710,7 +695,6 @@ msgstr ""
"proizvoljnog odsecanja koji je uneo korisnik."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
-#| msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator."
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
msgstr ""
"Najčešće skoro korišćen denomerator proizvoljnog odnosa srazmere odsecanja."
@@ -742,49 +726,48 @@ msgstr "Spoljni program korišćen za uređivanje sirovih fotografija."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje u prozorčetu izvoza: kako da skrati slike"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
-#, fuzzy
#| msgid "Export metadata"
msgid "export metadata"
-msgstr "Izvoz metapodataka"
+msgstr "izvoz metapodataka"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje u prozorčetu izvoza: opcija za izvoz metapodataka"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
msgid "format setting, special value"
-msgstr ""
+msgstr "podešavanje formata, posebna vrednost"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje u prozorčetu izvoza: podešavanje formata, posebna vrednost"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
msgid "format setting, type value"
-msgstr ""
+msgstr "podešavanje formata, vrednost vrste"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje u prozorčetu izvoza: podešavanje formata, vrednost vrste"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
msgid "JPEG quality option"
-msgstr ""
+msgstr "Opcija JPEG kvaliteta"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje u prozorčetu izvoza: opcija jpeg kvaliteta"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
msgid "maximal size of image"
-msgstr ""
+msgstr "najveća veličina slike"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje u prozorčetu izvoza: najveća veličina slike"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
msgid "last used publishing service"
@@ -1402,13 +1385,6 @@ msgstr ""
"suprotnom poništeno"
#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
-#| msgid ""
-#| "You are not currently logged into Facebook.\n"
-#| "\n"
-#| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-#| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission "
-#| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required "
-#| "for Shotwell Connect to function."
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
@@ -1454,11 +1430,6 @@ msgid "Con_tinue"
msgstr "_Nastavi"
#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187
-#| msgid ""
-#| "You are not currently logged into Flickr.\n"
-#| "\n"
-#| "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-#| "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
@@ -1470,16 +1441,12 @@ msgstr ""
"Prijavite se na Flikr u vašem internet pregledniku. Moraćete da ovlastite "
"Povezivanje Foto-bunara da napravi vezu do vašeg naloga Flikra."
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:360
-#| msgid "Preparing for login..."
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
msgid "Preparing for login…"
msgstr "Pripremam se za prijavljivanje…"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:464
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-#| "continue."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
"continue."
@@ -1487,12 +1454,11 @@ msgstr ""
"Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Flikr ne može da se "
"nastavi."
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:477
-#| msgid "Verifying authorization..."
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
msgid "Verifying authorization…"
msgstr "Proveravam ovlašćenje…"
-#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:117
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -1507,12 +1473,6 @@ msgstr ""
"Foto-bunar, pa pokušajte ponovo."
#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31
-#| msgid ""
-#| "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-#| "\n"
-#| "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-#| "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
-#| "account."
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
@@ -1556,6 +1516,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr ""
+"⚫ Ovaj veb sajt je predstavio raspoznavanje koje pripada drugom veb sajtu."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
@@ -1563,18 +1524,21 @@ msgid ""
"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
msgstr ""
+"⚫ Raspoznavanje ovog veb sajta je prestaro za vreovanje. Proverite datum na "
+"kalendaru vašeg računara."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
msgid ""
"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr ""
+"⚫ Raspoznavanje ovog veb sajta nije izdato od strane poverljive organizacije."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
msgid ""
"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "⚫ Raspoznavanje ovog veb sajta se ne može obraditi. Možda je oštećeno."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
@@ -1582,6 +1546,8 @@ msgid ""
"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
"that issued it."
msgstr ""
+"⚫ Raspoznavanje ovog veb sajta je opozvano od strane poverljive organizacije "
+"koja ga je izdala."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
@@ -1589,6 +1555,8 @@ msgid ""
"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
msgstr ""
+"⚫ Raspoznavanju ovog veb sajta se ne može verovati jer koristi vrlo slabo "
+"šifrovanje."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
@@ -1596,6 +1564,8 @@ msgid ""
"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
"date on your computer’s calendar."
msgstr ""
+"⚫ Raspoznavanje ovog veb sajta je važeće samo za buduće datume. Proverite "
+"datum na kalendaru vašeg računara."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
@@ -1715,7 +1685,6 @@ msgstr "_Nazad"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
#: ui/shotwell.ui:1464
-#| msgid "_Login"
msgid "_Log in"
msgstr "_Prijavi me"
@@ -1767,7 +1736,7 @@ msgstr "Širina i visina"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:208
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
msgid "_Logout"
msgstr "_Odjavi me"
@@ -1779,9 +1748,9 @@ msgstr "_Odjavi me"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:222
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2465
+#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2466
msgid "_Publish"
msgstr "_Objavi"
@@ -1807,11 +1776,6 @@ msgstr "Osnovni direktorijum Foto-bunara"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
-#| "instance of Gallery3."
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1834,9 +1798,6 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
-#| "continue."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
"continue."
@@ -1907,20 +1868,17 @@ msgstr "_Zapamti"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
-#, fuzzy
#| msgid "Logging in..."
msgid "Log in"
-msgstr "Prijavljujem se…"
+msgstr "Prijavi me"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:70
msgid "An _existing album:"
msgstr "_Postojeći album:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:87
msgid "A _new album named:"
msgstr "_Novi album pod nazivom:"
@@ -1935,7 +1893,6 @@ msgid "Open target _album in browser"
msgstr "Otvori ciljni _album u pregledniku"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-#| msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
msgstr "Autorska prava © 2013 rajce.net"
@@ -1961,12 +1918,12 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Prijavljeni ste na Rajs kao %s."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Fotografije će se pojaviti u:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Foto-bunarove dodatne usluge objavljivanja"
@@ -1986,34 +1943,28 @@ msgstr "Autorska prava 2012 BJA Elektronika"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
-#| msgid "500 x 375 pixels"
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500 × 375 piksela"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
-#| msgid "1024 x 768 pixels"
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 piksela"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-#| msgid "1280 x 853 pixels"
msgid "1280 × 853 pixels"
msgstr "1280 × 853 piksela"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
#, c-format
-#| msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
msgstr ""
"„%s“ nije ispravan odgovor na zahtev potvrđivanja identiteta otvorenog "
"potvrđivanja"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
-#| msgid ""
-#| "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
msgid ""
"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
@@ -2071,7 +2022,7 @@ msgid "Friends"
msgstr "Prijatelji"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:486
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
msgid "Private"
msgstr "Privatno"
@@ -2110,7 +2061,7 @@ msgstr "Video snimke i nove albume fotografija mogu _videti:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
@@ -2131,15 +2082,10 @@ msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Velika (2048 tačkica)"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:360
-#| msgid "Creating album..."
msgid "Creating album…"
msgstr "Pravim album…"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook "
-#| "can't continue."
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
@@ -2181,7 +2127,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
@@ -2194,7 +2140,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vaš besplatni nalog Flikra ograničava količinu podataka koju možete mesečno "
"da otpremite.\n"
-"Za ovaj mesec vam je preostao još %d megabajt za otpremanje."
+"Za ovaj mesec imate samo još %s za otpremanje."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -2226,28 +2172,28 @@ msgstr "Samo prijatelji"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
-#| msgid "2048 x 1536 pixels"
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 × 1536 piksela"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
-#| msgid "4096 x 3072 pixels"
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 piksela"
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:103
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "_Ispiši album u javnoj galeriji"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:137
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "_Veličina fotografije:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:342
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-#| "continue."
+#. Add album that will push to the default feed for all the new users
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
+#| msgid "last album"
+msgid "Default album"
+msgstr "Osnovni album"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
"continue."
@@ -2256,39 +2202,35 @@ msgstr ""
"nastavi."
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:648
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Prijavljeni ste na veb albume Pikase kao %s."
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:654
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Video snimci će se pojaviti u:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:735
-#| msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "Mala (640 × 480 piksela)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:736
-#, fuzzy
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
-msgstr "Srednja (1024 × 768 tačkica)"
+msgstr "Srednja (1024 × 768 piksela)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:737
-#, fuzzy
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
-msgstr "Preporučeno (1600 × 1200 tačkica)"
+msgstr "Preporučeno (1600 × 1200 piksela)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:738
-#, fuzzy
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
-msgstr "Gugl+ (2048 × 1536 tačkica)"
+msgstr "Gugl+ (2048 × 1536 piksela)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:739
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
msgid "Original Size"
msgstr "Izvorna veličina"
@@ -2302,39 +2244,32 @@ msgid "User _name"
msgstr "Korisničko _ime"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
-#| msgid "_Remember Password"
msgid "Remember Password"
-msgstr "_Zapamti lozinku"
+msgstr "Zapamti lozinku"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
-#| msgid "An _existing category:"
msgid "An _existing category"
-msgstr "_Postojeća kategorija:"
+msgstr "_Postojeća kategorija"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
-#| msgid "A _new album named:"
msgid "A _new album named"
-msgstr "_Novi album pod nazivom:"
+msgstr "_Novi album pod nazivom"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
-#| msgid "within category:"
msgid "within category"
-msgstr "u kategoriji:"
+msgstr "u kategoriji"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
-#| msgid "Album comment:"
msgid "Album comment"
-msgstr "Napomena albuma:"
+msgstr "Napomena albuma"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
-#| msgid "Photos will be _visible by:"
msgid "Photos will be _visible by"
-msgstr "Fotografije mogu _videti:"
+msgstr "Fotografije mogu _videti"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
-#| msgid "Photo size:"
msgid "Photo size"
-msgstr "Veličina fotografije:"
+msgstr "Veličina fotografije"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
@@ -2355,7 +2290,6 @@ msgstr "Objavi"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
-#| msgid "Creating album %s..."
msgid "Creating album %s…"
msgstr "Pravim album „%s“…"
@@ -2371,11 +2305,14 @@ msgid ""
"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
"messages, credit card information, or passwords)."
msgstr ""
+"Ovo ne izgleda kao da je pravi <b>%s</b>. Možda napadači pokušavaju da "
+"ukradu ili da izmene podatke koji idu ka ili od ovog sajta (na primer, lične "
+"poruke, podatke o kreditnim karticama, ili lozinke)."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
#, c-format
msgid "Certificate of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Uverenje „%sd"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
#: src/Resources.vala:166
@@ -2420,17 +2357,17 @@ msgstr "Administratori"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
msgid "This connection is not secure"
-msgstr ""
+msgstr "Ova veza nije bezbedna"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
msgid "Show the certificate…"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži uverenje…"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
msgid "I understand, please _proceed."
-msgstr ""
+msgstr "Razumem, _nastavi"
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:40
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:50
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Ključne usluge objavljivanja"
@@ -2438,10 +2375,7 @@ msgstr "Ključne usluge objavljivanja"
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Podešavanje _privatnosti snimka:"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:340
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube "
-#| "can't continue."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
@@ -2449,22 +2383,16 @@ msgstr ""
"Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Jutub ne može da se "
"nastavi."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:450
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Prijavili ste se na Jutub kao %s."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:452
-#, c-format
-#| msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgid "Videos will appear in “%s”"
-msgstr "Video snimci će se pojaviti u „%s“"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:484
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
msgid "Public listed"
msgstr "Javno je dostupno"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:485
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
msgid "Public unlisted"
msgstr "Nije javno dostupno"
@@ -2578,11 +2506,6 @@ msgstr "_Otkaži"
#: src/AppWindow.vala:580
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell "
-#| "cannot continue.\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
"continue.\n"
@@ -2679,7 +2602,7 @@ msgid "Cameras"
msgstr "Foto-aparati"
#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
-#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:303
+#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
msgid "Camera"
@@ -2690,9 +2613,6 @@ msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:466
-#| msgid ""
-#| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file "
-#| "manager."
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
@@ -2726,9 +2646,6 @@ msgstr "Nisam pronašao nove fotografije/snimke na foto-aparatu"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
#: src/camera/ImportPage.vala:1021
-#| msgid ""
-#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to "
-#| "access it. Continue?"
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
@@ -2745,10 +2662,6 @@ msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Otkačite foto-aparat."
#: src/camera/ImportPage.vala:1037
-#| msgid ""
-#| "The camera is locked by another application. Shotwell can only access "
-#| "the camera when it's unlocked. Please close any other application using "
-#| "the camera and try again."
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -2772,12 +2685,10 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1069
-#| msgid "Unmounting..."
msgid "Unmounting…"
msgstr "Otkačinjem…"
#: src/camera/ImportPage.vala:1160
-#| msgid "Starting import, please wait..."
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Započinjem uvoz, sačekajte malo…"
@@ -2853,18 +2764,17 @@ msgstr[3] ""
"Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak sa foto-aparata, usled greške."
#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2460 src/Resources.vala:170
+#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:170
msgid "_Print"
msgstr "_Štampaj"
#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
-#| msgid "Send To"
msgid "Send _To…"
-msgstr "Pošalji u"
+msgstr "Pošalji _u…"
#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2470 src/Resources.vala:220
+#: src/PhotoPage.vala:2471 src/Resources.vala:220
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Postavi za _pozadinu"
@@ -2873,9 +2783,8 @@ msgid "_Duplicate"
msgstr "_Udvostruči"
#: src/CollectionPage.vala:94
-#| msgid "Fulls_creen"
msgid "Fullscreen"
-msgstr "Preko _celog ekrana"
+msgstr "Preko celog ekrana"
#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
@@ -2922,9 +2831,8 @@ msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Ubaci doterivanja boje"
#: src/CollectionPage.vala:129
-#| msgid "Adjust Date and Time"
msgid "Adjust Date and Time…"
-msgstr "Podesite datum i vreme"
+msgstr "Podesite datum i vreme…"
#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319
msgid "Open With E_xternal Editor"
@@ -2947,7 +2855,7 @@ msgstr "Izvezite fotografiju/snimak"
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Izvezite fotografije/snimke"
-#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2994
+#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2995
msgid "Export Photo"
msgstr "Izvezite fotografiju"
@@ -3111,7 +3019,6 @@ msgstr "Napravi oznaku"
#: src/Commands.vala:1695
#, c-format
-#| msgid "Move Tag \"%s\""
msgid "Move Tag “%s”"
msgstr "Premesti oznaku „%s“"
@@ -3173,7 +3080,6 @@ msgstr "„%s“ baza podataka"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
-#| msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "Ne mogu da nastavim uvoz iz „%s“ jer se pojavila greška:"
@@ -3274,7 +3180,7 @@ msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Ne mogu da pripremim smenjivanje pozadine radne površine: %s"
#: src/Dialogs.vala:16
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
@@ -3293,7 +3199,6 @@ msgstr "_Izbriši"
#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
-#| msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
msgstr "Ovo će ukloniti sačuvanu pretragu „%s“. Da nastavim?"
@@ -3332,9 +3237,6 @@ msgstr "Izvezi snimak"
#. Yes - display an alternate error message here.
#: src/Dialogs.vala:112
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
-#| "have permission to write to %s."
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
@@ -3389,15 +3291,13 @@ msgid "_Pixels:"
msgstr "_Tačkica:"
#: src/Dialogs.vala:234
-#, fuzzy
#| msgid "Export metadata"
msgid "Export _metadata:"
-msgstr "Izvoz metapodataka"
+msgstr "Izvezi _metapodatke:"
#: src/Dialogs.vala:478
-#| msgid "Save Details"
msgid "Save Details…"
-msgstr "Sačuvaj pojedinosti"
+msgstr "Sačuvaj pojedinosti…"
#: src/Dialogs.vala:479
msgid "Save Details"
@@ -3457,8 +3357,6 @@ msgstr "poruka greške:"
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
#: src/Dialogs.vala:595
-#| msgid ""
-#| "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "Datoteke nisu uvezene jer nisu prepoznate kao fotografije ili snimci:"
@@ -3466,9 +3364,6 @@ msgstr "Datoteke nisu uvezene jer nisu prepoznate kao fotografije ili snimci:"
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
#: src/Dialogs.vala:610
-#| msgid ""
-#| "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
-#| "Understands:"
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -3480,9 +3375,6 @@ msgstr ""
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
#: src/Dialogs.vala:625
-#| msgid ""
-#| "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
-#| "Library:"
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
@@ -3492,9 +3384,6 @@ msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:629
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "couldn't copy %s\n"
-#| "\tto %s"
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
@@ -3928,15 +3817,15 @@ msgstr "Da li da vratim spoljne izmene?"
#: src/Dialogs.vala:1412
#, c-format
-#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
-#| msgid_plural ""
-#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnoj datoteci. Da nastavim?"
-msgstr[1] "Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljne datoteke. Da nastavim?"
-msgstr[2] "Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnih datoteka. Da nastavim?"
+msgstr[0] ""
+"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnoj datoteci. Da nastavim?"
+msgstr[1] ""
+"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljne datoteke. Da nastavim?"
+msgstr[2] ""
+"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnih datoteka. Da nastavim?"
msgstr[3] " "
#: src/Dialogs.vala:1416
@@ -3949,8 +3838,6 @@ msgstr "_Vrati spoljne izmene"
#: src/Dialogs.vala:1437
#, c-format
-#| msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-#| msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Da nastavim?"
@@ -3996,23 +3883,21 @@ msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Postavi _sve fotografije/snimke na ovo vreme"
#: src/Dialogs.vala:1725
-#, fuzzy
#| msgid "_Modify original photo file"
msgid "_Modify original photo file"
msgid_plural "_Modify original photo files"
msgstr[0] "_Izmeni izvornu fotografiju"
-msgstr[1] "_Izmeni izvornu fotografiju"
-msgstr[2] "_Izmeni izvornu fotografiju"
+msgstr[1] "_Izmeni izvorne fotografije"
+msgstr[2] "_Izmeni izvorne fotografije"
msgstr[3] "_Izmeni izvornu fotografiju"
#: src/Dialogs.vala:1729
-#, fuzzy
#| msgid "_Modify original file"
msgid "_Modify original file"
msgid_plural "_Modify original files"
msgstr[0] "_Izmeni izvornu datoteku"
-msgstr[1] "_Izmeni izvornu datoteku"
-msgstr[2] "_Izmeni izvornu datoteku"
+msgstr[1] "_Izmeni izvorne datoteke"
+msgstr[2] "_Izmeni izvorne datoteke"
msgstr[3] "_Izmeni izvornu datoteku"
#: src/Dialogs.vala:1817
@@ -4143,7 +4028,6 @@ msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Možete uvesti fotografije na neki od sledećih načina:"
#: src/Dialogs.vala:2152
-#| msgid "_Don't show this message again"
msgid "_Don’t show this message again"
msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku"
@@ -4209,11 +4093,11 @@ msgstr "Uvezi _na mestu"
msgid "Import to Library"
msgstr "Uvezite u fototeku"
-#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2870
+#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2871
msgid "Remove From Library"
msgstr "Uklonite iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2870
+#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2871
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Uklanjam fotografiju iz fototeke"
@@ -4223,16 +4107,6 @@ msgstr "Uklanjam fotografije iz fototeke"
#: src/Dialogs.vala:2724
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you "
-#| "also like to move the file to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
-#| msgid_plural ""
-#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
-#| "also like to move the files to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -4262,16 +4136,6 @@ msgstr[3] " "
#: src/Dialogs.vala:2728
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also "
-#| "like to move the file to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
-#| msgid_plural ""
-#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also "
-#| "like to move the files to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -4301,16 +4165,6 @@ msgstr[3] " "
#: src/Dialogs.vala:2732
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also "
-#| "like to move the file to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
-#| msgid_plural ""
-#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also "
-#| "like to move the files to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -4340,19 +4194,16 @@ msgstr[3] " "
#: src/Dialogs.vala:2764
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this "
-#| "file?"
-#| msgid_plural ""
-#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these "
-#| "files?"
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "Ne mogu da premestim u smeće %d fotografiju/snimak. Da li da uklonim?"
-msgstr[1] "Ne mogu da premestim u smeće %d fotografije/snimka. Da li da uklonim?"
-msgstr[2] "Ne mogu da premestim u smeće %d fotografija/snimaka. Da li da uklonim?"
+msgstr[0] ""
+"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografiju/snimak. Da li da uklonim?"
+msgstr[1] ""
+"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografije/snimka. Da li da uklonim?"
+msgstr[2] ""
+"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografija/snimaka. Da li da uklonim?"
msgstr[3] " "
#. Alert the user that the files were not removed.
@@ -4419,7 +4270,7 @@ msgstr "Zatvori _bez čuvanja"
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Greška prilikom čuvanja u „%s“: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:390
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:371 src/direct/DirectPhotoPage.vala:392
msgid "Save As"
msgstr "Sačuvajte kao"
@@ -4461,102 +4312,82 @@ msgid "-"
msgstr "—"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-#| msgid "SD Video (4 : 3)"
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "SD video (4 : 3)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#| msgid "HD Video (16 : 9)"
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "HD video (16 : 9)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818
-#| msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Novčanik (2 × 3 inča)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821
-#| msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Zabeleška (3 × 5 inča)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824
-#| msgid "4 x 6 in."
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 × 6 inča"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827
-#| msgid "5 x 7 in."
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 × 7 inča"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830
-#| msgid "8 x 10 in."
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 × 10 inča"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
-#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "Pismo (8.5 × 11 in.)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833
-#| msgid "11 x 14 in."
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 × 14 inča"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
-#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11 × 17 in.)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836
-#| msgid "16 x 20 in."
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 × 20 inča"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842
-#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Metrički novčanik (9 × 13 cm)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845
-#| msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Čestitka (10 × 15 cm)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848
-#| msgid "13 x 18 cm"
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 × 18 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851
-#| msgid "18 x 24 cm"
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 × 24 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
-#| msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854
-#| msgid "20 x 30 cm"
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 × 30 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857
-#| msgid "24 x 40 cm"
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 × 40 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860
-#| msgid "30 x 40 cm"
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 × 40 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
-#| msgid "A3 (297 x 420 mm)"
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
@@ -4585,7 +4416,7 @@ msgstr "Izlaganje:"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
msgid "Contrast:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast:"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Saturation:"
@@ -4624,10 +4455,9 @@ msgid "Tint"
msgstr "Boja"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
-#, fuzzy
#| msgid "Contrast Expansion"
msgid "Contrast"
-msgstr "Povećanje kontrasta"
+msgstr "Kontrast"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
msgid "Saturation"
@@ -4734,7 +4564,6 @@ msgstr "Izvozim"
#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
-#| msgid "File %s already exists. Replace?"
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Već postoji datoteka „%s“. Da je zamenim?"
@@ -4772,14 +4601,12 @@ msgid "Flagged"
msgstr "Obeležene"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-#| msgid "Importing"
msgid "Importing…"
-msgstr "Uvozim"
+msgstr "Uvozim…"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
-#| msgid "Preparing to import"
msgid "Preparing to import…"
-msgstr "Pripremam za uvoz"
+msgstr "Pripremam za uvoz…"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
#, c-format
@@ -4799,7 +4626,6 @@ msgid "Empty Trash"
msgstr "Isprazni korpu"
#: src/library/LibraryWindow.vala:576
-#| msgid "Emptying Trash..."
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Praznim korpu…"
@@ -4831,22 +4657,18 @@ msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
-#| msgid "Updating library..."
msgid "Updating library…"
msgstr "Osvežavam fototeku…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
-#| msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Pripremam fotografije za samostalni uvoz…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
-#| msgid "Auto-importing photos..."
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Samostalno uvozim fotografije…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
-#| msgid "Writing metadata to files..."
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Upisujem metapodatke u datoteke…"
@@ -4855,7 +4677,6 @@ msgid "Missing Files"
msgstr "Nedostaju datoteke"
#: src/library/OfflinePage.vala:110
-#| msgid "Deleting..."
msgid "Deleting…"
msgstr "Brišem…"
@@ -4877,10 +4698,6 @@ msgstr "Brišem fotografije"
#: src/main.vala:54
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
@@ -4892,25 +4709,16 @@ msgstr ""
#: src/main.vala:59
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell "
-#| "Wiki at %s"
msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
-"Foto-bunar nije uspeo da nadogradi vašu fototeku sa izdanja %s (šema %d) na %"
-"s (šema %d). Za više podataka posetite Viki Foto-bunara na „%s“"
+"Foto-bunar nije uspeo da nadogradi vašu fototeku sa izdanja %s (šema %d) na "
+"%s (šema %d). Za više podataka posetite Viki Foto-bunara na „%s“"
#: src/main.vala:65
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-#| "photos."
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
@@ -4923,7 +4731,6 @@ msgstr ""
#: src/main.vala:71
#, c-format
-#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr ""
"Dogodila se nepoznata greška prilikom pokušaja provere zbirke Foto-bunara: %s"
@@ -4933,7 +4740,6 @@ msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Učitavam Foto-bunar"
#: src/main.vala:294
-#| msgid "Path to Shotwell's private data"
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Putanja do ličnih podataka Foto-bunara"
@@ -4946,12 +4752,10 @@ msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Ne prati direktorijum fototeke za izmenama u vreme pokretanja"
#: src/main.vala:302
-#| msgid "Don't display startup progress meter"
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Ne prikazuje merač napredovanja pokretanja"
#: src/main.vala:306
-#| msgid "Show the application's version"
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Prikazuje izdanje programa"
@@ -4962,8 +4766,6 @@ msgstr "[DATOTEKA]"
#: src/main.vala:342
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Pokrenite „%s --help“ da vidite potpun spisak dostupnih opcija linije "
@@ -4987,15 +4789,15 @@ msgstr ""
"Foto-bunar nije uspeo da pusti izabrani snimak:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1312
+#: src/Page.vala:1319
msgid "No photos/videos"
msgstr "Nema fotografija/snimaka"
-#: src/Page.vala:1316
+#: src/Page.vala:1323
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "Nisam pronašao fotografije/snimke koji odgovaraju tekućem filteru"
-#: src/Page.vala:2622
+#: src/Page.vala:2629
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Ne mogu da izvezem fotografije u ovaj direktorijum."
@@ -5014,7 +4816,7 @@ msgstr "Naredna fotografija"
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Nedostaje izvorna datoteka fotografije: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3014
+#: src/PhotoPage.vala:3015
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Ne mogu da izvezem „%s“: %s"
@@ -5059,7 +4861,7 @@ msgstr "Sirovo"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/Photo.vala:3753
+#: src/Photo.vala:3755
msgid "modified"
msgstr "izmenjeno"
@@ -5104,7 +4906,6 @@ msgid "Image Settings"
msgstr "Podešavanja fotografije"
#: src/Printing.vala:889
-#| msgid "Printing..."
msgid "Printing…"
msgstr "Štampam…"
@@ -5253,7 +5054,6 @@ msgstr "Otpremam %d od %d"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
-#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "Ne mogu da nastavim objavljivanje na „%s“ jer se pojavila greška:"
@@ -5266,23 +5066,21 @@ msgstr ""
#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
#. an alternate message.
#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
-#, fuzzy
#| msgid "The selected video was successfully published."
msgid "The selected video was successfully published."
msgid_plural "The selected videos were successfully published."
msgstr[0] "Izabrani snimak je uspešno objavljen."
-msgstr[1] "Izabrani snimak je uspešno objavljen."
-msgstr[2] "Izabrani snimak je uspešno objavljen."
+msgstr[1] "Izabrani snimci su uspešno objavljeni."
+msgstr[2] "Izabrani snimci su uspešno objavljeni."
msgstr[3] "Izabrani snimak je uspešno objavljen."
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-#, fuzzy
#| msgid "The selected photo was successfully published."
msgid "The selected photo was successfully published."
msgid_plural "The selected photos were successfully published."
msgstr[0] "Izabrana fotografija je uspešno objavljena."
-msgstr[1] "Izabrana fotografija je uspešno objavljena."
-msgstr[2] "Izabrana fotografija je uspešno objavljena."
+msgstr[1] "Izabrane fotografije su uspešno objavljene."
+msgstr[2] "Izabrane fotografije su uspešno objavljene."
msgstr[3] "Izabrana fotografija je uspešno objavljena."
#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
@@ -5290,12 +5088,10 @@ msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "Izabrane fotografije/snimci su uspešno objavljeni."
#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
-#| msgid "Fetching account information..."
msgid "Fetching account information…"
msgstr "Pribavljam podatake o nalogu…"
#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
-#| msgid "Logging in..."
msgid "Logging in…"
msgstr "Prijavljujem se…"
@@ -5487,7 +5283,6 @@ msgid "Enhance"
msgstr "Poboljšajte"
#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162
-#| msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Samostalno unapredite izgled fotografije"
@@ -5516,7 +5311,6 @@ msgid "Crop"
msgstr "Isecite"
#: src/Resources.vala:200
-#| msgid "Crop the photo's size"
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Isecite veličinu fotografije"
@@ -5549,7 +5343,6 @@ msgid "Adjust"
msgstr "Doterajte"
#: src/Resources.vala:212
-#| msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Doterajte boje i tonalitet fotografije"
@@ -5570,9 +5363,8 @@ msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Postavite izabranu fotografiju za pozadinu vaše radne površi"
#: src/Resources.vala:222
-#| msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
-msgstr "Postavi kao smenjivu pozadinu radne površi"
+msgstr "Postavi kao smenjivu pozadinu _radne površi…"
#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
@@ -5596,7 +5388,6 @@ msgstr "Ponovite"
#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
-#| msgid "Rename Event"
msgid "Re_name Event…"
msgstr "_Preimenuj događaj…"
@@ -5748,7 +5539,6 @@ msgid "_Ratings"
msgstr "_Ocene"
#: src/Resources.vala:280
-#| msgid "Display each photo's rating"
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Prikažite ocene svih fotografija"
@@ -5773,18 +5563,16 @@ msgstr "Udvostruči"
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Napravite umnožak fotografije"
-#: src/Resources.vala:290
-#| msgid "Export"
+#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
+#: ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr "_Izvezi…"
#: src/Resources.vala:292
-#| msgid "_Print"
msgid "_Print…"
-msgstr "_Štampaj"
+msgstr "_Štampaj…"
#: src/Resources.vala:294
-#| msgid "Publish"
msgid "Pu_blish…"
msgstr "_Objavi…"
@@ -5794,8 +5582,6 @@ msgstr "Objavite izabrane fotografije na raznim sajtovima"
#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
-#| msgctxt "Dialog Title"
-#| msgid "Edit Title"
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Izmeni _naslov…"
@@ -5808,7 +5594,6 @@ msgstr "Uredi naslov"
#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
-#| msgid "Edit Comment"
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Izmeni _napomenu…"
@@ -5818,12 +5603,10 @@ msgid "Edit Comment"
msgstr "Izmenite napomenu"
#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
-#| msgid "Edit Event Comment"
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Izmeni _napomenu događaja…"
#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
-#| msgid "Adjust Date and Time"
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Podesi datum i vreme…"
@@ -5833,14 +5616,10 @@ msgstr "Podesite datum i vreme"
#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
-#| msgctxt "Dialog Title"
-#| msgid "Add Tags"
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Dodaj _oznake…"
#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17
-#| msgctxt "Dialog Title"
-#| msgid "Add Tags"
msgid "_Add Tags…"
msgstr "Dodaj _oznake…"
@@ -5851,14 +5630,12 @@ msgid "Add Tags"
msgstr "Dodajte oznake"
#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133
-#| msgid "Send To"
msgid "Send T_o…"
msgstr "Pošalji _u…"
#: src/Resources.vala:326
-#| msgid "_Find"
msgid "_Find…"
-msgstr "_Nađi"
+msgstr "_Nađi…"
#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
@@ -5885,14 +5662,12 @@ msgstr "Ne mogu da pokrenem uređivača: %s"
#: src/Resources.vala:340
#, c-format
-#| msgid "Add Tag \"%s\""
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Dodaj oznaku „%s“"
#. Used when adding two tags to photo(s)
#: src/Resources.vala:343
#, c-format
-#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Dodaj oznaku „%s“ i „%s“"
@@ -5904,13 +5679,11 @@ msgstr "Dodaj oznake"
#: src/Resources.vala:353
#, c-format
-#| msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "_Obriši oznaku „%s“"
#: src/Resources.vala:357
#, c-format
-#| msgid "Delete Tag \"%s\""
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Obrišite oznaku „%s“"
@@ -5920,24 +5693,20 @@ msgstr "Obrišite oznaku"
#: src/Resources.vala:366
#, c-format
-#| msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "_Preimenuj oznaku „%s“…"
#: src/Resources.vala:370
#, c-format
-#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Preimenujte oznaku „%s“ u „%s“"
#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454
-#| msgid "_Rename..."
msgid "_Rename…"
msgstr "_Preimenuj…"
#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
-#| msgid "Modify Tags"
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "Izmeni _oznake…"
@@ -5946,54 +5715,52 @@ msgid "Modify Tags"
msgstr "Izmenite oznake"
#: src/Resources.vala:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
-msgstr[0] "Označi fotografije kao „%s“"
+msgstr[0] "Označi fotografiju kao „%s“"
msgstr[1] "Označi fotografije kao „%s“"
msgstr[2] "Označi fotografije kao „%s“"
msgstr[3] "Označi fotografije kao „%s“"
#: src/Resources.vala:385
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
msgstr[0] "Označi izabranu fotografiju kao „%s“"
-msgstr[1] "Označi izabranu fotografiju kao „%s“"
-msgstr[2] "Označi izabranu fotografiju kao „%s“"
+msgstr[1] "Označi izabrane fotografije kao „%s“"
+msgstr[2] "Označi izabrane fotografije kao „%s“"
msgstr[3] "Označi izabranu fotografiju kao „%s“"
#: src/Resources.vala:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgstr[0] "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografije"
-msgstr[1] "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografije"
-msgstr[2] "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografije"
+msgstr[1] "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografija"
+msgstr[2] "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografija"
msgstr[3] "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografije"
#: src/Resources.vala:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
msgstr[0] "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografije"
-msgstr[1] "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografije"
-msgstr[2] "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografije"
+msgstr[1] "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografija"
+msgstr[2] "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografija"
msgstr[3] "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografije"
#: src/Resources.vala:403
#, c-format
-#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "Ne mogu da preimenujem oznaku „%s“ jer već postoji ta oznaka."
#: src/Resources.vala:407
#, c-format
-#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Ne mogu da preimenujem pretragu „%s“ jer već postoji ta pretraga."
@@ -6007,25 +5774,21 @@ msgid "Delete Search"
msgstr "Izbriši pretragu"
#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
-#, fuzzy
#| msgid "_Edit"
msgid "_Edit…"
-msgstr "_Uređivanje"
+msgstr "_Uredi…"
#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
-#| msgid "Re_name..."
msgid "Re_name…"
msgstr "_Preimenuj…"
#: src/Resources.vala:419
#, c-format
-#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Preimenuj pretragu „%s“ u „%s“"
#: src/Resources.vala:423
#, c-format
-#| msgid "Delete Search \"%s\""
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Izbriši pretragu „%s“"
@@ -6093,7 +5856,6 @@ msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Prikaži u _upravniku datoteka"
#: src/Resources.vala:666
-#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Otvorite direktorijum izabranih fotografija u upravniku datoteka"
@@ -6356,34 +6118,32 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/SearchFilter.vala:815
-#, fuzzy
#| msgid "Rating"
msgid "★+ Rating"
-msgstr "Ocena"
+msgstr "★+ ocena"
#: src/SearchFilter.vala:818
-#, fuzzy
#| msgid "Rating"
msgid "★★+ Rating"
-msgstr "Ocena"
+msgstr "★★+ ocena"
#: src/SearchFilter.vala:821
msgid "★★★+ Rating"
-msgstr ""
+msgstr "★★★+ ocena"
#: src/SearchFilter.vala:824
msgid "★★★★+ Rating"
-msgstr ""
+msgstr "★★★★+ ocena"
#: src/SearchFilter.vala:828
msgid "★★★★★+ Rating"
-msgstr ""
+msgstr "★★★★★+ ocena"
#: src/SearchFilter.vala:1064
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgid "Error loading search bar UI: %s"
-msgstr "Greška učitavanja datoteke korisničkog sučelja „%s“: %s"
+msgstr "Greška učitavanja korisničkog sučelja trake pretrage: %s"
#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
#. the searchbar.
@@ -6483,14 +6243,14 @@ msgid "untitled"
msgstr "bezimeno"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:507
+#: src/VideoSupport.vala:523
msgid "Export Videos"
msgstr "Izvezite snimke"
#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
msgid "Toggle _Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Okini _zastavicu"
#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
@@ -6498,7 +6258,6 @@ msgid "_Developer"
msgstr "_Razvijač"
#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
-#| msgid "Open With E_xternal Editor"
msgid "Open with E_xternal Editor"
msgstr "_Otvori spoljnim uređivačem"
@@ -6513,8 +6272,7 @@ msgstr "Pregledaj _događaj za fotografiju"
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
-#| msgid "Save _As"
+#: ui/direct.ui:13
msgid "Save _As…"
msgstr "Sačuvaj _kao…"
@@ -6561,20 +6319,17 @@ msgstr "_Često postaljana pitanja"
#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
-#| msgid "_Report a Problem..."
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Prijavi problem…"
#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
-#| msgid "Import From Folder"
msgid "_Import from Folder…"
msgstr "_Uvezi iz fascikle…"
#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
#: ui/trash.ui:13
-#| msgid "Import From Application"
msgid "Import From _Application…"
msgstr "Uvezi iz _programa…"
@@ -6592,7 +6347,6 @@ msgstr "_Nađi"
#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
-#| msgid "Ne_w Saved Search..."
msgid "Ne_w Saved Search…"
msgstr "Nova _sačuvana pretraga…"
@@ -6651,7 +6405,6 @@ msgstr "_Događaji"
#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
-#| msgid "R_emove From Library"
msgid "R_emove from Library"
msgstr "Ukloni iz _fototeke"
@@ -6686,7 +6439,6 @@ msgstr "Prema _oceni"
#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
#: ui/tags.ui:251
-#| msgid "D_escending"
msgid "_Descending"
msgstr "_Opadajuće"
@@ -6884,7 +6636,6 @@ msgid "seconds"
msgstr "sekunde"
#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
-#| msgid "New _Tag..."
msgid "New _Tag…"
msgstr "Nova _oznaka…"
@@ -6892,6 +6643,13 @@ msgstr "Nova _oznaka…"
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Obrišite sve fotografije iz korpe"
+#~ msgid "L_ist album in public gallery"
+#~ msgstr "_Ispiši album u javnoj galeriji"
+
+#~| msgid "Videos will appear in '%s'"
+#~ msgid "Videos will appear in “%s”"
+#~ msgstr "Video snimci će se pojaviti u „%s“"
+
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Prijavi me"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]