[dia] Update Basque language



commit 5ddb1ac824366371ac7474053b00119fdea6bd99
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Sun Mar 5 11:34:41 2017 +0100

    Update Basque language

 po/eu.po |12517 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 6954 insertions(+), 5563 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index ab18feb..7f0b1a1 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,23 +1,24 @@
-# translation of eu.po to Basque
+# Basque translation for Dia
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>, 2005.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2006, 2008, 2009, 2010.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007, 2017.
+#: ../objects/UML/class.c:198
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-29 11:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-29 11:50+0200\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
-"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-05 11:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-04 19:44+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 
@@ -38,77 +39,87 @@ msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
 msgstr "Abisua: %d. geruza (%s) hainbat aldiz hautatuta\n"
 
 #: ../app/app_procs.c:256
-#, c-format
-msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: There is no layer named %s.\n"
 msgstr "Abisua: ez dago %s izeneko geruzarik.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:338
+#: ../app/app_procs.c:339
 #, c-format
 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
 msgstr "%s errorea: ez dakit nola esportatu hona: %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:347
-#, c-format
-msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
+#: ../app/app_procs.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
 msgstr "%s errorea: sarrerako eta irteerako fitxategi-izena berdina da: %s"
 
-#: ../app/app_procs.c:355
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
+#: ../app/app_procs.c:354 ../objects/FS/function.c:675
+#: ../objects/FS/function.c:677
+msgid "Import"
+msgstr "Inportatu"
+
+#: ../app/app_procs.c:357
 #, c-format
 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
 msgstr "%s errorea: %s baliozko sarrerako fitxategia behar da\n"
 
 #. if (!quiet)
-#: ../app/app_procs.c:383
+#: ../app/app_procs.c:385
 #, c-format
 msgid "%s --> %s\n"
 msgstr "%s --> %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:554
+#: ../app/app_procs.c:557
 #, c-format
 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
 msgstr "Ezin da aurkitu %s irteerako formatua/iragazkia\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:624
-#, c-format
-msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
+#: ../app/app_procs.c:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
 msgstr "'%s' sarrerako direktorioak existitu behar du.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:641
-#, c-format
-msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
+#: ../app/app_procs.c:644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
 msgstr "'%s' irteerako direktorioak existitu behar du.\n"
 
-#. Translators:  The argument is a list of options, not to be translated
-#: ../app/app_procs.c:691
-#, c-format
-msgid "Select the filter/format out of: %s"
-msgstr "Hautatu %s(r)en iragazkia edo irteerako formatua"
-
 #. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:709
+#: ../app/app_procs.c:697
 msgid "Export loaded file and exit"
 msgstr "Esportatu kargatutako fitxategia eta irten"
 
-#: ../app/app_procs.c:709
+#: ../app/app_procs.c:697
 msgid "OUTPUT"
 msgstr "IRTEERA"
 
-# Supongo que también hay que traducir "TYPE", ¿no? RizOX.
 #. &export_file_format
-#. &export_format_string
-#: ../app/app_procs.c:711
+#: ../app/app_procs.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Select the export filter/format"
+msgstr "Hautatu %s(r)en iragazkia edo irteerako formatua"
+
+# Supongo que también hay que traducir "TYPE", ¿no? RizOX.
+#: ../app/app_procs.c:699
 msgid "TYPE"
 msgstr "MOTA"
 
-#: ../app/app_procs.c:713
+#: ../app/app_procs.c:701
+#, fuzzy
+msgid "List export filters/formats and exit"
+msgstr "Esportatu kargatutako fitxategia eta irten"
+
+#: ../app/app_procs.c:703
 msgid "Export graphics size"
 msgstr "Esportatzeko grafikoen tamaina"
 
-#: ../app/app_procs.c:713
+#: ../app/app_procs.c:703
 msgid "WxH"
 msgstr "ZxH"
 
-#: ../app/app_procs.c:715
+#: ../app/app_procs.c:705
 msgid ""
 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
@@ -116,89 +127,100 @@ msgstr ""
 "Erakutsi zehaztutako geruzak bakarrik (adib. esportatzean). Geruzaren izena "
 "edo geruza kopuruen barrutia (X-Y) izan daiteke."
 
-#: ../app/app_procs.c:716
+#: ../app/app_procs.c:706
 msgid "LAYER,LAYER,..."
 msgstr "GERUZA,GERUZA,..."
 
-#: ../app/app_procs.c:718
+#: ../app/app_procs.c:708
 msgid "Don't show the splash screen"
 msgstr "Ez erakutsi harrerako pantaila"
 
-#: ../app/app_procs.c:720
-msgid "Don't create empty diagram"
+#: ../app/app_procs.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Don't create an empty diagram"
 msgstr "Ez sortu diagrama hutsa"
 
-#: ../app/app_procs.c:722
-msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
+#: ../app/app_procs.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Start classic user interface (no diagrams in tabs)"
 msgstr ""
+"Abiarazi integratutako erabiltzailearen interfazea (diagramak fitxetan)"
 
-#: ../app/app_procs.c:724
+#: ../app/app_procs.c:714
 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
-msgstr "Bidali errore-mezuak stderr-era, elkarrizketa-koadroak erakutsi beharrean."
+msgstr ""
+"Bidali errore-mezuak stderr-era, elkarrizketa-koadroak erakutsi beharrean."
 
-#: ../app/app_procs.c:726
+#: ../app/app_procs.c:716
 msgid "Directory containing input files"
 msgstr "Sarrerako fitxategiak dituen direktorioa"
 
-#: ../app/app_procs.c:726 ../app/app_procs.c:728
+#: ../app/app_procs.c:716 ../app/app_procs.c:718
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "DIREKTORIOA"
 
-#: ../app/app_procs.c:728
+#: ../app/app_procs.c:718
 msgid "Directory containing output files"
 msgstr "Irteerako fitxategiak dituen direktorioa"
 
-#: ../app/app_procs.c:730
+#: ../app/app_procs.c:720
 msgid "Display credits list and exit"
 msgstr "Bistaratu kredituen zerrenda eta irten"
 
-#: ../app/app_procs.c:732
+#: ../app/app_procs.c:722
 msgid "Generate verbose output"
 msgstr "Sortu irteera xehatua"
 
-#: ../app/app_procs.c:734
+#: ../app/app_procs.c:724
 msgid "Display version and exit"
 msgstr "Bistaratu bertsioa eta irten"
 
-#: ../app/app_procs.c:757
+#: ../app/app_procs.c:750
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FITXATEGIA...]"
 
-#: ../app/app_procs.c:769
+#: ../app/app_procs.c:764
 #, c-format
 msgid "Invalid option?"
-msgstr ""
+msgstr "Aukera baliogabea?"
 
-#: ../app/app_procs.c:792
+#: ../app/app_procs.c:787
 #, c-format
 msgid "Filename conversion failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du fitxategi-izena bihurtzean: %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:805
+#: ../app/app_procs.c:800
 #, c-format
 msgid "Missing input: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sarrera falta da: %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:830
+#: ../app/app_procs.c:825
 msgid "Can't connect to session manager!\n"
 msgstr "Ezin da konektatu saio-kudeatzailera.\n"
 
 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:870
+#: ../app/app_procs.c:865
 #, c-format
 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
 msgstr "Dia, %s bertsioa, konpilatua: %s %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:872
+#: ../app/app_procs.c:867
 #, c-format
 msgid "Dia version %s\n"
 msgstr "Dia, %s bertsioa\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:910
-msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
-msgstr "Ezin izan dira 'object-libs'eko objektu estandarrak aurkitu, irtetzen...\n"
+#: ../app/app_procs.c:913
+#, fuzzy
+msgid "Object Defaults"
+msgstr "Objektu-lehenespenak"
 
-#: ../app/app_procs.c:912
+#: ../app/app_procs.c:920
+msgid ""
+"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
+msgstr ""
+"Ezin izan dira 'object-libs'eko objektu estandarrak aurkitu, irtetzen...\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
@@ -207,28 +229,34 @@ msgstr ""
 "Ezin izan dira '%s'(e)n 'object-libs'eko objektu estandarrak aurkitu, "
 "irtetzen...\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:979
+#: ../app/app_procs.c:980
 msgid "Diagram1.dia"
 msgstr "Diagrama1.dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1014
+#: ../app/app_procs.c:1015
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
-"describing how you can cause this message to appear.\n"
+"describing how you caused this message to appear.\n"
 msgstr ""
 "Ez luke gertatu behar. Eman errorearen berri bugzilla.gnome.org-en,\n"
 "mezu hau agertzeko zer egin duzun azalduz.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1029
+#: ../app/app_procs.c:1030
 msgid "Exiting Dia"
 msgstr "Dia-tik irtetzen"
 
+#: ../app/app_procs.c:1057 ../app/display.c:1239 ../app/exit_dialog.c:115
+#: ../app/filedlg.c:582
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
+
 #. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1093
+#: ../app/app_procs.c:1099
 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
 msgstr "Irtetzen (aldatutako diagramak gorde gabe)"
 
-#: ../app/app_procs.c:1095
+#: ../app/app_procs.c:1101
 msgid ""
 "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
 "them?"
@@ -236,27 +264,35 @@ msgstr ""
 "Aldatutako diagramak daude. Ziur zaude Dia-tik irten nahi duzula diagramak "
 "gorde gabe?"
 
-#: ../app/app_procs.c:1099
+#: ../app/app_procs.c:1105 ../app/menus.c:94
 msgid "Quit Dia"
 msgstr "Irten Dia-tik"
 
-#: ../app/app_procs.c:1168 ../app/app_procs.c:1175
-msgid "Could not create per-user Dia config directory"
-msgstr "Ezin izan da sortu erabiltzaile bakoitzeko Dia konfigurazioko direktorioa"
+#: ../app/app_procs.c:1135
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: ../app/app_procs.c:1181 ../app/app_procs.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
+msgstr ""
+"Ezin izan da sortu erabiltzaile bakoitzeko Dia konfigurazioko direktorioa"
 
-#: ../app/app_procs.c:1178
+#: ../app/app_procs.c:1191
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
-"environment variable HOME points to an existing directory."
+"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
+"the environment variable HOME points to an existing directory."
 msgstr ""
 "Ezin izan da sortu erabiltzaile bakoitzeko Dia konfigurazioko direktorioa. "
 "Egiaztatu HOME ingurune-aldagaiak seinalatzen duen direktorioa badagoela."
 
-#: ../app/app_procs.c:1201
-msgid "Objects and filters internal to dia"
+#: ../app/app_procs.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "Objects and filters internal to Dia"
 msgstr "Dia-ren barneko objektuak eta iragazkiak"
 
-#: ../app/app_procs.c:1257
+#: ../app/app_procs.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "The original author of Dia was:\n"
@@ -265,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "Dia-ren jatorriko egilea:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1262
+#: ../app/app_procs.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -276,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "Dia-ren uneko mantentzaileak:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1267
+#: ../app/app_procs.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -287,7 +323,7 @@ msgstr ""
 "Beste egile batzuk:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1272
+#: ../app/app_procs.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -298,44 +334,80 @@ msgstr ""
 "Dia-ren dokumentazio lanak:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/autosave.c:90
-msgid "Recovering autosaved diagrams"
-msgstr "Automatikoki gordetako diagramak berreskuratzea"
-
-#: ../app/autosave.c:98
-msgid ""
-"Autosaved files exist.\n"
-"Please select those you wish to recover."
+#: ../app/app_procs.c:1321
+msgid "Available Export Filters (for --filter)"
 msgstr ""
-"Automatikoki gordetako fitxategiak daude.\n"
-"Hautatu zein berreskuratu nahi dituzun."
 
-#: ../app/color_area.c:316 ../app/color_area.c:359
+#. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters
+#: ../app/app_procs.c:1324
+#, fuzzy
+msgid "Extension"
+msgstr "Luzapenaren arabera"
+
+#: ../app/app_procs.c:1325 ../lib/prop_dict.c:44
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikatzailea"
+
+#: ../app/app_procs.c:1326 ../app/plugin-manager.c:276
+msgid "Description"
+msgstr "Azalpena"
+
+#: ../app/color_area.c:333 ../app/color_area.c:343
 msgid "Select foreground color"
 msgstr "Hautatu aurreko planoaren kolorea"
 
-#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:360
+#: ../app/color_area.c:334 ../app/color_area.c:344
 msgid "Select background color"
 msgstr "Hautatu atzeko planoaren kolorea"
 
-#: ../app/commands.c:124
-msgid "No print plug-in found!"
+#: ../app/commands.c:131
+#, fuzzy
+msgid "No print plugin found!"
 msgstr "Ez da inprimatze-pluginik aurkitu."
 
-#: ../app/commands.c:143
+#: ../app/commands.c:150
 #, c-format
 msgid "Diagram%d.dia"
 msgstr "Diagrama%d.dia"
 
-#: ../app/commands.c:336
+#: ../app/commands.c:249
+msgid "No image from Clipboard to paste."
+msgstr ""
+
+#: ../app/commands.c:300
+msgid "No selected object can take an image."
+msgstr ""
+
+#: ../app/commands.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard Paste"
+msgstr "Huts egin du arbela kopiatzean"
+
+#. might become more right some day ;)
+#: ../app/commands.c:337
+#, c-format
+msgid "Failed to import '%s' as SVG."
+msgstr ""
+
+#: ../app/commands.c:353
+#, c-format
+msgid "Paste failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/commands.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard Copy"
+msgstr "Huts egin du arbela kopiatzean"
+
+#: ../app/commands.c:636
 msgid "No existing object to paste.\n"
 msgstr "Ez dago objekturik itsasteko.\n"
 
-#: ../app/commands.c:641 ../app/commands.c:679
+#: ../app/commands.c:946 ../app/commands.c:984
 msgid "Could not find help directory"
 msgstr "Ezin izan da laguntza-direktorioa aurkitu."
 
-#: ../app/commands.c:648
+#: ../app/commands.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open help directory:\n"
@@ -344,13 +416,13 @@ msgstr ""
 "Ezin izan da laguntza-direktorioa ireki:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/commands.c:725
+#: ../app/commands.c:1021
 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
 msgstr ""
 "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>\n"
 "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
 
-#: ../app/commands.c:727
+#: ../app/commands.c:1023
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -379,368 +451,278 @@ msgstr ""
 "zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., 59 Temple "
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: ../app/commands.c:750
+#: ../app/commands.c:1050
 msgid "A program for drawing structured diagrams."
 msgstr "Diagrama egituratuak marrazteko editorea."
 
-#: ../app/confirm.c:69
-#, c-format
-msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
-msgstr "%d orrialdeko diagrama bat inprimatzera zoaz."
-
 #: ../app/confirm.c:71
-#, c-format
-msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
-msgstr "%d orrialdeko diagrama bat esportatzera zoaz."
-
-#: ../app/confirm.c:73
-#, c-format
-msgid "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
-msgstr "%s memoria behar duen diagrama bat esportatzera zoaz (%d orrialde)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are about to print a diagram with %d page."
+msgid_plural "You are about to print a diagram with %d pages."
+msgstr[0] "%d orrialdeko diagrama bat inprimatzera zoaz."
+msgstr[1] "%d orrialdeko diagrama bat inprimatzera zoaz."
+
+#: ../app/confirm.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are about to export a diagram with %d page."
+msgid_plural "You are about to export a diagram with %d pages."
+msgstr[0] "%d orrialdeko diagrama bat esportatzera zoaz."
+msgstr[1] "%d orrialdeko diagrama bat esportatzera zoaz."
+
+#: ../app/confirm.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d page)."
+msgid_plural ""
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
+msgstr[0] "%s memoria behar duen diagrama bat esportatzera zoaz (%d orrialde)."
+msgstr[1] "%s memoria behar duen diagrama bat esportatzera zoaz (%d orrialde)."
 
-#: ../app/confirm.c:81
+#: ../app/confirm.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
 "'Page Setup' dialog.\n"
-"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
-"the intended bounds."
+"Alternatively use 'Best Fit' to move objects/handles into the intended "
+"bounds."
 msgstr ""
 "Diagramaren tamaina doitu dezakezu 'Eskalatzea' aldatuz 'Prestatu orrialdea' "
 "elkarrizketa-koadroan.\n"
 "Bestela erabili 'Hautatu denak' eta 'Egokiena' objektuak/heldulekuak nahi "
 "den mugetan lekuz aldatzeko."
 
-#: ../app/confirm.c:85
+#: ../app/confirm.c:92
 msgid "Confirm Diagram Size"
 msgstr "Berretsi diagramaren tamaina"
 
 #: ../app/create_object.c:71
 #, c-format
 msgid "'%s' creation failed"
-msgstr "Huts eign du '%s' sortzean"
+msgstr "Huts egin du '%s' sortzean"
 
-#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:151
+#: ../app/defaults.c:44 ../app/defaults.c:147
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Objektu-lehenespenak"
 
-#: ../app/defaults.c:61
+#: ../app/defaults.c:62
 msgid "This object has no defaults."
 msgstr "Objektu honek ez du lehenespenik."
 
-#: ../app/defaults.c:115
+#: ../app/defaults.c:111
 msgid "Defaults: "
 msgstr "Lehenespenak: "
 
-#: ../app/dia-props.c:85
-msgid "Diagram Properties"
-msgstr "Diagrama-propietateak"
-
-#: ../app/dia-props.c:119
-msgid "Dynamic grid"
-msgstr "Sareta dinamikoa"
-
-#: ../app/dia-props.c:127
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: ../app/dia-props.c:131
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: ../app/dia-props.c:136
-msgid "Spacing"
-msgstr "Tartea"
-
-#: ../app/dia-props.c:156
-msgid "Visible spacing"
-msgstr "Tarte ikusgaia"
-
-#. Hexes!
-#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:242
-msgid "Hex grid"
-msgstr "Hamaseitar sareta"
-
-#: ../app/dia-props.c:185
-msgid "Hex grid size"
-msgstr "Hamaseitar sareta-tamaina"
-
-#: ../app/dia-props.c:198
-msgid "Grid"
-msgstr "Sareta"
-
-#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:117
-msgid "Background"
-msgstr "Atzeko planoa"
-
-#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:122
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Sareta-marrak"
-
-#: ../app/dia-props.c:231
-msgid "Page Breaks"
-msgstr "Orrialde-jauziak"
-
-#: ../app/dia-props.c:242
-msgid "Colors"
-msgstr "Koloreak"
-
-#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
-#: ../app/dia-props.c:263
-#, c-format
-msgid "Diagram Properties: %s"
-msgstr "Diagrama-propietateak: %s"
-
-#: ../app/diacanvas.c:121
-msgid "X position"
-msgstr "X kokalekua"
-
-#: ../app/diacanvas.c:122
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "X kokalekua (ume-trepetarena)"
-
-#: ../app/diacanvas.c:131
-msgid "Y position"
-msgstr "Y kokalekua"
-
-#: ../app/diacanvas.c:132
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Y kokalekua (ume-trepetarena)"
-
-#: ../app/diagram.c:234
+#: ../app/diagram.c:237
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
 msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategi-izena UTF-8 kodeketara bihurtu: %s\n"
 
-#: ../app/diagram.c:237 ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:293
+#: ../app/diagram.c:240 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:304
 msgid "Error"
 msgstr "Errorea"
 
-#: ../app/diagram.c:1219
-msgid "Trying to group with no selected objects."
-msgstr "Hautatu gabeko objektuekin elkartzea saiatzen."
-
-#: ../app/diagram.c:1229
-msgid ""
-"You cannot group objects that belong to different groups or have different "
-"parents"
+#. ToDo: move context further up in the callstack and to sth useful with it's content
+#: ../app/diagram.c:272
+msgid "Load Into"
 msgstr ""
-"Ezin duzu talde desberdinetako edo guraso desberdinak dituzten objektuak "
-"ezin dituzu elkartu."
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:47
-msgid "/_Sort objects"
-msgstr "/_Ordenatu objektuak"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:48
-msgid "/Sort objects/by _name"
-msgstr "/Ordenatu objektuak/_izenaren arabera"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:50
-msgid "/Sort objects/by _type"
-msgstr "/Ordenatu objektuak/_motaren arabera"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:52
-msgid "/Sort objects/as _inserted"
-msgstr "/Ordenatu objektuak/_txertatu bezala"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:55
-msgid "/Sort objects/All by name"
-msgstr "/Ordenatu objektuak/Guztiak izenaren arabera"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:57
-msgid "/Sort objects/All by type"
-msgstr "/Ordenatu objektuak/Guztiak motaren arabera"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:59
-msgid "/Sort objects/All as inserted"
-msgstr "/Ordenatu objektuak/Guztiak txertatu bezala"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:61
-msgid "/Sort objects/_Default"
-msgstr "/Ordenatu objektuak/_Lehenetsia"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:62
-msgid "/Sort objects/Default/by _name"
-msgstr "/Ordenatu objektuak/Lehenetsia/_izenaren arabera"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:64
-msgid "/Sort objects/Default/by _type"
-msgstr "/Ordenatu objektuak/Lehenetsia/_motaren arabera"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:66
-msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
-msgstr "/Ordenatu objektuak/Lehenetsia/_txertatu bezala"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:68
-msgid "/Sort _diagrams"
-msgstr "/Ordenatu _diagramak"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:69
-msgid "/Sort _diagrams/by _name"
-msgstr "/Ordenatu _diagramak/_izenaren arabera"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:71
-msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
-msgstr "/Ordenatu _diagramak/_txertatu bezala"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:73
-msgid "/Sort diagrams/_Default"
-msgstr "/Ordenatu diagramak/_Lehenetsia"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:74
-msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
-msgstr "/Ordenatu diagramak/Lehenetsia/_izenaren arabera"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:76
-msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
-msgstr "/Ordenatu diagramak/Lehenetsia/_txertatu bezala"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:84 ../app/diagram_tree_menu.c:95
-msgid "/_Locate"
-msgstr "/_Lokalizatu"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:85
-msgid "/_Properties"
-msgstr "/_Propietateak"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:86
-msgid "/_Hide this type"
-msgstr "/_Ezkutatu mota hau"
+#: ../app/diagram.c:1217
+msgid "Trying to group with no selected objects."
+msgstr "Hautatu gabeko objektuekin elkartzea saiatzen."
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:161
+#: ../app/diagram_tree_view.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Diagram"
 msgstr "Diagrama:"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:165
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:231
+#: ../app/diagram_tree_view.c:172
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Layer"
 msgstr "Geruzak"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Layer(s)"
-msgstr "Geruzak"
-
-#: ../app/diagram_tree_view.c:172 ../app/diagram_tree_view.c:465
-#: ../objects/Database/table.c:141 ../objects/Istar/actor.c:146
-#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150
-#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153
-#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:240
+#: ../app/diagram_tree_view.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d Layer"
+msgid_plural "%d Layers"
+msgstr[0] "Gehitu geruza"
+msgstr[1] "Gehitu geruza"
+
+#: ../app/diagram_tree_view.c:182 ../app/diagram_tree_view.c:520
+#: ../objects/Database/table.c:149 ../objects/Istar/actor.c:142
+#: ../objects/Istar/actor.c:143 ../objects/Istar/other.c:147
+#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/KAOS/other.c:150
+#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/UML/association.c:242
 #: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
 #: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../app/diagram_tree_view.c:173 ../objects/FS/function.c:805
-#: ../objects/FS/function.c:807 ../objects/Istar/actor.c:70
-msgid "Position"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:185
+#, fuzzy
+msgid "object|Position"
 msgstr "Posizioa"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:176
+#: ../app/diagram_tree_view.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Children"
 msgstr "_Kendu gurasoa umeari"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Object(s)"
-msgstr "_Objektuak"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d Object"
+msgid_plural "%d Objects"
+msgstr[0] "Objektua"
+msgstr[1] "Objektua"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:396
+#: ../app/diagram_tree_view.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "_Hautatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../app/diagram_tree_view.c:397 ../objects/FS/function.c:813
-#: ../objects/FS/function.c:1055
+#: ../app/diagram_tree_view.c:450 ../objects/FS/function.c:801
+#: ../objects/FS/function.c:1043
 msgid "Locate"
 msgstr "Lokalizatu"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:398
+#: ../app/diagram_tree_view.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "/_Propietateak"
 
-#. *** board of value **************
-#: ../app/diagram_tree_view.c:448 ../app/exit_dialog.c:123
-#: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/Database/table.c:139
-#: ../objects/Database/table.c:182 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734
-#: ../objects/UML/association.c:234 ../objects/UML/class.c:145
-#: ../objects/UML/large_package.c:139 ../objects/UML/umlattribute.c:37
+#: ../app/diagram_tree_view.c:503 ../app/exit_dialog.c:125
+#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:147
+#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/Misc/n_gon.c:135
+#: ../objects/UML/association.c:236 ../objects/UML/class.c:145
+#: ../objects/UML/large_package.c:136 ../objects/UML/umlattribute.c:37
 #: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
 #: ../objects/UML/umlparameter.c:43
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:511 ../app/diagram_tree_window.c:80
-#: ../app/preferences.c:123
+#: ../app/diagram_tree_view.c:566
 msgid "Diagram Tree"
 msgstr "Diagrama-zuhaitza"
 
 #. paper size
-#: ../app/diapagelayout.c:153
+#: ../app/diapagelayout.c:155
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Paper-tamaina"
 
 #. orientation
-#: ../app/diapagelayout.c:186
+#: ../app/diapagelayout.c:184
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientazioa"
 
 #. margins
-#: ../app/diapagelayout.c:224
+#: ../app/diapagelayout.c:213
 msgid "Margins"
 msgstr "Marjinak"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:236
+#: ../app/diapagelayout.c:225
 msgid "Top:"
 msgstr "Goian:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:249
+#: ../app/diapagelayout.c:238
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Behean:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:262
+#: ../app/diapagelayout.c:251
 msgid "Left:"
 msgstr "Ezkerrean:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:275
+#: ../app/diapagelayout.c:264
 msgid "Right:"
 msgstr "Eskuinean:"
 
 #. Scaling
-#: ../app/diapagelayout.c:289
+#: ../app/diapagelayout.c:278
 msgid "Scaling"
 msgstr "Eskalatzea"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:300
+#: ../app/diapagelayout.c:289
 msgid "Scale:"
 msgstr "Eskala:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:312
+#: ../app/diapagelayout.c:301
 msgid "Fit to:"
 msgstr "Doitu:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:324
+#: ../app/diapagelayout.c:313
 msgid "by"
 msgstr "x"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:741
+#: ../app/diapagelayout.c:732
 #, c-format
 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
 msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:845 ../app/pagesetup.c:76
+#: ../app/diapagelayout.c:836 ../app/pagesetup.c:77
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Prestatu orrialdea"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:91 ../app/properties-dialog.c:158
+#: ../app/dia-props.c:86
+msgid "Diagram Properties"
+msgstr "Diagrama-propietateak"
+
+#: ../app/dia-props.c:120
+msgid "Dynamic grid"
+msgstr "Sareta dinamikoa"
+
+#: ../app/dia-props.c:128
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../app/dia-props.c:132
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: ../app/dia-props.c:137
+msgid "Spacing"
+msgstr "Tartea"
+
+#: ../app/dia-props.c:157
+msgid "Visible spacing"
+msgstr "Tarte ikusgaia"
+
+#. Hexes!
+#: ../app/dia-props.c:178 ../app/preferences.c:243
+msgid "Hex grid"
+msgstr "Hamaseitar sareta"
+
+#: ../app/dia-props.c:186
+msgid "Hex grid size"
+msgstr "Hamaseitar sareta-tamaina"
+
+#: ../app/dia-props.c:199
+msgid "Grid"
+msgstr "Sareta"
+
+#: ../app/dia-props.c:210 ../lib/diagramdata.c:123
+msgid "Background"
+msgstr "Atzeko planoa"
+
+#: ../app/dia-props.c:221 ../app/preferences.c:122
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Sareta-marrak"
+
+#: ../app/dia-props.c:232
+msgid "Page Breaks"
+msgstr "Orrialde-jauziak"
+
+#: ../app/dia-props.c:243
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloreak"
+
+#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
+#: ../app/dia-props.c:264
+#, c-format
+msgid "Diagram Properties: %s"
+msgstr "Diagrama-propietateak: %s"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:93 ../app/properties-dialog.c:156
 msgid ""
 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
 "Undo information erased."
@@ -748,16 +730,47 @@ msgstr ""
 "Objektu honek ez du onartzen Desegitea/Berregitea.\n"
 "Desegiteko informazioa ezabatuta."
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:126
-msgid "Properties..."
-msgstr "Propietateak..."
+#: ../app/disp_callbacks.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Properties…"
+msgstr "/_Propietateak"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:167
+msgid "Follow link…"
+msgstr ""
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/textobj.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Path"
+msgstr "Bihurtu"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:262 ../app/menus.c:272
+msgid "Union"
+msgstr "Bildura"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:244
+#: ../app/disp_callbacks.c:263
 #, fuzzy
+msgid "Difference"
+msgstr "Desberdindu"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:264 ../app/menus.c:273
+msgid "Intersection"
+msgstr "Ebakidura"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:265
+msgid "Exclusion"
+msgstr ""
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:403
 msgid "Selection"
-msgstr "Ez hautatu ezer"
+msgstr "Hautapena"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_Sarrera-metodoak"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:1062
+#: ../app/disp_callbacks.c:1194
 msgid ""
 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -768,33 +781,34 @@ msgstr ""
 #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
 #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
 #.
-#: ../app/display.c:110
+#: ../app/display.c:109
 #, c-format
 msgid "Selection of %d object"
 msgid_plural "Selection of %d objects"
 msgstr[0] "Objektu %den hautapena"
 msgstr[1] "%d objektuen hautapena"
 
-#: ../app/display.c:120
+#: ../app/display.c:119
 #, c-format
 msgid "Selected '%s'"
 msgstr "'%s' hautatuta"
 
 #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1084
-msgid "No anti-aliased renderer found"
+#: ../app/display.c:1127
+#, fuzzy
+msgid "No antialiased renderer found"
 msgstr "Ez da antialiasing errendatzailerik aurkitu"
 
-#: ../app/display.c:1222
+#: ../app/display.c:1285
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<izengabea>"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1228
+#: ../app/display.c:1291
 msgid "Closing diagram without saving"
 msgstr "Diagrama gorde gabe ixten"
 
-#: ../app/display.c:1230
+#: ../app/display.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "The diagram '%s'\n"
@@ -803,11 +817,11 @@ msgstr ""
 "'%s' diagrama\n"
 "ez da gorde. Aldaketak gorde nahi dituzu?"
 
-#: ../app/display.c:1232
+#: ../app/display.c:1295
 msgid "Close Diagram"
 msgstr "Itxi diagrama"
 
-#: ../app/display.c:1237
+#: ../app/display.c:1300
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Baztertu aldaketak"
 
@@ -827,52 +841,49 @@ msgstr "Gorde hautatutakoa"
 msgid "The following are not saved:"
 msgstr "Honakoak ez dira gorde:"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:113
-msgid "Save"
-msgstr "Gorde"
-
-#: ../app/exit_dialog.c:129
+#: ../app/exit_dialog.c:131
 msgid "Path"
 msgstr "Bide-izena"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:142
+#: ../app/exit_dialog.c:144
 msgid "Select All"
 msgstr "Hautatu denak"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:150
+#: ../app/exit_dialog.c:152
 msgid "Select None"
 msgstr "Ez hautatu ezer"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:236
+#: ../app/exit_dialog.c:244
 msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
 msgstr "Ez da ezer hautatu gordetzeko. Saiatu nahi duzu berriro?"
 
 #: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
-#: ../app/filedlg.c:739 ../lib/widgets.c:1473
+#: ../app/filedlg.c:825 ../lib/widgets.c:402
 msgid "Supported Formats"
 msgstr "Onartutako formatuak"
 
-#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:597
+#: ../app/filedlg.c:197 ../app/filedlg.c:199 ../app/filedlg.c:668
+#: ../app/filedlg.c:670
 msgid "By extension"
 msgstr "Luzapenaren arabera"
 
-#: ../app/filedlg.c:281
+#: ../app/filedlg.c:293
 msgid "Open Diagram"
 msgstr "Ireki diagrama"
 
-#: ../app/filedlg.c:309
+#: ../app/filedlg.c:326
 msgid "Open Options"
 msgstr "Irekitzeko aukerak"
 
-#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:721
+#: ../app/filedlg.c:334 ../app/filedlg.c:807
 msgid "Determine file type:"
 msgstr "Zehaztu fitxategi-mota:"
 
-#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:734 ../lib/widgets.c:1478
+#: ../app/filedlg.c:354 ../app/filedlg.c:820 ../lib/widgets.c:410
 msgid "All Files"
 msgstr "Fitxategi denak"
 
-#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
+#: ../app/filedlg.c:393 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
 msgid ""
 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
 "nor your local encoding.\n"
@@ -882,13 +893,13 @@ msgstr ""
 "lokalekoak ere. \n"
 "Gauza batzuek ez dute funtzionatuko."
 
-#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:644
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422
+#: ../app/filedlg.c:403 ../app/filedlg.c:722
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430
 msgid "File already exists"
 msgstr "Fitxategia badago lehendik ere"
 
-#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:646
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418
+#: ../app/filedlg.c:405 ../app/filedlg.c:724
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' already exists.\n"
@@ -897,17 +908,22 @@ msgstr ""
 "'%s' fitxategia badago lehendik.\n"
 "Gainidatzi nahi duzu?"
 
-#: ../app/filedlg.c:436
+#: ../app/filedlg.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Save as"
+msgstr "Gorde"
+
+#: ../app/filedlg.c:493
 msgid "Save Diagram"
 msgstr "Gorde diagrama"
 
 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:447
+#: ../app/filedlg.c:507
 msgid "Compress diagram files"
 msgstr "Konprimitu diagrama-fitxategiak"
 
-#: ../app/filedlg.c:456
+#: ../app/filedlg.c:516
 msgid ""
 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
 "and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
@@ -916,7 +932,15 @@ msgstr ""
 "kargatzea eta gordetzea azkartu. Testu-programa batzuek ezin dute fitxategi "
 "konprimiturik manipulatu."
 
-#: ../app/filedlg.c:670
+#. Favored Filter
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
+#: ../app/filedlg.c:744 ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:689
+#: ../objects/FS/function.c:691 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
+msgid "Export"
+msgstr "Esportatu"
+
+#: ../app/filedlg.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine which export filter\n"
@@ -925,269 +949,134 @@ msgstr ""
 "Ezin izan da zehaztu zein esportazio-iragazki\n"
 "erabili '%s' gordetzeko"
 
-#: ../app/filedlg.c:697
+#: ../app/filedlg.c:780
 msgid "Export Diagram"
 msgstr "Esportatu diagrama"
 
-#: ../app/filedlg.c:713
+#: ../app/filedlg.c:799
 msgid "Export Options"
 msgstr "Esportatzeko aukerak"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:454
+#: ../app/find-and-replace.c:480
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Bilatu:"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:467
+#: ../app/find-and-replace.c:493
 msgid "Replace _with:"
 msgstr "Ordeztu _honekin:"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:477
+#: ../app/find-and-replace.c:503
 msgid "_Match case"
 msgstr "_Maiuskula/minuskula"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:481
+#: ../app/find-and-replace.c:507
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "_Hitz osoak soilik"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:485
+#: ../app/find-and-replace.c:511
 msgid "Match _all properties (not just object name)"
 msgstr "Parekatu propietate _guztiak (ez soilik objektuen izenak)"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:508
+#: ../app/find-and-replace.c:537
 msgid "Find"
 msgstr "Bilatu"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:538 ../app/menus.c:268
+#: ../app/find-and-replace.c:567 ../app/menus.c:271
 msgid "Replace"
 msgstr "Ordeztu"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:541
+#: ../app/find-and-replace.c:570
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Ordeztu _guztiak"
 
 #. not adding the button in the list above to modify it's text;
 #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
 #.
-#: ../app/find-and-replace.c:546
+#: ../app/find-and-replace.c:575
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ordeztu"
 
-#: ../app/interface.c:153
-msgid ""
-"Modify object(s)\n"
-"Use <Space> to toggle between this and other tools"
-msgstr ""
-"Aldatu objektua(k)\n"
-"Erabili <Zuriunea> tresna honen eta besteen artean aldatzeko"
-
-#: ../app/interface.c:159
-msgid ""
-"Text edit(s)\n"
-"Use <Esc> to leave this tool"
-msgstr ""
-"Testu-edizioa\n"
-"Erabili <Ihes> tresna hau uzteko"
-
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:230 ../objects/FS/function.c:991
-msgid "Magnify"
-msgstr "Handitu"
-
-#: ../app/interface.c:171
-msgid "Scroll around the diagram"
-msgstr "Korritu diagrama"
-
-#. how it used to be before 0.96+SVN
-#. new name matching "same name, same type"  rule
-#: ../app/interface.c:177 ../app/menus.c:233 ../lib/properties.c:92
-#: ../lib/properties.h:557 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
-#: ../objects/Jackson/requirement.c:144 ../objects/UML/activity.c:129
-#: ../objects/UML/actor.c:126 ../objects/UML/classicon.c:149
-#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:161
-#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132
-#: ../objects/UML/note.c:124 ../objects/UML/object.c:151
-#: ../objects/UML/small_package.c:135 ../objects/UML/state.c:154
-#: ../objects/UML/usecase.c:142 ../objects/custom/custom_object.c:237
-#: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127
-msgid "Text"
-msgstr "Testua"
-
-#: ../app/interface.c:183 ../app/menus.c:234
-msgid "Box"
-msgstr "Laukia"
-
-#: ../app/interface.c:189 ../app/menus.c:235
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipsea"
-
-#: ../app/interface.c:195 ../app/menus.c:236
-msgid "Polygon"
-msgstr "Poligonoa"
-
-#: ../app/interface.c:201 ../app/menus.c:237
-msgid "Beziergon"
-msgstr "Beziergonoa"
-
-#: ../app/interface.c:207 ../app/menus.c:239 ../objects/standard/line.c:232
-msgid "Line"
-msgstr "Marra"
-
-#: ../app/interface.c:213 ../app/menus.c:240
-msgid "Arc"
-msgstr "Arkua"
-
-#: ../app/interface.c:219 ../app/menus.c:241
-msgid "Zigzagline"
-msgstr "Sigi-saga marra"
-
-#: ../app/interface.c:225 ../app/menus.c:242
-msgid "Polyline"
-msgstr "Koska-marra"
-
-#: ../app/interface.c:231 ../app/menus.c:243
-msgid "Bezierline"
-msgstr "Bezier-marra"
-
-#: ../app/interface.c:237 ../app/menus.c:246
-msgid "Image"
-msgstr "Irudia"
-
-#: ../app/interface.c:244 ../app/menus.c:244
-msgid "Outline"
-msgstr "Eskema"
-
-#: ../app/interface.c:623 ../app/interface.c:856
+#: ../app/interface.c:521
 msgid "Pops up the Navigation window."
 msgstr "Nabigazio-leihoa bistaratzen du pantailan."
 
-#: ../app/interface.c:818
+#: ../app/interface.c:738
 msgid "Diagram menu."
 msgstr "Diagrama menua."
 
-#: ../app/interface.c:921
+#: ../app/interface.c:777
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zooma"
 
-#: ../app/interface.c:936
+#: ../app/interface.c:792
 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
 msgstr "'Atxiki saretari' aktibatzen/desaktibatzen du leiho honetan."
 
-#: ../app/interface.c:947
+#: ../app/interface.c:803
 msgid "Toggles object snapping for this window."
 msgstr "Objektua atxikitzea aktibatzen/desaktibatzen du leiho honetan."
 
-#: ../app/interface.c:1336
-#, c-format
-msgid "No sheet named %s"
-msgstr "Ez dago %s izeneko orririk"
-
-#: ../app/interface.c:1374
-msgid "Other sheets"
-msgstr "Beste orriak"
-
-#: ../app/interface.c:1434 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-msgid "Flowchart"
-msgstr "Fluxu-diagrama"
-
-#: ../app/interface.c:1494
-msgid ""
-"Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
-"squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double click to change "
-"colors."
-msgstr ""
-"Objektu berrien aurreko planoko eta atzeko planoko koloreak. Lauki txiki "
-"zuri-beltzek koloreak berrezartzen dituzte. Gezi txikiek koloreak trukatzen "
-"dituzte. Egin klik bikoitza koloreak aldatzeko."
-
-#: ../app/interface.c:1508
-msgid ""
-"Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
-"objects.  Double-click to set the line width more precisely."
-msgstr ""
-"Marra-zabalerak. Objektu berrien marra-zabalera lehenetsia ezartzeko, egin "
-"klik marra batean. Zabalera zehaztasun handiagoz ezartzeko, egin klik "
-"bikoitza."
-
-#: ../app/interface.c:1551
-msgid ""
-"Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
-"arrow parameters with Details..."
-msgstr ""
-"Marra berrien hasierako gezi-estiloa. Egin klik gezi bat hautatzeko, edo "
-"ezarri gezi-parametroak Xehetasunekin..."
-
-#: ../app/interface.c:1556
-msgid ""
-"Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
-"parameters with Details..."
-msgstr ""
-"Marra berrien marra-estiloa. Egin klik marra-estilo bat hautatzeko, edo "
-"marra-estiloaren parametroak Xehetasunekin..."
-
-#: ../app/interface.c:1572
-msgid ""
-"Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
-"parameters with Details..."
-msgstr ""
-"Marra berrien amaierako gezi-estiloa. Egin klik gezi bat hautatzeko, edo "
-"ezarri gezi-parametroak Xehetasunekin..."
-
-#: ../app/interface.c:1632 ../app/interface.c:1756
+#: ../app/interface.c:989 ../app/interface.c:1106 ../dia.desktop.in.in.h:2
 msgid "Diagram Editor"
 msgstr "Diagrama-editorea"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:163
+#: ../app/layer_dialog.c:166
 msgid "New Layer"
 msgstr "Geruza berria"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:164
+#: ../app/layer_dialog.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Aldatu geruzaren izena..."
+
+#: ../app/layer_dialog.c:168
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Goratu geruza"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:165
+#: ../app/layer_dialog.c:169
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Beheratu geruza"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:166
+#: ../app/layer_dialog.c:170
 msgid "Delete Layer"
 msgstr "Ezabatu geruza"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:309
+#: ../app/layer_dialog.c:307
 msgid "Layers:"
 msgstr "Geruzak:"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:389
+#: ../app/layer_dialog.c:386
 msgid "Layers"
 msgstr "Geruzak"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:403
+#: ../app/layer_dialog.c:400
 msgid "Diagram:"
 msgstr "Diagrama:"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:517 ../app/layer_dialog.c:1231
+#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1252
 #, c-format
 msgid "New layer %d"
 msgstr "%d geruza berri"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:733
+#: ../app/layer_dialog.c:741
 msgid "none"
 msgstr "bat ere ez"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:1202
+#: ../app/layer_dialog.c:1222
 msgid "Edit Layer"
 msgstr "Editatu geruza"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:1202
+#: ../app/layer_dialog.c:1222
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Gehitu geruza"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:1221
+#: ../app/layer_dialog.c:1241
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Geruza-izena:"
 
-#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:506 ../lib/properties.h:509
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
+#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:626 ../lib/properties.h:629
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:159
 msgid "Line width"
 msgstr "Marra-zabalera"
 
@@ -1195,7 +1084,7 @@ msgstr "Marra-zabalera"
 msgid "Line width:"
 msgstr "Marra-zabalera:"
 
-#: ../app/load_save.c:296
+#: ../app/load_save.c:266
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "Linked object not found in document."
@@ -1203,41 +1092,50 @@ msgstr ""
 "Errorea diagrama kargatzean.\n"
 "Ez da aurkitu estekatutako objektua dokumentuan."
 
-#: ../app/load_save.c:300
-#, c-format
+#: ../app/load_save.c:270
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
-"connection handle %d does not exist on '%s'."
+"Connection handle %d does not exist on '%s'."
 msgstr ""
 "Errorea diagrama kargatzean.\n"
 "%d. konexio-heldulekua ez dago '%s'(e)n."
 
-#: ../app/load_save.c:318
-#, c-format
+#: ../app/load_save.c:286
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
-"connection point %d does not exist on '%s'."
+"Connection point %d does not exist on '%s'."
 msgstr ""
 "Errorea diagrama kargatzean.\n"
 "%d. konexio-puntua ez dago '%s'(e)n."
 
-#: ../app/load_save.c:358
+#: ../app/load_save.c:326
 #, c-format
 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
 msgstr "Ezin da aurkitu %2$s objektuaren %1$s gurasoa\n"
 
-#: ../app/load_save.c:408
-msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
+#: ../app/load_save.c:393
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a file, not a directory."
 msgstr "Fitxategi bat zehaztu behar duzu, ez direktorioa.\n"
 
-#: ../app/load_save.c:415 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1312
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
+#: ../app/load_save.c:400 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:467 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1291
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:97
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
 msgstr "Ezin izan da ireki: '%s' irakurtzeko.\n"
 
-#: ../app/load_save.c:433 ../app/load_save.c:439
+#. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
+#: ../app/load_save.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading diagram %s."
+msgstr ""
+"Errorea %s diagrama kargatzean.\n"
+"Ez da Dia fitxategia."
+
+#: ../app/load_save.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1246,7 +1144,7 @@ msgstr ""
 "Errorea %s diagrama kargatzean.\n"
 "Fitxategi-mota ezezaguna."
 
-#: ../app/load_save.c:447
+#: ../app/load_save.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1255,7 +1153,12 @@ msgstr ""
 "Errorea %s diagrama kargatzean.\n"
 "Ez da Dia fitxategia."
 
-#: ../app/load_save.c:664
+#: ../app/load_save.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Error reading connections"
+msgstr "Errorea bereizmena irakurtzean: %s\n"
+
+#: ../app/load_save.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram:\n"
@@ -1266,521 +1169,749 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Baliozko Dia fitxategi batek gutxienez geruza bat definitzen du."
 
-#: ../app/load_save.c:985
+#: ../app/load_save.c:1001
+#, c-format
+msgid "Error saving connections to layer '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/load_save.c:1006
+#, c-format
+msgid "Connection saving is incomplete for layer '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/load_save.c:1059
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
 msgstr "Ez dago baimenik irteerako %s fitxategian idazteko\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1017
+#: ../app/load_save.c:1091
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
 msgstr "Ez dago baimenik aldi baterako fitxategiak %s(e)n idazteko\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1039 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1176
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1202 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:196
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1849 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151 ../plug-ins/xslt/xslt.c:101
-#, c-format
-msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1086
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1192 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1062 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1098
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open output file %s"
 msgstr "Ezin da %s irteerako fitxategia ireki: %s\n"
 
 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
 #. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1050
+#: ../app/load_save.c:1125
 #, c-format
 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
 msgstr "Barneko %d. errorea %s fitxategian idaztean\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1061
-#, c-format
-msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
+#: ../app/load_save.c:1136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename %s to final output file %s"
 msgstr "Ezin da %s izenez aldatu amaierako irteerako %s fitxategira: %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1152 ../app/load_save.c:1157
+#. no extra threads supported, stay in this one
+#: ../app/load_save.c:1252 ../app/load_save.c:1266 ../app/load_save.c:1274
+#, fuzzy
+msgid "Auto save"
+msgstr "Auto-gakoa"
+
+#: ../app/load_save.c:1298 ../app/load_save.c:1303
 msgid "Dia Diagram File"
 msgstr "Dia diagrama-fitxategia"
 
-#: ../app/menus.c:63
+#: ../app/menus.c:64
 msgid "Fit"
 msgstr "Doitu"
 
-#: ../app/menus.c:80
+#: ../app/menus.c:91
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxategia"
 
-#: ../app/menus.c:81
+#: ../app/menus.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Create a new diagram"
 msgstr "Ez sortu diagrama hutsa"
 
-#: ../app/menus.c:82
+#: ../app/menus.c:93
+msgid "_Open…"
+msgstr ""
+
+#: ../app/menus.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Open a diagram file"
 msgstr "Konprimitu diagrama-fitxategiak"
 
-#: ../app/menus.c:84
+#: ../app/menus.c:95
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: ../app/menus.c:92
-msgid "Sheets and Objects..."
-msgstr "Orriak eta objektuak..."
+#: ../app/menus.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Dia help"
+msgstr "Dia forma-fitxategia"
+
+#: ../app/menus.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Dia version, authors, license"
+msgstr "Dia, %s bertsioa, konpilatua: %s %s\n"
 
-#: ../app/menus.c:94
-msgid "Plugins..."
-msgstr "Pluginak..."
+#: ../app/menus.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Sheets and Objects…"
+msgstr "Orriak eta objektuak"
+
+#: ../app/menus.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Manage sheets and their objects"
+msgstr "Orriak eta objektuak"
 
-#: ../app/menus.c:101
-msgid "_Diagram tree..."
-msgstr "_Diagrama-zuhaitza..."
+#: ../app/menus.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Dia preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
+#: ../app/menus.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Plugins…"
+msgstr "Pluginak"
+
+#: ../app/menus.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Manage plug-ins"
+msgstr "Python-en gehigarriak"
 
-#: ../app/menus.c:102
+#: ../app/menus.c:106
 #, fuzzy
-msgid "_Diagram tree"
-msgstr "_Diagrama-zuhaitza..."
+msgid "_Diagram Tree"
+msgstr "Diagrama-zuhaitza"
+
+#: ../app/menus.c:106
+msgid "Tree representation of diagrams"
+msgstr ""
 
-#: ../app/menus.c:108
+#: ../app/menus.c:111
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Erakutsi tresna-barra"
 
-#: ../app/menus.c:109
+#: ../app/menus.c:111 ../app/menus.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Erakutsi tresna-barra"
+
+#: ../app/menus.c:112
 msgid "Show Statusbar"
 msgstr "Erakutsi egoera-barra"
 
-#: ../app/menus.c:110
+#: ../app/menus.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide the statusbar"
+msgstr "Erakutsi egoera-barra"
+
+#: ../app/menus.c:113
 msgid "Show Layers"
 msgstr "Erakutsi geruzak"
 
-#: ../app/menus.c:116
+#: ../app/menus.c:113
+msgid "Show or hide the layers toolwindow"
+msgstr ""
+
+#: ../app/menus.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Save the diagram"
 msgstr "Gorde diagrama"
 
-#: ../app/menus.c:117
+#: ../app/menus.c:120
+msgid "Save _As…"
+msgstr ""
+
+#: ../app/menus.c:120
 msgid "Save the diagram with a new name"
 msgstr ""
 
-#: ../app/menus.c:118
-msgid "_Export ..."
-msgstr "_Esportatu..."
+#: ../app/menus.c:121
+#, fuzzy
+msgid "_Export…"
+msgstr "Esportatu"
 
-#: ../app/menus.c:118
+#: ../app/menus.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Export the diagram"
 msgstr "Esportatu diagrama"
 
-#: ../app/menus.c:119
+#: ../app/menus.c:122
 msgid "_Diagram Properties"
 msgstr "_Diagramaren propietateak"
 
-#: ../app/menus.c:120
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "_Prestatu orrialdea..."
+#: ../app/menus.c:122
+msgid "Modify diagram properties (grid, background)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/menus.c:121
+#: ../app/menus.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Page Set_up…"
+msgstr "Prestatu orrialdea"
+
+#: ../app/menus.c:123
+msgid "Modify the diagram pagination"
+msgstr ""
+
+#: ../app/menus.c:124
+#, fuzzy
+msgid "_Print…"
+msgstr "Inprimagailua"
+
+#: ../app/menus.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Print the diagram"
 msgstr "Korritu diagrama"
 
-#: ../app/menus.c:124
+#: ../app/menus.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Close the diagram"
+msgstr "Itxi diagrama"
+
+#: ../app/menus.c:127
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
 #: ../app/menus.c:128
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: ../app/menus.c:129
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: ../app/menus.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection"
-msgstr "Konbekzioa"
+msgstr "Hautapena"
 
-#: ../app/menus.c:129
+#: ../app/menus.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection"
-msgstr "P detekzioa"
+msgstr "Hautapena"
 
-#: ../app/menus.c:130
+#: ../app/menus.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Paste selection"
 msgstr "Ur-detekzioa"
 
-#: ../app/menus.c:131
+#: ../app/menus.c:134
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "B_ikoiztu"
 
+#: ../app/menus.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate selection"
+msgstr "Ur-detekzioa"
+
+#: ../app/menus.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Ezabatu segmentua"
+
+#: ../app/menus.c:137
+#, fuzzy
+msgid "_Find…"
+msgstr "Bilatu"
+
+#: ../app/menus.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Search for text"
+msgstr "_Bilatu:"
+
+#: ../app/menus.c:138
+#, fuzzy
+msgid "_Replace…"
+msgstr "_Ordeztu"
+
+#: ../app/menus.c:138
+msgid "Search and replace text"
+msgstr ""
+
 #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
-#. * <control>>alt> doesn't work either
-#: ../app/menus.c:139
+#. * <control><alt> doesn't work either
+#: ../app/menus.c:142
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Kopiatu testua"
 
-#: ../app/menus.c:140
+#: ../app/menus.c:142
+msgid "Copy object's text to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../app/menus.c:143
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Ebaki testua"
 
-#: ../app/menus.c:141
+#: ../app/menus.c:143
+msgid "Cut object's text to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../app/menus.c:144
 msgid "Paste _Text"
 msgstr "Itsatsi _testua"
 
-#: ../app/menus.c:143
+#: ../app/menus.c:144
+msgid "Insert text from clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../app/menus.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Paste _Image"
+msgstr "Itsatsi _testua"
+
+#: ../app/menus.c:146
+msgid "Insert image from clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../app/menus.c:148
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Geruzak"
 
-#: ../app/menus.c:144
-msgid "Add Layer..."
-msgstr "Gehitu geruza..."
+#: ../app/menus.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Add Layer…"
+msgstr "Gehitu geruza"
 
-#: ../app/menus.c:145
-msgid "Rename Layer..."
+#: ../app/menus.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Rename Layer…"
 msgstr "Aldatu geruzaren izena..."
 
-#: ../app/menus.c:146
-msgid "Move selection to layer above"
+#: ../app/menus.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Move Selection to Layer above"
 msgstr "Eraman hautapena gaineko geruzara"
 
-#: ../app/menus.c:147
-msgid "Move selection to layer below"
+#: ../app/menus.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Move Selection to Layer below"
 msgstr "Eraman hautapena azpiko geruzara"
 
-#: ../app/menus.c:148
-msgid "_Layers..."
-msgstr "_Geruzak..."
+#: ../app/menus.c:153
+#, fuzzy
+msgid "_Layers…"
+msgstr "_Geruzak"
 
-#: ../app/menus.c:150
+#: ../app/menus.c:154
 msgid "_View"
 msgstr "_Ikusi"
 
-#: ../app/menus.c:151
+#: ../app/menus.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoomaren erakuslea"
 
-#: ../app/menus.c:152
+#: ../app/menus.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoomaren erakuslea"
 
-#: ../app/menus.c:153
+#: ../app/menus.c:157
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zooma"
 
-#: ../app/menus.c:154
+#: ../app/menus.c:158
 msgid "1600%"
 msgstr "%1600"
 
-#: ../app/menus.c:155 ../app/menus.c:574
+#: ../app/menus.c:159 ../app/menus.c:597 ../app/menus.c:609
 msgid "800%"
 msgstr "%800"
 
-#: ../app/menus.c:156 ../app/menus.c:575
+#: ../app/menus.c:160 ../app/menus.c:598 ../app/menus.c:610
 msgid "400%"
 msgstr "%400"
 
-#: ../app/menus.c:157
+#: ../app/menus.c:161
 msgid "283"
 msgstr "283"
 
-#: ../app/menus.c:158
+#: ../app/menus.c:162
 msgid "200"
 msgstr "200"
 
-#: ../app/menus.c:159
+#: ../app/menus.c:163
 msgid "141"
 msgstr "141"
 
-#: ../app/menus.c:161
+#: ../app/menus.c:165
 msgid "85"
 msgstr "85"
 
-#: ../app/menus.c:162
+#: ../app/menus.c:166
 msgid "70.7"
 msgstr "70.7"
 
-#: ../app/menus.c:163
+#: ../app/menus.c:167
 msgid "50"
 msgstr "50"
 
-#: ../app/menus.c:164
+#: ../app/menus.c:168
 msgid "35.4"
 msgstr "35.4"
 
-#: ../app/menus.c:165
+#: ../app/menus.c:169
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
 #. Show All, Best Fit.  Same as the Gimp, Ctrl+E
-#: ../app/menus.c:167
+#: ../app/menus.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Zoomaren erakuslea"
 
 #. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:171
+#: ../app/menus.c:175
 msgid "New _View"
 msgstr "_Ikuspegi berria"
 
-#: ../app/menus.c:172
+#: ../app/menus.c:176
 msgid "C_lone View"
 msgstr "_Klonatu ikuspegia"
 
-#: ../app/menus.c:175
+#: ../app/menus.c:179
 msgid "_Objects"
 msgstr "_Objektuak"
 
-#: ../app/menus.c:176
+#: ../app/menus.c:180
 msgid "Send to _Back"
 msgstr "Bidali a_tzera"
 
-#: ../app/menus.c:177
+#: ../app/menus.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Move selection to the bottom"
+msgstr "Eraman hautapena gaineko geruzara"
+
+#: ../app/menus.c:181
 msgid "Bring to _Front"
 msgstr "Ekarri a_urrera"
 
-#: ../app/menus.c:178
+#: ../app/menus.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Move selection to the top"
+msgstr "Eraman hautapena gaineko geruzara"
+
+#: ../app/menus.c:182
 msgid "Send Backwards"
 msgstr "Eraman atzerantz"
 
-#: ../app/menus.c:179
+#: ../app/menus.c:183
 msgid "Bring Forwards"
 msgstr "Ekarri aurrerantz"
 
-#: ../app/menus.c:181
+#: ../app/menus.c:185
 msgid "_Group"
 msgstr "_Elkartu"
 
+#: ../app/menus.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "Taldea (%d objektuekin)"
+
 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:183
+#: ../app/menus.c:187
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "_Banandu"
 
-#: ../app/menus.c:185
+#: ../app/menus.c:187
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr ""
+
+#: ../app/menus.c:189
 msgid "_Parent"
 msgstr "_Jarri gurasoa"
 
-#: ../app/menus.c:186
+#: ../app/menus.c:190
 msgid "_Unparent"
 msgstr "_Kendu gurasoa"
 
-#: ../app/menus.c:187
+#: ../app/menus.c:191
 msgid "_Unparent Children"
 msgstr "_Kendu gurasoa umeari"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:189 ../objects/FS/function.c:811
+#: ../app/menus.c:193 ../objects/FS/function.c:799
 msgid "Align"
 msgstr "Lerrokatu"
 
-#: ../app/menus.c:194 ../objects/standard/textobj.c:137
+#: ../app/menus.c:198 ../objects/standard/textobj.c:117
 msgid "Top"
 msgstr "Goian"
 
-#: ../app/menus.c:195
+#: ../app/menus.c:199
 msgid "Middle"
 msgstr "Erdian"
 
-#: ../app/menus.c:196 ../objects/standard/textobj.c:136
+#: ../app/menus.c:200 ../objects/standard/textobj.c:116
 msgid "Bottom"
 msgstr "Behean"
 
-#: ../app/menus.c:198
+#: ../app/menus.c:202
 msgid "Spread Out Horizontally"
 msgstr "Zabaldu horizontalki"
 
-#: ../app/menus.c:199
+#: ../app/menus.c:203
 msgid "Spread Out Vertically"
 msgstr "Zabaldu bertikalki"
 
-#: ../app/menus.c:200
+#: ../app/menus.c:204
 msgid "Adjacent"
 msgstr "Ondoan"
 
-#: ../app/menus.c:201
+#: ../app/menus.c:205
 msgid "Stacked"
 msgstr "Pilatuta"
 
-#: ../app/menus.c:205
+#: ../app/menus.c:206 ../app/menus.c:216
+msgid "Connected"
+msgstr "Konektatuak"
+
+#: ../app/menus.c:210
 msgid "_Select"
 msgstr "_Hautatu"
 
-#: ../app/menus.c:206
+#: ../app/menus.c:211
 msgid "All"
 msgstr "Denak"
 
-#: ../app/menus.c:207 ../lib/arrows.c:1876 ../objects/Jackson/domain.c:96
-#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
+#: ../app/menus.c:212 ../objects/Jackson/domain.c:94
+#: ../objects/UML/association.c:220 ../objects/UML/association.c:226
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../app/menus.c:208
+#: ../app/menus.c:213
 msgid "Invert"
 msgstr "Alderantzikatu"
 
-#: ../app/menus.c:210
+#: ../app/menus.c:215
 msgid "Transitive"
 msgstr "Iragankorra"
 
-#: ../app/menus.c:211
-msgid "Connected"
-msgstr "Konektatuak"
-
-#: ../app/menus.c:212
+#: ../app/menus.c:217
 msgid "Same Type"
 msgstr "Mota berekoak"
 
 #. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:216
+#: ../app/menus.c:221
 msgid "Select By"
 msgstr "Hautatu honen arabera"
 
-#: ../app/menus.c:218
-msgid "_Input Methods"
-msgstr "_Sarrera-metodoak"
+#. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator
+#: ../app/menus.c:224
+msgid "L_ayout"
+msgstr ""
 
-#: ../app/menus.c:220
+#: ../app/menus.c:226
 msgid "D_ialogs"
 msgstr "_Elkarrizketa-koadroak"
 
-#: ../app/menus.c:222
+#: ../app/menus.c:228
 msgid "D_ebug"
 msgstr "_Araztu"
 
-#: ../app/menus.c:228
+#: ../app/menus.c:234
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Tresnak"
 
-#: ../app/menus.c:229
+#: ../app/menus.c:235
 msgid "Modify"
 msgstr "Aldatu"
 
-#: ../app/menus.c:231
-msgid "Edit text"
+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
+#: ../app/menus.c:236 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:979
+msgid "Magnify"
+msgstr "Handitu"
+
+#: ../app/menus.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Edit Text"
 msgstr "Editatu testua"
 
-#: ../app/menus.c:232
+#: ../app/menus.c:238
 msgid "Scroll"
 msgstr "Korritu"
 
-#: ../app/menus.c:255
-msgid "Fullscr_een"
-msgstr "Pantaila _osoa"
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type"  rule
+#: ../app/menus.c:239 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:102
+#: ../lib/properties.h:677 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
+#: ../objects/custom/custom_object.c:227 ../objects/Jackson/requirement.c:130
+#: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:131
+#: ../objects/UML/activity.c:129 ../objects/UML/actor.c:120
+#: ../objects/UML/classicon.c:145 ../objects/UML/component.c:133
+#: ../objects/UML/component_feature.c:158 ../objects/UML/node.c:127
+#: ../objects/UML/node.c:129 ../objects/UML/note.c:118
+#: ../objects/UML/object.c:164 ../objects/UML/small_package.c:129
+#: ../objects/UML/state.c:154 ../objects/UML/usecase.c:136
+msgid "Text"
+msgstr "Testua"
+
+#: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:104
+msgid "Box"
+msgstr "Laukia"
+
+#: ../app/menus.c:241 ../app/toolbox.c:110
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsea"
+
+#: ../app/menus.c:242 ../app/toolbox.c:116
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligonoa"
+
+#: ../app/menus.c:243 ../app/toolbox.c:122
+msgid "Beziergon"
+msgstr "Beziergonoa"
+
+#: ../app/menus.c:245 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:327
+msgid "Line"
+msgstr "Marra"
+
+#: ../app/menus.c:246 ../app/toolbox.c:134
+msgid "Arc"
+msgstr "Arkua"
+
+#: ../app/menus.c:247 ../app/toolbox.c:140
+msgid "Zigzagline"
+msgstr "Sigi-saga marra"
+
+#: ../app/menus.c:248 ../app/toolbox.c:146
+msgid "Polyline"
+msgstr "Koska-marra"
+
+#: ../app/menus.c:249 ../app/toolbox.c:152
+msgid "Bezierline"
+msgstr "Bezier-marra"
+
+#: ../app/menus.c:250 ../app/toolbox.c:165
+msgid "Outline"
+msgstr "Eskema"
 
-#: ../app/menus.c:257
-msgid "_AntiAliased"
+#: ../app/menus.c:252 ../app/toolbox.c:158
+msgid "Image"
+msgstr "Irudia"
+
+#: ../app/menus.c:259
+#, fuzzy
+msgid "_Antialiased"
 msgstr "_Antialiasing-a aplikatuta"
 
-#: ../app/menus.c:258
+#: ../app/menus.c:260
 msgid "Show _Grid"
 msgstr "Erakutsi _sareta"
 
-#: ../app/menus.c:259
-msgid "_Snap To Grid"
+#: ../app/menus.c:261
+#, fuzzy
+msgid "_Snap to Grid"
 msgstr "At_xiki saretari"
 
-#: ../app/menus.c:260
-msgid "Snap To _Objects"
+#: ../app/menus.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Snap to _Objects"
 msgstr "At_xiki objektuei"
 
-#: ../app/menus.c:261
+#: ../app/menus.c:263
 msgid "Show _Rulers"
 msgstr "Erakutsi errege_lak"
 
-#: ../app/menus.c:262
+#: ../app/menus.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr "Erakutsi tresna-barra"
+
+#: ../app/menus.c:265
 msgid "Show _Connection Points"
 msgstr "Erakutsi _konexio-puntuak"
 
-#: ../app/menus.c:269
-msgid "Union"
-msgstr "Bildura"
-
-#: ../app/menus.c:270
-msgid "Intersection"
-msgstr "Ebakidura"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:271 ../objects/FS/function.c:711
-#: ../objects/FS/function.c:863 ../objects/FS/function.c:865
+#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:699
+#: ../objects/FS/function.c:851 ../objects/FS/function.c:853
 msgid "Remove"
 msgstr "Kendu"
 
 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:273
+#: ../app/menus.c:276
 msgid "Inverse"
 msgstr "Alderantzikatu"
 
-#: ../app/menus.c:337
+#: ../app/menus.c:338
 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
 msgstr "Tooldata = NULL tool_menu_select funtzioan"
 
-#: ../app/menus.c:576
+#: ../app/menus.c:599 ../app/menus.c:611
 msgid "300%"
 msgstr "%300"
 
-#: ../app/menus.c:577
+#: ../app/menus.c:600 ../app/menus.c:612
 msgid "200%"
 msgstr "%200"
 
-#: ../app/menus.c:578
+#: ../app/menus.c:601 ../app/menus.c:613
 msgid "150%"
 msgstr "%150"
 
-#: ../app/menus.c:579
+#: ../app/menus.c:602 ../app/menus.c:614
 msgid "100%"
 msgstr "%100"
 
-#: ../app/menus.c:580
+#: ../app/menus.c:603 ../app/menus.c:615
 msgid "75%"
 msgstr "%75"
 
-#: ../app/menus.c:581
+#: ../app/menus.c:604 ../app/menus.c:616
 msgid "50%"
 msgstr "%50"
 
-#: ../app/menus.c:582
+#: ../app/menus.c:605 ../app/menus.c:617
 msgid "25%"
 msgstr "%25"
 
-#: ../app/menus.c:583
+#: ../app/menus.c:606 ../app/menus.c:618
 msgid "10%"
 msgstr "%10"
 
-#: ../app/menus.c:608
+#: ../app/menus.c:644
 msgid "Toggles snap-to-grid."
 msgstr "Txandakatu 'atxiki saretari'."
 
-#: ../app/menus.c:619
+#: ../app/menus.c:655
 msgid "Toggles object snapping."
 msgstr "Txandakatu objektua atxikitzea."
 
-#: ../app/modify_tool.c:392
-msgid "Couldn't get GTK settings"
+#: ../app/menus.c:1275
+msgid "The function is not available anymore."
+msgstr ""
+
+#: ../app/modify_tool.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get GTK+ settings"
 msgstr "Ezin izan dira GTK ezarpenak atzitu"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:200
-msgid "Plug-ins"
+#: ../app/plugin-manager.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginak"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:255
+#: ../app/plugin-manager.c:263
 msgid "Loaded"
 msgstr "Kargatuta"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:882
-msgid "Description"
-msgstr "Azalpena"
-
-#: ../app/plugin-manager.c:277
+#: ../app/plugin-manager.c:285
 msgid "Load at Startup"
 msgstr "Kargatu abioan"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:284
-msgid "File Name"
+#: ../app/plugin-manager.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
 msgstr "Fitxategi-izena"
 
-#: ../app/preferences.c:99 ../app/preferences.c:144
+#: ../app/preferences.c:100 ../app/preferences.c:143
 msgid "any"
 msgstr "edozein"
 
@@ -1800,15 +1931,15 @@ msgstr "Ikusteko lehenespenak"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Gogokoak"
 
-#: ../app/preferences.c:165
+#: ../app/preferences.c:164
 msgid "Reset tools after create"
 msgstr "Berrezarri tresnak sortu ondoren"
 
-#: ../app/preferences.c:168
+#: ../app/preferences.c:167
 msgid "Number of undo levels:"
 msgstr "Desegiteko mailak:"
 
-#: ../app/preferences.c:171
+#: ../app/preferences.c:170
 msgid ""
 "Reverse dragging selects\n"
 "intersecting objects"
@@ -1816,191 +1947,187 @@ msgstr ""
 "Alderantzizko arrastatzearekin\n"
 "ebakidurako objektuak hautatzen dira"
 
-#: ../app/preferences.c:174
+#: ../app/preferences.c:173
 msgid "Recent documents list size:"
 msgstr "Azken dokumentuen kopurua:"
 
-#: ../app/preferences.c:177
+#: ../app/preferences.c:176
 msgid "Use menu bar"
 msgstr "Erabili menu-barra"
 
-#: ../app/preferences.c:180
+#: ../app/preferences.c:179
 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
 msgstr "Eduki tresna-koadroa diagrama-leihoen goialdean"
 
-#: ../app/preferences.c:183
+#: ../app/preferences.c:182
 msgid "Length unit:"
 msgstr "Luzeraren unitatea:"
 
-#: ../app/preferences.c:186
-msgid "Font-size unit:"
+#: ../app/preferences.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Font size unit:"
 msgstr "Letra-tamainaren unitatea:"
 
-#: ../app/preferences.c:189
+#: ../app/preferences.c:188
 msgid "New diagram:"
 msgstr "Diagrama berria:"
 
-#: ../app/preferences.c:190
+#: ../app/preferences.c:189
 msgid "Portrait"
 msgstr "Bertikala"
 
-#: ../app/preferences.c:192
+#: ../app/preferences.c:191
 msgid "Paper type:"
 msgstr "Paper-mota:"
 
-#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1075
+#: ../app/preferences.c:193
 msgid "Background Color:"
 msgstr "Atzeko planoaren kolorea:"
 
-#: ../app/preferences.c:196
+#: ../app/preferences.c:195
 msgid "Compress saved files"
 msgstr "Konprimitu gordetako fitxategiak"
 
-#: ../app/preferences.c:199
+#: ../app/preferences.c:198
 msgid "Connection Points:"
 msgstr "Konexio-puntuak:"
 
 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: ../app/preferences.c:200 ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:235
+#: ../app/preferences.c:199 ../app/preferences.c:210 ../app/preferences.c:234
 msgid "Visible"
 msgstr "Ikusgai"
 
-#: ../app/preferences.c:201
+#: ../app/preferences.c:200
 msgid "Snap to object"
 msgstr "Atxiki objektuari"
 
-#: ../app/preferences.c:204
+#: ../app/preferences.c:203
 msgid "New window:"
 msgstr "Leiho berria:"
 
-#: ../app/preferences.c:205
+#: ../app/preferences.c:204
 msgid "Width:"
 msgstr "Zabalera:"
 
-#: ../app/preferences.c:206
+#: ../app/preferences.c:205
 msgid "Height:"
 msgstr "Altuera:"
 
-#: ../app/preferences.c:207
+#: ../app/preferences.c:206
 msgid "Magnify:"
 msgstr "Handitu:"
 
-#: ../app/preferences.c:210
+#: ../app/preferences.c:209
 msgid "Page breaks:"
 msgstr "Orrialde-jauziak:"
 
-#: ../app/preferences.c:212 ../app/preferences.c:240
+#: ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:241
 msgid "Color:"
 msgstr "Kolorea:"
 
-#: ../app/preferences.c:213
+#: ../app/preferences.c:212
 msgid "Solid lines"
 msgstr "Marra beteak"
 
-#: ../app/preferences.c:216
+#: ../app/preferences.c:215
 msgid "Antialias:"
 msgstr "Antialias-a:"
 
-#: ../app/preferences.c:217
+#: ../app/preferences.c:216
+#, fuzzy
 msgid "view antialiased"
 msgstr "ikusi antialiasing-a"
 
-#. Favored Filter
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:701
-#: ../objects/FS/function.c:703 ../plug-ins/libart/export_png.c:328
-msgid "Export"
-msgstr "Esportatu"
-
-#: ../app/preferences.c:223
+#: ../app/preferences.c:222
 msgid "Portable Network Graphics"
 msgstr "Portable Network Graphics"
 
-#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:487
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:649
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2121
 msgid "Scalable Vector Graphics"
 msgstr "SVG (Bektore-Grafiko Eskalakorra)"
 
-#: ../app/preferences.c:227
+#: ../app/preferences.c:226
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../app/preferences.c:229
-msgid "Windows MetaFile"
+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1449
+#, fuzzy
+msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Windows-en metafitxategia"
 
-#: ../app/preferences.c:231
-msgid "Enhanced MetaFile"
+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1458
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Hobetutako metafitxategia"
 
-#: ../app/preferences.c:236
+#: ../app/preferences.c:235
 msgid "Snap to"
 msgstr "Atxiki"
 
-#: ../app/preferences.c:237
+#: ../app/preferences.c:236
 msgid "Dynamic grid resizing"
 msgstr "Dinamikoki sareta tamainaz aldatzea"
 
-#: ../app/preferences.c:238
+#: ../app/preferences.c:237
 msgid "X Size:"
 msgstr "X tamaina:"
 
-#: ../app/preferences.c:239
+#: ../app/preferences.c:238
 msgid "Y Size:"
 msgstr "Y tamaina:"
 
-#: ../app/preferences.c:241
+#: ../app/preferences.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Visual Spacing X:"
+msgstr "Tarte ikusgaia"
+
+#: ../app/preferences.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Visual Spacing Y:"
+msgstr "Tarte ikusgaia"
+
+#: ../app/preferences.c:242
 msgid "Lines per major line"
 msgstr "Marrak marra nagusiko"
 
-#: ../app/preferences.c:243
+#: ../app/preferences.c:244
 msgid "Hex Size:"
 msgstr "Hamaseitar tamaina:"
 
-#. There's really no reason to not pretty format it, and allowing non-pretty
-#. can lead to problems with long lines, CVS etc.
-#. { "pretty_formated_xml", PREF_BOOLEAN,PREF_OFFSET(pretty_formated_xml),
-#. &default_true,0,"pretty formated xml",NULL, TRUE},
-#.
-#: ../app/preferences.c:255
-msgid "Diagram tree window:"
-msgstr "Diagrama-zuhaitzaren leihoa:"
-
-#: ../app/preferences.c:257
-msgid "Save hidden object types"
-msgstr "Gorde ezkutuko objektu-motak"
-
-#: ../app/preferences.c:485 ../lib/prop_inttypes.c:158
+#: ../app/preferences.c:470 ../lib/diapatternselector.c:89
+#: ../lib/prop_inttypes.c:159 ../lib/prop_pixbuf.c:296
 msgid "Yes"
 msgstr "Bai"
 
-#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496
-#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
+#: ../app/preferences.c:470 ../app/preferences.c:481
+#: ../lib/diapatternselector.c:93 ../lib/diapatternselector.c:184
+#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:298 ../lib/prop_pixbuf.c:304
 msgid "No"
 msgstr "Ez"
 
-#: ../app/preferences.c:591
+#: ../app/preferences.c:584
 msgid "Preferences"
 msgstr "Hobespenak"
 
-#: ../app/properties-dialog.c:57
+#: ../app/properties-dialog.c:60
 msgid "Object properties"
 msgstr "Objektuaren propietateak"
 
-#: ../app/properties-dialog.c:82
+#: ../app/properties-dialog.c:85
 msgid "This object has no properties."
 msgstr "Objektu honek ez du propietaterik."
 
-#: ../app/properties-dialog.c:246
+#: ../app/properties-dialog.c:248
 msgid "Properties: "
 msgstr "Propietateak: "
 
-#: ../app/properties-dialog.c:250
+#: ../app/properties-dialog.c:252
 msgid "Object properties:"
 msgstr "Objektuaren propietateak:"
 
-#: ../app/sheets.c:155
+#: ../app/sheets.c:159
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2009,7 +2136,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Sistema-orria"
 
-#: ../app/sheets.c:157
+#: ../app/sheets.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2018,7 +2145,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Erabiltzaile-orria"
 
-#: ../app/sheets.c:275
+#: ../app/sheets.c:279
 msgid ""
 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
 "Editing shapes is disabled."
@@ -2026,20 +2153,20 @@ msgstr ""
 "Ezin da 'custom_type' ikurra hartu ezein modulutatik.\n"
 "Formak editatzea desgaituta dago."
 
-#: ../app/sheets.c:406
+#: ../app/sheets.c:414
 #, c-format
 msgid "Widget not found: %s"
 msgstr "Trepeta ez da aurkitu: %s"
 
-#: ../app/sheets.c:481
+#: ../app/sheets.c:444
 msgid "SVG Shape"
 msgstr "SVG forma"
 
-#: ../app/sheets.c:483
+#: ../app/sheets.c:446
 msgid "Programmed DiaObject"
 msgstr "Objektu programatua"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:255
+#: ../app/sheets_dialog.c:253
 msgid "Select SVG Shape File"
 msgstr "Hautatu SVG formen fitxategia"
 
@@ -2075,7 +2202,7 @@ msgstr "<- Lekuz aldatu"
 msgid "<- Move All"
 msgstr "<- Lekuz aldatu dena"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1083
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1071
 msgid "Line Break"
 msgstr "Lerro-jauzia"
 
@@ -2106,247 +2233,655 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Esleitu gabeko mota"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:780
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Please select a .shape file"
 msgstr "Hautatu SVG formen fitxategia"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:787
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:777
 #, c-format
 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
 msgstr "Fitxategi-izenak '%s' izan behar du amaieran: '%s'"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:795
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:785
 #, c-format
 msgid "Error examining %s: %s"
 msgstr "Errorea %s aztertzean: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:826
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:816
 msgid "Please export the diagram as a shape."
 msgstr "Esportatu diagrama forma gisa."
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:829
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:819
 #, c-format
 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
 msgstr "Ezin izan da interpretatu forma-fitxategia: '%s'"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:899
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:887
 msgid "Sheet must have a Name"
 msgstr "Orriak izen bat eduki behar du"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1593 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1600
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1579 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1586
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da ireki '%s': %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1654
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1640
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
 msgstr "Ezin izan da '%s' idazteko ireki"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1664
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1650
 msgid "a user"
 msgstr "erabiltzaile bat"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1677
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1663
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "Fitxategia: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1680
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
 #, c-format
 msgid "Date: %s"
 msgstr "Data: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1684
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1670
 #, c-format
 msgid "For: %s"
 msgstr "Xedea: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1701
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1687
 msgid "add shapes here"
 msgstr "gehitu formak hemen"
 
-#: ../app/splash.c:57
-msgid "Loading ..."
+#: ../app/splash.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Loading …"
 msgstr "Kargatzen..."
 
-#: ../app/splash.c:75
+#: ../app/splash.c:68
 #, c-format
 msgid "Dia v %s"
-msgstr "Dia %s berts."
+msgstr "Dia %s"
+
+#: ../app/toolbox.c:74
+msgid ""
+"Modify object(s)\n"
+"Use <Space> to toggle between this and other tools"
+msgstr ""
+"Aldatu objektua(k)\n"
+"Erabili <Zuriunea> tresna honen eta besteen artean aldatzeko"
+
+#: ../app/toolbox.c:80
+msgid ""
+"Text edit(s)\n"
+"Use <Esc> to leave this tool"
+msgstr ""
+"Testu-edizioa\n"
+"Erabili <Ihes> tresna hau uzteko"
+
+#: ../app/toolbox.c:92
+msgid "Scroll around the diagram"
+msgstr "Korritu diagrama"
+
+#: ../app/toolbox.c:352
+#, c-format
+msgid "No sheet named %s"
+msgstr "Ez dago %s izeneko orririk"
+
+#: ../app/toolbox.c:390
+msgid "Other sheets"
+msgstr "Beste orriak"
+
+#: ../app/toolbox.c:450 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
+msgid "Flowchart"
+msgstr "Fluxu-diagrama"
+
+#: ../app/toolbox.c:494
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
+"squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double-click to change "
+"colors."
+msgstr ""
+"Objektu berrien aurreko planoko eta atzeko planoko koloreak. Lauki txiki "
+"zuri-beltzek koloreak berrezartzen dituzte. Gezi txikiek koloreak trukatzen "
+"dituzte. Egin klik bikoitza koloreak aldatzeko."
+
+#: ../app/toolbox.c:508
+msgid ""
+"Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
+"objects.  Double-click to set the line width more precisely."
+msgstr ""
+"Marra-zabalerak. Objektu berrien marra-zabalera lehenetsia ezartzeko, egin "
+"klik marra batean. Zabalera zehaztasun handiagoz ezartzeko, egin klik "
+"bikoitza."
+
+#: ../app/toolbox.c:551
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
+"arrow parameters with Details…"
+msgstr ""
+"Marra berrien hasierako gezi-estiloa. Egin klik gezi bat hautatzeko, edo "
+"ezarri gezi-parametroak Xehetasunekin..."
+
+#: ../app/toolbox.c:556
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
+"parameters with Details…"
+msgstr ""
+"Marra berrien marra-estiloa. Egin klik marra-estilo bat hautatzeko, edo "
+"marra-estiloaren parametroak Xehetasunekin..."
+
+#: ../app/toolbox.c:572
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
+"parameters with Details…"
+msgstr ""
+"Marra berrien amaierako gezi-estiloa. Egin klik gezi bat hautatzeko, edo "
+"ezarri gezi-parametroak Xehetasunekin..."
 
 #: ../dia.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dia"
+msgstr "Eguna"
+
+#: ../dia.desktop.in.in.h:3
 msgid "Dia Diagram Editor"
 msgstr "Dia, diagrama-editorea"
 
-#: ../dia.desktop.in.in.h:2
+#: ../dia.desktop.in.in.h:4
 msgid "Edit your Diagrams"
 msgstr "Editatu diagramak"
 
-#: ../lib/arrows.c:1877
+#. Installer message if no GTK+ was found
+#: ../installer/win32/gennsh.c:39
+msgid ""
+"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
+"http://dia-installer.de.";
+msgstr ""
+"GTK+ ez dago instalatuta. Erabili instalatzaile osoa. Honako gunean dago "
+"eskuragarri: http://dia-installer.de";
+
+#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
+#: ../installer/win32/gennsh.c:42
+msgid ""
+"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
+"location."
+msgstr ""
+"Kendu erabat Dia-ren instalazio zaharrak, edo instalatu Dia beste kokaleku "
+"batean."
+
+#. Installer message:  License Page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:45
+msgid "Next >"
+msgstr "Hurrengoa >"
+
+#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
+#: ../installer/win32/gennsh.c:48
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
+"information purposes only. $_CLICK"
+msgstr ""
+"$(^Name) GPL lizentzia pean argitaratu da. Lizentzia hemen eskaintzen da "
+"informazioa emateko zedearekin. $_CLICK"
+
+#. Installer message: Components page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:51
+msgid "Dia Diagram Editor (required)"
+msgstr "Dia, diagrama-editorea (beharrezkoa)"
+
+#. Installer message: Components page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:54
+msgid "Translations"
+msgstr "Itzulpenak"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:57
+msgid "Optional translations of the Dia user interface"
+msgstr "Dia-ren interfazearen aukerako itzulpenak"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:60
+msgid "Core Dia files and dlls"
+msgstr "Dia-ren nukleoko fitxategi eta dll-ak"
+
+#. Installer message: Component name
+#: ../installer/win32/gennsh.c:63
+msgid "Python plug-in"
+msgstr "Python-en gehigarriak"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:66
+msgid ""
+"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
+"is not installed."
+msgstr ""
+"Python scriptaren 2.3 bertsioaren euskarria. Ez hautatu hau Python instalatu "
+"gabe egonez gero."
+
+#. Installer message: hyperlink text on finish page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:69
+msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
+msgstr "Bisitatu Dia Windows-entzako web orrialdea"
+
+#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
+#: ../installer/win32/gennsh.c:72
+msgid "Dia (remove only)"
+msgstr "Dia (kendu soilik)"
+
+#. Installer message: directory delete confirmation line 1
+#: ../installer/win32/gennsh.c:75
+msgid ""
+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr "Zure Dia-ren direktorio zaharra ezabatzera doa. Jarraitzea nahi duzu?"
+
+#. Installer message: directory delete confirmation line 2
+#: ../installer/win32/gennsh.c:77
+msgid ""
+"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
+msgstr "Oharra: plugin ez arruntak instala bazenitu, horiek ezabatzera doa."
+
+#. Installer message: directory delete confirmation line 3
+#: ../installer/win32/gennsh.c:79
+msgid "Dia user settings will not be affected."
+msgstr "Dia-ko erabiltzailearen ezarpenei ez die eragingo."
+
+#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
+#: ../installer/win32/gennsh.c:82
+msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
+msgstr ""
+"Zehaztu duzun instalaziorako direktorioa badago lehendik ere. Eduki guztia "
+
+#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
+#: ../installer/win32/gennsh.c:84
+msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr "ezabatu egingo da. Jarraitzea nahi duzu?"
+
+#. Installer message: registry entries not found line 1
+#: ../installer/win32/gennsh.c:87
+msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
+msgstr ""
+"Desinstalatzaileak ezin izan du Dia-ren sarrerako erregistrorik aurkitu."
+
+#. Installer message: registry entries not found line 2
+#: ../installer/win32/gennsh.c:89
+msgid "It is likely that another user installed this application."
+msgstr "Badirudi beste erabiltzaile batek instalatu duela aplikazio hau."
+
+#. Installer message: Uninstall error message
+#: ../installer/win32/gennsh.c:92
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr "Ez daukazu aplikazio hau desinstalatzeko baimenik."
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
+#: ../installer/win32/gennsh.c:95
+msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
+msgstr ""
+"Honek erabat ezabatuko du $INSTDIR eta bere azpidirektorio guztiak. Jarraitu?"
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
+#: ../installer/win32/gennsh.c:98
+msgid ""
+"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
+msgstr ""
+"Honek erabat ezabatuko du $PROFILE\\.dia eta bere azpidirektorio guztiak. "
+"Jarraitu?"
+
+#: ../lib/arrows.c:1823
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: ../lib/arrows.c:1824
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Lines"
 msgstr "Marrak"
 
-#: ../lib/arrows.c:1878
+#: ../lib/arrows.c:1825
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Triangle"
 msgstr "Triangelu hutsa"
 
-#: ../lib/arrows.c:1879
+#: ../lib/arrows.c:1826
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Triangle"
 msgstr "Triangelu betea"
 
-#: ../lib/arrows.c:1880
+#: ../lib/arrows.c:1827
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Unfilled Triangle"
 msgstr "Triangelu bete gabea"
 
-#: ../lib/arrows.c:1881
+#: ../lib/arrows.c:1828
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Diamond"
 msgstr "Diamante hutsa"
 
-#: ../lib/arrows.c:1882
+#: ../lib/arrows.c:1829
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Diamond"
 msgstr "Diamante betea"
 
-#: ../lib/arrows.c:1883
+#: ../lib/arrows.c:1830
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Half Diamond"
 msgstr "Diamante erdia"
 
-#: ../lib/arrows.c:1884
+#: ../lib/arrows.c:1831
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Half Head"
 msgstr "Buru erdia"
 
-#: ../lib/arrows.c:1885
+#: ../lib/arrows.c:1832
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Slashed Cross"
 msgstr "Gurutze barraduna"
 
-#: ../lib/arrows.c:1886
+#: ../lib/arrows.c:1833
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Ellipse"
 msgstr "Elipse betea"
 
-#: ../lib/arrows.c:1887
+#: ../lib/arrows.c:1834
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Ellipse"
 msgstr "Elipse hutsa"
 
-#: ../lib/arrows.c:1888
+#: ../lib/arrows.c:1835
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Dot"
 msgstr "Puntu betea"
 
-#: ../lib/arrows.c:1889
+#: ../lib/arrows.c:1836
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Dimension Origin"
 msgstr "Dimentsio-jatorria"
 
-#: ../lib/arrows.c:1890
+#: ../lib/arrows.c:1837
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Dot"
 msgstr "Puntu hustua"
 
-#: ../lib/arrows.c:1891
+#: ../lib/arrows.c:1838
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Double Hollow Triangle"
 msgstr "Triangelu huts bikoitza"
 
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: ../lib/arrows.c:1839
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Double Filled Triangle"
 msgstr "Triangelu bete bikoitza"
 
-#: ../lib/arrows.c:1893
+#: ../lib/arrows.c:1840
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Dot and Triangle"
 msgstr "Puntu eta triangelu beteak"
 
-#: ../lib/arrows.c:1894
+#: ../lib/arrows.c:1841
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Box"
 msgstr "Lauki betea"
 
-#: ../lib/arrows.c:1895
+#: ../lib/arrows.c:1842
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Box"
 msgstr "Lauki hustua"
 
-#: ../lib/arrows.c:1896
+#: ../lib/arrows.c:1843
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Slashed"
 msgstr "Barraduna"
 
-#: ../lib/arrows.c:1897
+#: ../lib/arrows.c:1844
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Integral Symbol"
 msgstr "Integralen ikurra"
 
-#: ../lib/arrows.c:1898
+#: ../lib/arrows.c:1845
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Crow Foot"
 msgstr "Izar-plantain"
 
-#: ../lib/arrows.c:1899
+#: ../lib/arrows.c:1846
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Cross"
 msgstr "Gurutzea"
 
-#: ../lib/arrows.c:1900
+#: ../lib/arrows.c:1847
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "1-or-many"
 msgstr "1-edo-hainbat"
 
-#: ../lib/arrows.c:1901
+#: ../lib/arrows.c:1848
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "0-or-many"
 msgstr "0-edo-hainbat"
 
-#: ../lib/arrows.c:1902
+#: ../lib/arrows.c:1849
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "1-or-0"
 msgstr "1-edo-0"
 
-#: ../lib/arrows.c:1903
+#: ../lib/arrows.c:1850
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "1 exactly"
 msgstr "1 zehazki"
 
-#: ../lib/arrows.c:1904
+#: ../lib/arrows.c:1851
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Concave"
 msgstr "Ahur betea"
 
-#: ../lib/arrows.c:1905
+#: ../lib/arrows.c:1852
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Concave"
 msgstr "Ahur hustua"
 
-#: ../lib/arrows.c:1906 ../lib/properties.c:72 ../lib/properties.c:78
-#: ../lib/properties.h:485 ../lib/properties.h:491
+#: ../lib/arrows.c:1853
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Round"
 msgstr "Biribila"
 
-#: ../lib/arrows.c:1907
+#: ../lib/arrows.c:1854
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Open Round"
 msgstr "Biribil irekia"
 
-#: ../lib/arrows.c:1908
+#: ../lib/arrows.c:1855
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Alderantzizko barra"
 
-#: ../lib/arrows.c:1909
+#: ../lib/arrows.c:1856
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Infinite Line"
 msgstr "Marra infinitua"
 
-#: ../lib/arrows.c:2037
+#: ../lib/arrows.c:1984
 msgid "Arrow head of unknown type"
 msgstr "Geziaren burua mota ezezagunekoa"
 
-#: ../lib/arrows.c:2045
-#, c-format
-msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
+#: ../lib/arrows.c:1992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
 msgstr "Geziaren %s motako buruaren dimentsioa txikiegia da, kentzen.\n"
 
-#: ../lib/arrows.c:2178
+#: ../lib/arrows.c:2125
 msgid "unknown arrow"
 msgstr "gezi ezezaguna"
 
-#: ../lib/bezier_conn.c:638
-msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
-msgstr "Barne-errorea: bezier-en amaieraren izkina-mota ezartzen"
-
 #: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
-#: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
-#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
+#: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228
+#: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305
+#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:677
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
 msgid "Can't find standard object"
 msgstr "Ezin da objektu estandarra aurkitu"
 
-#: ../lib/dia_dirs.c:259
-#, c-format
-msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
+#: ../lib/diaarrowchooser.c:367
+msgid "Arrow Properties"
+msgstr "Geziaren propietateak"
+
+#: ../lib/diaarrowselector.c:123
+msgid "More arrows"
+msgstr "Gezi gehiago"
+
+#: ../lib/diaarrowselector.c:140
+msgid "Size: "
+msgstr "Tamaina: "
+
+#: ../lib/diacolorselector.c:203
+msgid "Select color"
+msgstr "Hautatu kolorea"
+
+#: ../lib/diacolorselector.c:291
+#, fuzzy
+msgid "More colors…"
+msgstr "Kolore gehiago..."
+
+#: ../lib/dia_dirs.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
 msgstr "%s fitxategi-izenean '..' gehiegi\n"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:192
+#: ../lib/diadynamicmenu.c:396
+msgid "Reset menu"
+msgstr "Berrezarri menua"
+
+#: ../lib/diafontselector.c:158
+msgid "Other fonts"
+msgstr "Beste letra-tipoak"
+
+#: ../lib/diafontselector.c:233
+#, c-format
+msgid "Couldn't find font family for %s\n"
+msgstr "Ezin izan da %s letra-tipoen familia aurkitu\n"
+
+#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
+#: ../lib/dia_image.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported file format for saving:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/dia_image.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not save file:\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Ezin izan da fitxategia gorde:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: ../lib/dialinechooser.c:310
+msgid "Line Style Properties"
+msgstr "Marra-estiloaren propietateak"
+
+#: ../lib/dialinechooser.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Details…"
+msgstr "Xehetasunak..."
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:107
+#, fuzzy
+msgid "line|Solid"
+msgstr "Betea"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:108
+#, fuzzy
+msgid "line|Dashed"
+msgstr "Marratxoduna"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:109
+#, fuzzy
+msgid "line|Dash-Dot"
+msgstr "Marratxoa-puntua"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:110
+#, fuzzy
+msgid "line|Dash-Dot-Dot"
+msgstr "Marratxoa-puntua-puntua"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:111
+#, fuzzy
+msgid "line|Dotted"
+msgstr "Puntukatua"
+
+#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:143
+msgid "Dash length: "
+msgstr "Marratxoaren luzera: "
+
+#: ../lib/dialogs.c:51 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
+msgid "OK"
+msgstr "Ados"
+
+#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:326
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: ../lib/diapatternselector.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Euskarri horizontala"
+
+#: ../lib/diapatternselector.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Diagrama:"
+
+#: ../lib/diapatternselector.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Euskarri bertikala"
+
+#: ../lib/diapatternselector.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Radial"
+msgstr "Erradiazioa"
+
+#: ../lib/dia_xml.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s has no encoding specification;\n"
@@ -2355,101 +2890,128 @@ msgstr ""
 "%s fitxategiak ez du kodetze-zehaztapenik;\n"
 "%s kodeketa duela suposatuko da"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:597
+#: ../lib/dia_xml.c:512
+#, c-format
+msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/dia_xml.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Taking int value of non-int node."
+msgstr "Punturik gabeko nodoaren puntu-balioa hartzen."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:707
 msgid "Taking point value of non-point node."
 msgstr "Punturik gabeko nodoaren puntu-balioa hartzen."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:608
+#: ../lib/dia_xml.c:718
 #, c-format
 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
 msgstr "x puntu balio okerra: \"%s\" %f; baztertzen."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:615
+#: ../lib/dia_xml.c:725
 msgid "Error parsing point."
 msgstr "Errorea puntua analizatzean."
 
 #. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:623
+#: ../lib/dia_xml.c:733
 #, c-format
 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
 msgstr "y puntu balio okerra: \"%s\" %f; baztertzen."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:640
+#: ../lib/dia_xml.c:753
 msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
 msgstr "Punturik gabeko nodoaren puntu-balioa hartzen."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:658
+#: ../lib/dia_xml.c:771
 msgid "Error parsing bezpoint p1."
 msgstr "Errorea p1 puntua analizatzean."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:672
+#: ../lib/dia_xml.c:785
 msgid "Error parsing bezpoint p2."
 msgstr "Errorea p2 puntua analizatzean."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:686
+#: ../lib/dia_xml.c:799
 msgid "Error parsing bezpoint p3."
 msgstr "Errorea p3 puntua analizatzean."
 
-#: ../lib/diaarrowchooser.c:360
-msgid "Arrow Properties"
-msgstr "Geziaren propietateak"
+#: ../lib/dia_xml.c:826
+#, fuzzy
+msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
+msgstr "Punturik gabeko nodoaren puntu-balioa hartzen."
 
-#: ../lib/dialinechooser.c:295
-msgid "Line Style Properties"
-msgstr "Marra-estiloaren propietateak"
+#: ../lib/dia_xml.c:838 ../lib/dia_xml.c:849 ../lib/dia_xml.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing rectangle."
+msgstr "Errorea puntua analizatzean."
 
-#: ../lib/dialinechooser.c:330
-msgid "Details..."
-msgstr "Xehetasunak..."
+#: ../lib/dia_xml.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Taking string value of non-string node."
+msgstr "Punturik gabeko nodoaren puntu-balioa hartzen."
 
-#: ../lib/dialogs.c:51
-msgid "Ok"
-msgstr "Ados"
+#: ../lib/dia_xml.c:914
+#, fuzzy
+msgid "Error in string tag."
+msgstr "Errorea puntua analizatzean."
 
-#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322
-msgid "Cancel"
-msgstr "Utzi"
+#: ../lib/dia_xml.c:932
+msgid "Error in file, string not starting with #"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/dia_xml.c:994
+#, fuzzy
+msgid "Taking font value of non-font node."
+msgstr "Punturik gabeko nodoaren puntu-balioa hartzen."
 
 #: ../lib/filter.c:177
 #, c-format
 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
 msgstr "Hainbat esportazio-iragazki %s izen bakarrarekin"
 
-#: ../lib/font.c:85
+#: ../lib/filter.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multiple import filters with unique name %s"
+msgstr "Hainbat esportazio-iragazki %s izen bakarrarekin"
+
+#: ../lib/font.c:89
 #, c-format
 msgid "Can't load font %s.\n"
 msgstr "Ezin da %s letra-tipoa kargatu.\n"
 
-#: ../lib/message.c:92 ../lib/message.c:278
+#: ../lib/group.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "Informazioa"
+
+#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:289
 msgid "Warning"
 msgstr "Abisua"
 
-#: ../lib/message.c:119
+#: ../lib/message.c:120
 msgid "There is one similar message."
 msgstr "Antzeko mezu bat dago."
 
-#: ../lib/message.c:124
+#: ../lib/message.c:125
 msgid "Show repeated messages"
 msgstr "Erakutsi mezu errepikatuak"
 
-#: ../lib/message.c:145
+#: ../lib/message.c:146
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro"
 
-#: ../lib/message.c:203
-#, c-format
-msgid "There are %d similar messages."
-msgstr "%d antzeko mezu daude."
+#: ../lib/message.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d similar message."
+msgid_plural "There are %d similar messages."
+msgstr[0] "Antzeko mezu bat dago."
+msgstr[1] "Antzeko mezu bat dago."
 
-#: ../lib/message.c:262
+#: ../lib/message.c:273
 msgid "Notice"
 msgstr "Oharra"
 
-#: ../lib/newgroup.c:124
-msgid "Open group"
-msgstr "Ireki taldea"
-
-#: ../lib/object_defaults.c:128
+#: ../lib/object_defaults.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading defaults '%s'.\n"
@@ -2458,45 +3020,56 @@ msgstr ""
 "Errorea lehenespenak kargatzean: '%s'.\n"
 "Ez da Dia diagrama-fitxategia."
 
-#: ../lib/plug-ins.c:111
+#. base property stuff...
+#: ../lib/orth_conn.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Autoroute"
+msgstr "IAD bideratzailea"
+
+#: ../lib/orth_conn.h:108
+msgid "Autorouting"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/persistence.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Persistence"
+msgstr "Hobespenak"
+
+#: ../lib/plug-ins.c:113
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:186
+#: ../lib/plug-ins.c:188
 #, c-format
 msgid "Missing dependencies for '%s'?"
 msgstr "'%s'(r)en mendekotasunak falta?"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:197
+#: ../lib/plug-ins.c:199
 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
 msgstr "'dia_plugin_init' ikurra falta da"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213
+#: ../lib/plug-ins.c:207 ../lib/plug-ins.c:215
 msgid "dia_plugin_init() call failed"
 msgstr "dia_plugin_init() deiak huts egin du"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:232
-#, c-format
-msgid "%s Plugin could not be unloaded"
-msgstr "Ezin izan da %s plugina deskargatu"
+#: ../lib/plug-ins.c:443
+msgid "Plugin Configuration"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/plug-ins.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s'\n"
-"`%s'"
+#: ../lib/propdialogs.c:339 ../objects/UML/association.c:234
+#: ../objects/UML/object.c:144
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "KA sortzailea"
+
+#: ../lib/propdialogs.c:340
+msgid "Meta"
 msgstr ""
-"Ezin izan da '%s' ireki\n"
-"'%s'"
 
 #: ../lib/prop_dict.c:43
 msgid "Author"
 msgstr "Egilea"
 
-#: ../lib/prop_dict.c:44
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identifikatzailea"
-
 #: ../lib/prop_dict.c:45
 msgid "Creation date"
 msgstr "Sorrera-data"
@@ -2505,120 +3078,192 @@ msgstr "Sorrera-data"
 msgid "Modification date"
 msgstr "Aldatze-data"
 
-#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
+#: ../lib/prop_dict.c:47
 msgid "URL"
 msgstr "URLa"
 
-#: ../lib/prop_inttypes.c:558
-msgid "Property cast from int to enum out of range"
-msgstr "Propietatearen bihurketa osokotik enum.-era barrutitik kanpo"
+#: ../lib/prop_dict.c:243 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
+msgid "Key"
+msgstr "Gakoa"
 
-#: ../lib/prop_text.c:469
-#, c-format
-msgid "Group with %d objects"
-msgstr "Taldea (%d objektuekin)"
+#: ../lib/prop_dict.c:250 ../objects/UML/umlattribute.c:41
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:47
+msgid "Value"
+msgstr "Balioa"
 
-#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:715
+#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:591 ../lib/widgets.c:269
 msgid "Left"
 msgstr "Ezkerrean"
 
-#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:721
-#: ../objects/standard/textobj.c:138
+#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:592 ../lib/widgets.c:270
+#: ../objects/standard/textobj.c:118
 msgid "Center"
 msgstr "Erdian"
 
-#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:480 ../lib/widgets.c:727
+#: ../lib/properties.c:70 ../lib/properties.h:593 ../lib/widgets.c:271
 msgid "Right"
 msgstr "Eskuinean"
 
-#: ../lib/properties.c:71 ../lib/properties.h:484
+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:597
 #, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Leheneratu"
+
+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:598
+msgid "When Needed"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:599
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:603
+msgctxt "LineJoin"
 msgid "Miter"
-msgstr "Nahasgailua"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/properties.c:73 ../lib/properties.h:486
+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:604
+#, fuzzy
+msgctxt "LineJoin"
+msgid "Round"
+msgstr "Biribila"
+
+#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:605
+msgctxt "LineJoin"
 msgid "Bevel"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:490
-#, fuzzy
+#: ../lib/properties.c:87 ../lib/properties.h:609
+msgctxt "LineCap"
 msgid "Butt"
-msgstr "Behean"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/properties.c:79 ../lib/properties.h:492
+#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:610
 #, fuzzy
+msgctxt "LineCap"
+msgid "Round"
+msgstr "Biribila"
+
+#: ../lib/properties.c:89 ../lib/properties.h:611
+#, fuzzy
+msgctxt "LineCap"
 msgid "Projecting"
-msgstr "Babestu"
+msgstr "Babesik gabe"
 
-#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:512 ../lib/properties.h:515
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
+#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:632 ../lib/properties.h:635
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:157
 msgid "Line color"
 msgstr "Marra-kolorea"
 
-#: ../lib/properties.c:87 ../lib/properties.h:518 ../lib/properties.h:521
+#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:638 ../lib/properties.h:641
 msgid "Line style"
 msgstr "Marra-estiloa"
 
-#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:537 ../lib/properties.h:540
+#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:657 ../lib/properties.h:660
 msgid "Fill color"
 msgstr "Kolore betegarria"
 
-#: ../lib/properties.c:89 ../lib/properties.h:543 ../lib/properties.h:546
+#. just to simplify transferring properties between objects
+#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:663 ../lib/properties.h:666
+#: ../lib/standard-path.c:135
 msgid "Draw background"
 msgstr "Marraztu atzeko planoa"
 
-#: ../lib/properties.c:90 ../lib/properties.h:550
+#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:670
 msgid "Start arrow"
 msgstr "Hasiera-gezia"
 
-#: ../lib/properties.c:91 ../lib/properties.h:553
+#: ../lib/properties.c:101 ../lib/properties.h:673
 msgid "End arrow"
 msgstr "Amaiera-gezia"
 
-#: ../lib/properties.c:93 ../lib/properties.h:563
+#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:683
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Testu-lerrokatzea"
 
-#. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../lib/properties.c:94 ../lib/properties.h:568
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1033 ../objects/Database/reference.c:117
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:177
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:564 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
+#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:688
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:163 ../objects/Database/reference.c:118
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131 ../objects/GRAFCET/step.c:165
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141 ../objects/UML/class_dialog.c:455
 msgid "Font"
 msgstr "Letra-tipoa"
 
-#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:576
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
+#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:696
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:165 ../objects/GRAFCET/condition.c:133
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:167 ../objects/GRAFCET/transition.c:143
 msgid "Font size"
 msgstr "Letra-tamaina"
 
-#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:582
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
+#: ../lib/properties.c:106 ../lib/properties.h:702
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:167 ../objects/GRAFCET/step.c:169
 msgid "Text color"
 msgstr "Testu-kolorea"
 
-#: ../lib/properties.h:524 ../lib/properties.h:527
+#: ../lib/properties.h:644 ../lib/properties.h:647
 #, fuzzy
 msgid "Line join"
 msgstr "Marra-zabalera"
 
-#: ../lib/properties.h:530 ../lib/properties.h:533
+#: ../lib/properties.h:650 ../lib/properties.h:653
 #, fuzzy
 msgid "Line caps"
 msgstr "Hutsune-marrak"
 
-#: ../lib/proplist.c:163
-#, c-format
-msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
+#: ../lib/properties.h:711
+#, fuzzy
+msgid "Text fitting"
+msgstr "Testu-betegarria"
+
+#: ../lib/properties.h:715 ../lib/standard-path.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "Sakabanatu"
+
+#: ../lib/prop_inttypes.c:568
+msgid "Property cast from int to enum out of range"
+msgstr "Propietatearen bihurketa osokotik enum.-era barrutitik kanpo"
+
+#: ../lib/proplist.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
 msgstr "Ez dago '%s' (%p) atributua edo ez dago daturik (%p) atributuan"
 
-#: ../lib/sheet.c:70 ../lib/sheet.c:85
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:110 ../lib/prop_pixbuf.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image form diagram:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving inline pixbuf failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:322
+msgid "Cant create image data from scratch!"
+msgstr ""
+
+#. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters
+#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:559 ../objects/chronogram/chronoline.c:161
+#: ../objects/UML/umloperation.c:79
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametroak"
+
+#: ../lib/prop_text.c:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group with %d object"
+msgid_plural "Group with %d objects"
+msgstr[0] "Taldea (%d objektuekin)"
+msgstr[1] "Taldea (%d objektuekin)"
+
+#: ../lib/sheet.c:71 ../lib/sheet.c:86
 #, c-format
 msgid ""
 "DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
@@ -2627,7 +3272,7 @@ msgstr ""
 "'%2$s' orrian behar den '%1$s' DiaObject ez da aurkitu.\n"
 "Ez da erabilgarri egongo."
 
-#: ../lib/sheet.c:315
+#: ../lib/sheet.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
@@ -2643,572 +3288,511 @@ msgstr ""
 "orri pertsonalizatura edo kendu '%s', 'Orriak eta objektuak'\n"
 "elkarrizketa-koadroa erabiliz."
 
-#: ../lib/sheet.c:372
+#: ../lib/sheet.c:378
 #, c-format
 msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
 msgstr ""
 "%s: objektuen etiketak erabili beharko zenituzke orain formen etiketak "
 "erabili ordez."
 
-#: ../lib/widgets.c:435
-msgid "Other fonts"
-msgstr "Beste letra-tipoak"
-
-#: ../lib/widgets.c:507
-#, c-format
-msgid "Couldn't find font family for %s\n"
-msgstr "Ezin izan da %s letra-tipoen familia aurkitu\n"
-
-#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../lib/widgets.c:883 ../objects/FS/function.c:1079
-msgid "Solid"
-msgstr "Betea"
-
-#: ../lib/widgets.c:889
-msgid "Dashed"
-msgstr "Marratxoduna"
-
-#: ../lib/widgets.c:895
-msgid "Dash-Dot"
-msgstr "Marratxoa-puntua"
-
-#: ../lib/widgets.c:901
-msgid "Dash-Dot-Dot"
-msgstr "Marratxoa-puntua-puntua"
-
-#: ../lib/widgets.c:907
-msgid "Dotted"
-msgstr "Puntukatua"
-
-#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: ../lib/widgets.c:925
-msgid "Dash length: "
-msgstr "Marratxoaren luzera: "
-
-#: ../lib/widgets.c:1053
-msgid "Select color"
-msgstr "Hautatu kolorea"
-
-#: ../lib/widgets.c:1119
-msgid "More colors..."
-msgstr "Kolore gehiago..."
-
-#: ../lib/widgets.c:1267
-msgid "More arrows"
-msgstr "Gezi gehiago"
-
-#: ../lib/widgets.c:1284
-msgid "Size: "
-msgstr "Tamaina: "
-
-#: ../lib/widgets.c:1460
-msgid "Select image file"
-msgstr "Hautatu irudi-fitxategia"
-
-#: ../lib/widgets.c:1508
-msgid "Browse"
-msgstr "Arakatu"
-
-#: ../lib/widgets.c:2061
-msgid "Reset menu"
-msgstr "Berrezarri menua"
-
-#. Installer message if no GTK+ was found
-#: ../installer/win32/gennsh.c:38
-msgid ""
-"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
-"http://dia-installer.de.";
+#: ../lib/standard-path.c:119
+msgid "Stroke"
 msgstr ""
-"GTK+ ez dago instalatuta. Erabili instalatzaile osoa. Honako gunean dago "
-"eskuragarri: http://dia-installer.de";
 
-#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
-#: ../installer/win32/gennsh.c:41
-msgid ""
-"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
-"location."
-msgstr ""
-"Kendu erabat Dia-ren instalazio zaharrak, edo instalatu Dia beste kokaleku "
-"batean."
-
-#. Installer message:  License Page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:44
-msgid "Next >"
-msgstr "Hurrengoa >"
+#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
+#: ../lib/standard-path.c:120 ../objects/FS/function.c:927
+msgid "Fill"
+msgstr "Bete"
 
-#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
-#: ../installer/win32/gennsh.c:47
-msgid ""
-"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
-"information purposes only. $_CLICK"
+#: ../lib/standard-path.c:121
+msgid "Fill & Stroke"
 msgstr ""
-"$(^Name) GPL lizentziapean argitaratu da. Lizentzia hemen eskaintzen da "
-"informazioa emateko zedearekin. $_CLICK"
-
-#. Installer message: Components page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:50
-msgid "Dia Diagram Editor (required)"
-msgstr "Dia, diagrama-editorea (beharrezkoa)"
 
-#. Installer message: Components page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:53
-msgid "Translations"
-msgstr "Itzulpenak"
-
-#. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:56
-msgid "Optional translations of the Dia user interface"
-msgstr "Dia-ren interfazearen aukerako itzulpenak"
+#: ../lib/standard-path.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Bezier points"
+msgstr "Beziergonoa"
 
-#. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:59
-msgid "Core Dia files and dlls"
-msgstr "Dia-ren nukleoko fitxategi eta dll-ak"
+#: ../lib/standard-path.c:127
+msgid "Drawing"
+msgstr ""
 
-#. Installer message: Component name
-#: ../installer/win32/gennsh.c:62
-msgid "Python plug-in"
-msgstr "Python-en gehigarriak"
+#: ../lib/standard-path.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Draw Control Lines"
+msgstr "Kontrolak"
 
-#. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:65
-msgid ""
-"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
-"is not installed."
+#: ../lib/standard-path.c:729
+msgid "Convert to Bezier"
 msgstr ""
-"Python scriptaren 2.3 bertsioaren euskarria. Ez hautatu hau Python instalatu "
-"gabe egonez gero."
 
-#. Installer message: hyperlink text on finish page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:68
-msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
-msgstr "Bisitatu Dia Windows-entzako web orrialdea"
-
-#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
-#: ../installer/win32/gennsh.c:71
-msgid "Dia (remove only)"
-msgstr "Dia (kendu soilik)"
+#: ../lib/standard-path.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Invert Path"
+msgstr "Alderantzikatu"
 
-#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:74
-msgid ""
-"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
-"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
-"deleted.$\rDia user settings will not be affected."
-msgstr ""
-"Dia zaharraren direktorioa ezabatzera doa. Jarraitzea nahi duzu?$\r"
-"$\rJakin ezazu instalatuta eduki dezakezun edozein plugin ez-estandar ere "
-"ezabatu egingo dela. $\r"
-"Dia-ko erabiltailearen ezarpenei ez die eragingo."
+#: ../lib/standard-path.c:731 ../objects/custom/custom_object.c:198
+#: ../objects/custom/custom_object.c:231
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "Irauli horizontalki"
 
-#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:77
-msgid ""
-"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
-"be deleted. Would you like to continue?"
-msgstr ""
-"Zehaztu duzun instalatiorako direktorioa badago lehendik ere. Bertako$\r"
-"edozein eduki ezabatu egingo da. Jarraitzea nahi duzu?"
+#: ../lib/standard-path.c:732 ../objects/custom/custom_object.c:200
+#: ../objects/custom/custom_object.c:233
+msgid "Flip vertical"
+msgstr "Irauli bertikalki"
 
-#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:80
-msgid ""
-"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
-"another user installed this application."
-msgstr ""
-"Desintalatzaileak ezin izan du Dia-ren sarrerako erregistrorik aurkitu.$\r "
-"Badirudi beste erabiltzaile batek instalatu duela aplikazio hau."
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
+#: ../lib/standard-path.c:733 ../objects/FS/function.c:739
+#: ../objects/FS/function.c:741
+msgid "Rotate"
+msgstr "Biratu"
 
-#. Installer message: Uninstall error message
-#: ../installer/win32/gennsh.c:83
-msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr "Ez daukazu aplikazio hau desinstalateko baimenik."
+#: ../lib/standard-path.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Shear"
+msgstr "Zizailatu angelua"
 
-#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-#: ../installer/win32/gennsh.c:86
-msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
-msgstr "Honek erabat ezabatuko du $INSTDIR eta bere azpidirektorio guztiak. Jarraitu?"
+#: ../lib/standard-path.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Show Control Lines"
+msgstr "Erakutsi _konexio-puntuak"
 
-#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-#: ../installer/win32/gennsh.c:89
-msgid "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
-msgstr ""
-"Honek erabat ezabatuko du $PROFILE\\.dia eta bere azpidirektorio guztiak. "
-"Jarraitu?"
+#: ../lib/widgets.c:390
+msgid "Select image file"
+msgstr "Hautatu irudi-fitxategia"
 
-#: ../objects/AADL/aadl.c:52
-msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
-msgstr "Arkitekturaren analisiko eta hizkuntzaren diseinuko diagrama-objektuak"
+#: ../lib/widgets.c:441
+msgid "Browse"
+msgstr "Arakatu"
 
 #: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
 msgid "Declaration"
 msgstr "Adierazpena"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:356
 msgid "Add Access Provider"
 msgstr "Gehitu sarbideko hornitzailea"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
 msgid "Add Access Requirer"
 msgstr "Gehitu sarbideko eskatzailea"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
 msgid "Add In Data Port"
 msgstr "Gehitu sarrerako datuen ataka"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
 msgid "Add In Event Port"
 msgstr "Gehitu sarrerako gertaeren ataka"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
 msgid "Add In Event Data Port"
 msgstr "Gehitu sarrerako datuen gertaeren ataka"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
 msgid "Add Out Data Port"
 msgstr "Gehitu irteerako datuen ataka"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
 msgid "Add Out Event Port"
 msgstr "Gehitu irteerako gertaeren ataka"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
 msgid "Add Out Event Data Port"
 msgstr "Gehitu irteerako datuen ataka"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
 msgid "Add In Out Data Port"
 msgstr "Gehitu sarrerako/irteerako datuen ataka"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
 msgid "Add In Out Event Port"
 msgstr "Gehitu sarrerako/irteerako gertaeren ataka"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
 msgid "Add In Out Event Data Port"
 msgstr "Gehitu sarrerako/irteerako datuen gertaeren ataka"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
 msgid "Add Port Group"
 msgstr "Gehitu ataka-taldea"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
 msgid "Add Connection Point"
 msgstr "Gehitu konexio-puntua"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:384
 msgid "Delete Port"
 msgstr "Ezabatu ataka"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:385
 msgid "Edit Port Declaration"
 msgstr "Editatu atakaren adierazpena"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:389
 msgid "Delete Connection Point"
 msgstr "Ezabatu konexio-puntua"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:198
-msgid "Number of arms"
-msgstr "Beso-kopurua"
-
-#: ../objects/Database/compound.c:221
-msgid "Flip arms verticaly"
-msgstr "Irauli besoak bertikalki"
-
-#: ../objects/Database/compound.c:223
-msgid "Flip arms horizontaly"
-msgstr "Irauli besoak horizontalki"
-
-#: ../objects/Database/compound.c:225
-msgid "Center mount point verticaly"
-msgstr "Zentratu muntai-puntua bertikalki"
-
-#: ../objects/Database/compound.c:227
-msgid "Center mount point horizontaly"
-msgstr "Zentratu muntai-puntua horizontalki"
-
-#: ../objects/Database/compound.c:229
-msgid "Center mount point"
-msgstr "Zentratu muntai-puntua"
-
-#: ../objects/Database/compound.c:234
-msgid "Compound"
-msgstr "Konposatua"
+#: ../objects/AADL/aadl.c:52
+msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
+msgstr "Arkitekturaren analisiko eta hizkuntzaren diseinuko diagrama-objektuak"
 
-#: ../objects/Database/database.c:39
-msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
-msgstr "Entitate/Erlazio taularen diagrama-objektuak"
+#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
+msgid "Chronogram diagram objects"
+msgstr "Kronograma diagrama-objektuak"
 
-#: ../objects/Database/table.c:143 ../objects/Database/table.c:184
-#: ../objects/Database/table.c:201 ../objects/UML/class.c:149
-#: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class_dialog.c:595
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
-msgid "Comment"
-msgstr "Iruzkina"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:147 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
+msgid "Data"
+msgstr "Datuak"
 
-#: ../objects/Database/table.c:145
-msgid "Primary key"
-msgstr "Lehen mailako gakoa"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:149
+msgid "Data name"
+msgstr "Datuen izena"
 
-#: ../objects/Database/table.c:147
-msgid "Nullable"
-msgstr "Null izan daiteke"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:151
+msgid "Events"
+msgstr "Gertaerak"
 
-#: ../objects/Database/table.c:149
-msgid "Unique"
-msgstr "Bakarra"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
+msgid "Event specification"
+msgstr "Gertaera-zehaztapena"
 
-#: ../objects/Database/table.c:186
-msgid "Visible comments"
-msgstr "Iruzkin ikusgaiak"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@ time    set the pointer to an absolute time.\n"
+"( duration  set the signal up, then wait 'duration'.\n"
+") duration  set the signal down, then wait 'duration'.\n"
+"u duration  set the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
+"Example: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
+msgstr ""
+"@ ordua    jarri erakuslea ordu absolutu batean.\n"
+"( iraupena  seinalea goian jartzen du; ondoren itxaron 'iraupena'.\n"
+") iraupena  seinalea behean jartzen du; ondoren itxaron 'iraupena'.\n"
+"u iraupena  seinalea \"ezezaguna\" egoeran jartzen du; itxaron 'iraupena'.\n"
+"adibidea : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
 
-#: ../objects/Database/table.c:188 ../objects/UML/class.c:172
-msgid "Comment tagging"
-msgstr "Iruzkinen etiketak"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:163
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:145
+msgid "Start time"
+msgstr "Hasiera-ordua"
 
-#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/Database/table_dialog.c:973
-msgid "Underline primary keys"
-msgstr "Azpimarratu lehen mailako gakoak"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:165
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:147
+msgid "End time"
+msgstr "Amaiera-ordua"
 
-#: ../objects/Database/table.c:192 ../objects/Database/table_dialog.c:978
-msgid "Use bold font for primary keys"
-msgstr "Erabili letra-lodia lehen mailako gakoetan"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:167
+msgid "Rise time"
+msgstr "Igoera-denbora"
 
-#. property rows
-#: ../objects/Database/table.c:197 ../objects/SADT/arrow.c:137
-#: ../objects/UML/class.c:182 ../objects/UML/class_dialog.c:570
-msgid "Normal"
-msgstr "Normala"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:169
+msgid "Fall time"
+msgstr "Erortze-denbora"
 
-#: ../objects/Database/table.c:199
-msgid "Tablename"
-msgstr "Taula-izena"
-
-#: ../objects/Database/table.c:204 ../objects/Database/table.c:206
-#: ../objects/Database/table.c:208 ../objects/Database/reference.c:120
-#: ../objects/UML/association.c:245 ../objects/UML/association.c:256
-#: ../objects/UML/association.c:258 ../objects/UML/association.c:260
-#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264
-#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/class.c:198
-#: ../objects/UML/class.c:200 ../objects/UML/class.c:202
-#: ../objects/UML/class.c:204 ../objects/UML/class.c:206
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
+msgid "Multi-bit data"
+msgstr "Multi-bit datuak"
 
-#: ../objects/Database/table.c:212 ../objects/UML/class.c:212
-#: ../objects/UML/object.c:157
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributuak"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:155
+msgid "Aspect"
+msgstr "Itxura"
 
-#: ../objects/Database/table.c:249 ../objects/UML/class.c:324
-msgid "Show comments"
-msgstr "Erakutsi iruzkinak"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:174
+msgid "Data color"
+msgstr "Datuen kolorea"
 
-#. init data
-#: ../objects/Database/table.c:254 ../objects/Database/table.c:357
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-msgid "Table"
-msgstr "Taula"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:176
+msgid "Data line width"
+msgstr "Datu-marraren zabalera"
 
-#. Attributes page:
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:608 ../objects/UML/class_dialog.c:1081
-msgid "_Attributes"
-msgstr "_Atributuak"
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:143
+msgid "Time data"
+msgstr "Denbora-datuak"
 
-#. the "new" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:636 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871
-msgid "_New"
-msgstr "_Berria"
-
-#. the "delete" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:644
-msgid "_Delete"
-msgstr "Ez_abatu"
-
-#. the "Move up" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:652
-msgid "Move up"
-msgstr "Eraman gorantz"
-
-#. the "Move down" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:660
-msgid "Move down"
-msgstr "Eraman beherantz"
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:149
+msgid "Major time step"
+msgstr "Denbora-urrats nagusia"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:670 ../objects/UML/class_dialog.c:1138
-msgid "Attribute data"
-msgstr "Atributu-datuak"
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:151
+msgid "Minor time step"
+msgstr "Denbora-urrats txikia"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:680
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1043 ../objects/ER/attribute.c:155
-#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853
-#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
-#: ../objects/UML/realizes.c:134
-msgid "Name:"
-msgstr "Izena:"
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:161
+msgid "Minor step line width"
+msgstr "Urrats txikiaren marra-zabalera"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:692 ../objects/FS/flow-ortho.c:169
-#: ../objects/FS/flow.c:146 ../objects/Istar/link.c:162
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:146 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:173 ../objects/UML/class_dialog.c:1159
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2025 ../objects/UML/class_dialog.c:2261
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2864
-msgid "Type:"
-msgstr "Mota:"
+#: ../objects/custom/custom.c:140
+msgid "Custom"
+msgstr "Pertsonalizatu"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:704
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:943
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1048 ../objects/UML/class_dialog.c:452
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2283
-msgid "Comment:"
-msgstr "Iruzkina:"
+#: ../objects/custom/custom.c:140
+msgid "Custom XML shapes loader"
+msgstr "XML forma pertsonalizatuen kargatzailea"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:723
-msgid "_Primary key"
-msgstr "_Lehen mailako gakoa"
+#: ../objects/custom/custom_object.c:203 ../objects/custom/custom_object.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Scale of the sub-shapes"
+msgstr "Azpiformen eskala"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:730
-msgid "N_ullable"
-msgstr "_Null izan daiteke"
+#: ../objects/custom/custom_object.c:217 ../objects/flowchart/box.c:152
+#: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154 ../objects/SADT/box.c:135
+msgid "Text padding"
+msgstr "Testu-betegarria"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:737
-msgid "Uni_que"
-msgstr "_Bakarra"
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1768
+#, fuzzy
+msgid "Flip Horizontal"
+msgstr "Irauli horizontalki"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:925
-msgid "_Table"
-msgstr "_Taula"
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "Flip Vertical"
+msgstr "Irauli bertikalki"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:933
-msgid "Table name:"
-msgstr "Taula-izena:"
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1807
+#, c-format
+msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
+msgstr "Ezin da %s ikono-fitxategia ireki, '%s' objektu-motarena."
 
-#. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
-#. if 'comment visible' is not active.
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:963
-msgid "Comment visible"
-msgstr "Iruzkina ikusgai"
+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+msgid "CustomLines"
+msgstr "LerroPertsonalizatuak"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:968 ../objects/UML/class_dialog.c:522
-msgid "Show documentation tag"
-msgstr "Erakutsi dokumentazio-etiketa"
+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+msgid "Custom XML lines loader"
+msgstr "XML lerro pertsonalizatuen kargatzailea"
 
-#. * Fonts and Colors selection *
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1007 ../objects/UML/class_dialog.c:551
-msgid "_Style"
-msgstr "_Estiloa"
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:259
+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
+msgstr ""
+"BARNEKOA: LerroPertsonalizatuak: lerro mota ilegala LineInfo objektuan."
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1018
-msgid "Border width:"
-msgstr "Ertz-zabalera:"
+#: ../objects/custom/shape_info.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' has invalid path data.\n"
+"svg:path data must start with moveto."
+msgstr ""
+"'%s' fitxategiak datuen bide-izen baliogabea du.\n"
+"svg: datuen bide-izena 'moveto'rekin hasi behar du."
 
-#. head line
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1031 ../objects/UML/class_dialog.c:561
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:51
-msgid "Kind"
-msgstr "Mota"
+#: ../objects/Database/compound.c:196
+msgid "Number of arms"
+msgstr "Beso-kopurua"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1035 ../objects/UML/class_dialog.c:566
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaina"
+#: ../objects/Database/compound.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Flip arms vertically"
+msgstr "Irauli besoak bertikalki"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038
-msgid "Normal:"
-msgstr "Normala:"
+#: ../objects/Database/compound.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Flip arms horizontally"
+msgstr "Irauli besoak horizontalki"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1059
-msgid "Text Color:"
-msgstr "Testuaren kolorea:"
+#: ../objects/Database/compound.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Center mount point vertically"
+msgstr "Zentratu muntai-puntua bertikalki"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1067
-msgid "Foreground Color:"
-msgstr "Aurreko planoaren kolorea:"
+#: ../objects/Database/compound.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Center mount point horizontally"
+msgstr "Zentratu muntai-puntua horizontalki"
 
-#. two chars at the beginning
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1380
-msgid "not null"
-msgstr "ez null"
+#: ../objects/Database/compound.c:227
+msgid "Center mount point"
+msgstr "Zentratu muntai-puntua"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1381
-msgid "null"
-msgstr "null"
+#: ../objects/Database/compound.c:232
+msgid "Compound"
+msgstr "Konposatua"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1382
-msgid "unique"
-msgstr "bakarra"
+#: ../objects/Database/database.c:39
+msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
+msgstr "Entitate/Erlazio taularen diagrama-objektuak"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:108 ../objects/flowchart/box.c:152
-#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:140
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:136
+#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:150
+#: ../objects/standard/box.c:149 ../objects/standard/polyline.c:108
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:106
 msgid "Corner radius"
 msgstr "Izkina-erradioa"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:111
+#: ../objects/Database/reference.c:112
 msgid "Start description"
 msgstr "Azalpenaren hasiera"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:113
+#: ../objects/Database/reference.c:114
 msgid "End description"
 msgstr "Azalpenaren amaiera"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:406
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:632 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
-#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854
-#: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376
-#: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
-#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/zigzagline.c:385
+#: ../objects/Database/reference.c:121 ../objects/Database/table.c:223
+#: ../objects/Database/table.c:225 ../objects/Database/table.c:227
+#: ../objects/UML/association.c:247 ../objects/UML/association.c:258
+#: ../objects/UML/association.c:260 ../objects/UML/association.c:262
+#: ../objects/UML/association.c:264 ../objects/UML/association.c:266
+#: ../objects/UML/class.c:220 ../objects/UML/class.c:222
+#: ../objects/UML/class.c:224 ../objects/UML/class.c:226
+#: ../objects/UML/class.c:228 ../objects/UML/class.c:230
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:404
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:309
+#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:448
+#: ../objects/UML/association.c:866 ../objects/UML/component_feature.c:189
+#: ../objects/UML/dependency.c:379 ../objects/UML/generalization.c:377
+#: ../objects/UML/realizes.c:366 ../objects/UML/transition.c:172
 msgid "Add segment"
 msgstr "Gehitu segmentua"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:407
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:633 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
-#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855
-#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377
-#: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364
-#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/zigzagline.c:386
+#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:405
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:310
+#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:449
+#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:190
+#: ../objects/UML/dependency.c:380 ../objects/UML/generalization.c:378
+#: ../objects/UML/realizes.c:367 ../objects/UML/transition.c:173
 msgid "Delete segment"
 msgstr "Ezabatu segmentua"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:151 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
+#: ../objects/Database/reference.c:152 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
 msgid "Reference"
 msgstr "Erreferentzia"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:157
+#: ../objects/Database/table.c:151 ../objects/Database/table.c:192
+#: ../objects/Database/table.c:220 ../objects/UML/class.c:149
+#: ../objects/UML/class.c:216 ../objects/UML/class_dialog.c:486
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
+msgid "Comment"
+msgstr "Iruzkina"
+
+#: ../objects/Database/table.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Primary"
+msgstr "Lehen mailako gakoa"
+
+#: ../objects/Database/table.c:153
+msgid "Primary key"
+msgstr "Lehen mailako gakoa"
+
+#: ../objects/Database/table.c:155
+msgid "Nullable"
+msgstr "Null izan daiteke"
+
+#: ../objects/Database/table.c:157
+msgid "Unique"
+msgstr "Bakarra"
+
+#: ../objects/Database/table.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Lehenespenak: "
+
+#: ../objects/Database/table.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Default value"
+msgstr "Balio def.:"
+
+#. init data
+#: ../objects/Database/table.c:188 ../objects/Database/table.c:278
+#: ../objects/Database/table.c:387 ../sheets/Database.sheet.in.h:3
+msgid "Table"
+msgstr "Taula"
+
+#: ../objects/Database/table.c:197
+msgid "Visible comments"
+msgstr "Iruzkin ikusgaiak"
+
+#: ../objects/Database/table.c:199
+msgid "Underline primary keys"
+msgstr "Azpimarratu lehen mailako gakoak"
+
+#: ../objects/Database/table.c:202 ../objects/UML/class.c:164
+msgid "Comment tagging"
+msgstr "Iruzkinen etiketak"
+
+#: ../objects/Database/table.c:204
+msgid "Use bold font for primary keys"
+msgstr "Erabili letra-lodia lehen mailako gakoetan"
+
+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/UML/class.c:186
+#: ../objects/UML/object.c:150
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributuak"
+
+#. umlformalparameters_extra
+#. all this just to make the defaults selectable ...
+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/association.c:269
+#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/object.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "_Estiloa"
+
+#: ../objects/Database/table.c:212 ../objects/UML/class.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Letra-tipoa"
+
+#. property rows
+#: ../objects/Database/table.c:216 ../objects/SADT/arrow.c:135
+#: ../objects/UML/class.c:206 ../objects/UML/class_dialog.c:461
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
+#: ../objects/Database/table.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Table name"
+msgstr "Taula-izena:"
+
+#: ../objects/Database/table.c:273 ../objects/UML/class.c:347
+msgid "Show comments"
+msgstr "Erakutsi iruzkinak"
+
+#: ../objects/ER/attribute.c:152 ../objects/ER/entity.c:134
+#: ../objects/ER/relationship.c:139
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:777
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:977
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436 ../objects/UML/dependency.c:132
+#: ../objects/UML/generalization.c:129 ../objects/UML/realizes.c:129
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
+
+#: ../objects/ER/attribute.c:154
 msgid "Key:"
 msgstr "Gakoa:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:159
+#: ../objects/ER/attribute.c:156
 msgid "Weak key:"
 msgstr "Gako ahula:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:161
+#: ../objects/ER/attribute.c:158
 msgid "Derived:"
 msgstr "Eratorria:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:163
+#: ../objects/ER/attribute.c:160
 msgid "Multivalue:"
 msgstr "Balio anitzekoa:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
+#: ../objects/ER/attribute.c:431 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributua"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:139
+#: ../objects/ER/entity.c:136
 msgid "Weak:"
 msgstr "Ahula:"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:141
+#: ../objects/ER/entity.c:138
 msgid "Associative:"
 msgstr "Asoziatiboa:"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
+#: ../objects/ER/entity.c:407 ../objects/UML/classicon.c:129
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
 msgid "Entity"
 msgstr "Entitatea"
 
@@ -3216,41 +3800,49 @@ msgstr "Entitatea"
 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
 msgstr "Entitate/Erlazio diagrama-objektuak"
 
-#: ../objects/ER/participation.c:118
+#: ../objects/ER/participation.c:116
 msgid "Total:"
 msgstr "Guztira:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:144
+#: ../objects/ER/relationship.c:141
 msgid "Left Cardinality:"
 msgstr "Ezkerreko kardinalitatea:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:146
+#: ../objects/ER/relationship.c:143
 msgid "Right Cardinality:"
 msgstr "Eskuineko kardinalitatea:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:148
+#: ../objects/ER/relationship.c:145
 msgid "Rotate:"
 msgstr "Biratu:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:150
+#: ../objects/ER/relationship.c:147
 msgid "Identifying:"
 msgstr "Identifikatzea:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+#: ../objects/ER/relationship.c:454 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
 msgid "Relationship"
 msgstr "Erlazioa"
 
+#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
+msgid "Flowchart objects"
+msgstr "Fluxu-diagrama objektuak"
+
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
+msgid "Shear angle"
+msgstr "Zizailatu angelua"
+
 #. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:629
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:631
-#: ../objects/FS/function.c:1101
+#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:626
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
+#: ../objects/FS/function.c:1089
 msgid "Energy"
 msgstr "Energia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:630
-#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:632
-#: ../objects/FS/function.c:1077
+#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:627
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
+#: ../objects/FS/function.c:1065
 msgid "Material"
 msgstr "Materiala"
 
@@ -3258,1062 +3850,1068 @@ msgstr "Materiala"
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:631
-#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:633
-#: ../objects/FS/function.c:1039 ../objects/FS/function.c:1041
-#: ../objects/FS/function.c:1177 ../objects/FS/function.c:1179
+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:628
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
+#: ../objects/FS/function.c:1027 ../objects/FS/function.c:1029
+#: ../objects/FS/function.c:1165 ../objects/FS/function.c:1167
 msgid "Signal"
 msgstr "Seinalea"
 
+#: ../objects/FS/flow.c:144 ../objects/FS/flow-ortho.c:167
+#: ../objects/Istar/link.c:161 ../objects/Jackson/phenomenon.c:145
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:165 ../objects/KAOS/metabinrel.c:172
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:788
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:988
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:447
+msgid "Type:"
+msgstr "Mota:"
+
 #: ../objects/FS/fs.c:43
 msgid "Function structure diagram objects"
 msgstr "Funtzio-egituren diagrama-objektuak"
 
-#: ../objects/FS/function.c:144
+#: ../objects/FS/function.c:141
 msgid "Wish function"
 msgstr "Nahi den funtzioa"
 
-#: ../objects/FS/function.c:146
+#: ../objects/FS/function.c:143
 msgid "User function"
 msgstr "Erabiltzaile-funtzioa"
 
 #. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:681
+#: ../objects/FS/function.c:669
 msgid "Verb"
 msgstr "Aditza"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:683 ../objects/FS/function.c:685
-#: ../objects/FS/function.c:725
+#: ../objects/FS/function.c:671 ../objects/FS/function.c:673
+#: ../objects/FS/function.c:713
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanala"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/FS/function.c:689
-msgid "Import"
-msgstr "Inportatu"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:691 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
+#: ../objects/FS/function.c:679 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
 msgid "Input"
 msgstr "Sarrera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:693
+#: ../objects/FS/function.c:681
 msgid "Receive"
 msgstr "Hartu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:695 ../objects/FS/function.c:967
+#: ../objects/FS/function.c:683 ../objects/FS/function.c:955
 msgid "Allow"
 msgstr "Onartu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:697
+#: ../objects/FS/function.c:685
 msgid "Form Entrance"
 msgstr "Inprimaki-sarrera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:699 ../objects/FS/function.c:933
+#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/FS/function.c:921
 msgid "Capture"
 msgstr "Kapturatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:705
+#: ../objects/FS/function.c:693
 msgid "Discharge"
 msgstr "Deskargatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:707
+#: ../objects/FS/function.c:695
 msgid "Eject"
 msgstr "Egotzi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:709
+#: ../objects/FS/function.c:697
 msgid "Dispose"
 msgstr "Kokatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:713 ../objects/FS/function.c:715
-#: ../objects/FS/function.c:733
+#: ../objects/FS/function.c:701 ../objects/FS/function.c:703
+#: ../objects/FS/function.c:721
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferitu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:717 ../objects/FS/function.c:719
+#: ../objects/FS/function.c:705 ../objects/FS/function.c:707
 msgid "Transport"
 msgstr "Garraiatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:721
+#: ../objects/FS/function.c:709
 msgid "Lift"
 msgstr "Altxatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:723
+#: ../objects/FS/function.c:711
 msgid "Move"
 msgstr "Lekuz aldatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:727 ../objects/FS/function.c:729
+#: ../objects/FS/function.c:715 ../objects/FS/function.c:717
 msgid "Transmit"
 msgstr "Transmititu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:731
+#: ../objects/FS/function.c:719
 msgid "Conduct"
 msgstr "Bideratu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:735
+#: ../objects/FS/function.c:723
 msgid "Convey"
 msgstr "Helarazi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:737 ../objects/FS/function.c:739
-#: ../objects/FS/function.c:741
+#: ../objects/FS/function.c:725 ../objects/FS/function.c:727
+#: ../objects/FS/function.c:729
 msgid "Guide"
 msgstr "Gidatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:743
+#: ../objects/FS/function.c:731
 msgid "Direct"
 msgstr "Zuzendu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:745
+#: ../objects/FS/function.c:733
 msgid "Straighten"
 msgstr "Zuzen jarri"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:747
+#: ../objects/FS/function.c:735
 msgid "Steer"
 msgstr "Maneiatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:749
+#: ../objects/FS/function.c:737
 msgid "Translate"
 msgstr "Itzuli"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../objects/FS/function.c:751 ../objects/FS/function.c:753
-msgid "Rotate"
-msgstr "Biratu"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:755
+#: ../objects/FS/function.c:743
 msgid "Turn"
 msgstr "Jiratu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:757
+#: ../objects/FS/function.c:745
 msgid "Spin"
 msgstr "Birarazi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:759 ../objects/FS/function.c:761
+#: ../objects/FS/function.c:747 ../objects/FS/function.c:749
 msgid "Allow DOF"
 msgstr "Onartu DOF"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:763
+#: ../objects/FS/function.c:751
 msgid "Constrain"
 msgstr "Mugatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:765
+#: ../objects/FS/function.c:753
 msgid "Unlock"
 msgstr "Desblokeatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:769
+#: ../objects/FS/function.c:755 ../objects/FS/function.c:757
 msgid "Support"
 msgstr "Onartu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:771 ../objects/FS/function.c:773
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+#: ../objects/FS/function.c:759 ../objects/FS/function.c:761
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
 msgid "Stop"
 msgstr "Gelditu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:775
+#: ../objects/FS/function.c:763
 msgid "Insulate"
 msgstr "Isolatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:777
+#: ../objects/FS/function.c:765
 msgid "Protect"
 msgstr "Babestu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:969
+#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:957
 msgid "Prevent"
 msgstr "Eragotzi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:781
+#: ../objects/FS/function.c:769
 msgid "Shield"
 msgstr "Blindatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:783
+#: ../objects/FS/function.c:771
 msgid "Inhibit"
 msgstr "Inhibitu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:785 ../objects/FS/function.c:787
+#: ../objects/FS/function.c:773 ../objects/FS/function.c:775
 msgid "Stabilize"
 msgstr "Egonkortu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:789
+#: ../objects/FS/function.c:777
 msgid "Steady"
 msgstr "Finkatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:791 ../objects/FS/function.c:793
+#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:781
 msgid "Secure"
 msgstr "Segurtatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:795 ../objects/FS/function.c:827
+#: ../objects/FS/function.c:783 ../objects/FS/function.c:815
 msgid "Attach"
 msgstr "Erantsi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:797
+#: ../objects/FS/function.c:785
 msgid "Mount"
 msgstr "Muntatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:799 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+#: ../objects/FS/function.c:787 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
 msgid "Lock"
 msgstr "Blokeatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:801
+#: ../objects/FS/function.c:789
 msgid "Fasten"
 msgstr "Lotu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:803
+#: ../objects/FS/function.c:791
 msgid "Hold"
 msgstr "Mantendu"
 
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
+#: ../objects/FS/function.c:793 ../objects/FS/function.c:795
+#: ../objects/Istar/actor.c:68
+msgid "Position"
+msgstr "Posizioa"
+
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:809
+#: ../objects/FS/function.c:797
 msgid "Orient"
 msgstr "Orientatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:815 ../objects/FS/function.c:817
+#: ../objects/FS/function.c:803 ../objects/FS/function.c:805
 msgid "Connect"
 msgstr "Konektatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:819 ../objects/FS/function.c:821
+#: ../objects/FS/function.c:807 ../objects/FS/function.c:809
 msgid "Couple"
 msgstr "Parekatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:823
+#: ../objects/FS/function.c:811
 msgid "Join"
 msgstr "Elkartu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:825
+#: ../objects/FS/function.c:813
 msgid "Assemble"
 msgstr "Mihiztatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:829 ../objects/FS/function.c:831
+#: ../objects/FS/function.c:817 ../objects/FS/function.c:819
 msgid "Mix"
 msgstr "Nahasi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:833
+#: ../objects/FS/function.c:821
 msgid "Combine"
 msgstr "Konbinatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:835
+#: ../objects/FS/function.c:823
 msgid "Blend"
 msgstr "Nahastu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:837
+#: ../objects/FS/function.c:825
 msgid "Add"
 msgstr "Gehitu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:839
+#: ../objects/FS/function.c:827
 msgid "Pack"
 msgstr "Paketatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:841
+#: ../objects/FS/function.c:829
 msgid "Coalesce"
 msgstr "Inkorporatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:843 ../objects/FS/function.c:845
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
+#: ../objects/FS/function.c:831 ../objects/FS/function.c:833
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
 msgid "Branch"
 msgstr "Adarra"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:847 ../objects/FS/function.c:849
-#: ../objects/FS/function.c:851
+#: ../objects/FS/function.c:835 ../objects/FS/function.c:837
+#: ../objects/FS/function.c:839
 msgid "Separate"
 msgstr "Bereizi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:853
+#: ../objects/FS/function.c:841
 msgid "Switch"
 msgstr "Aldatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:855
+#: ../objects/FS/function.c:843
 msgid "Divide"
 msgstr "Zatitu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:857
+#: ../objects/FS/function.c:845
 msgid "Release"
 msgstr "Askatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:859
+#: ../objects/FS/function.c:847
 msgid "Detach"
 msgstr "Desuztartu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:861
+#: ../objects/FS/function.c:849
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Deskonektatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:867
+#: ../objects/FS/function.c:855
 msgid "Cut"
 msgstr "Ebaki"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:869
+#: ../objects/FS/function.c:857
 msgid "Polish"
 msgstr "Distiratu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:871
+#: ../objects/FS/function.c:859
 msgid "Sand"
 msgstr "Hareaztatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:873
+#: ../objects/FS/function.c:861
 msgid "Drill"
 msgstr "Zulatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:875
+#: ../objects/FS/function.c:863
 msgid "Lathe"
 msgstr "Torneatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:877 ../objects/FS/function.c:879
+#: ../objects/FS/function.c:865 ../objects/FS/function.c:867
 msgid "Refine"
 msgstr "Findu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:881
+#: ../objects/FS/function.c:869
 msgid "Purify"
 msgstr "Garbitu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:883
+#: ../objects/FS/function.c:871
 msgid "Strain"
 msgstr "Tenkatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:885
+#: ../objects/FS/function.c:873
 msgid "Filter"
 msgstr "Iragazi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:887
+#: ../objects/FS/function.c:875
 msgid "Percolate"
 msgstr "Perkolatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:889
+#: ../objects/FS/function.c:877
 msgid "Clear"
 msgstr "Garbitu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:891 ../objects/FS/function.c:893
+#: ../objects/FS/function.c:879 ../objects/FS/function.c:881
 msgid "Distribute"
 msgstr "Banatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:895
+#: ../objects/FS/function.c:883
 msgid "Diverge"
 msgstr "Aldendu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:897
+#: ../objects/FS/function.c:885
 msgid "Scatter"
 msgstr "Sakabanatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:899
+#: ../objects/FS/function.c:887
 msgid "Disperse"
 msgstr "Dispertsatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:901 ../objects/FS/function.c:915
+#: ../objects/FS/function.c:889 ../objects/FS/function.c:903
 msgid "Diffuse"
 msgstr "Zabaldu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:903
+#: ../objects/FS/function.c:891
 msgid "Empty"
 msgstr "Hustu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:905 ../objects/FS/function.c:907
+#: ../objects/FS/function.c:893 ../objects/FS/function.c:895
 msgid "Dissipate"
 msgstr "Barreiatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:909
+#: ../objects/FS/function.c:897
 msgid "Absorb"
 msgstr "Xurgatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:911
+#: ../objects/FS/function.c:899
 msgid "Dampen"
 msgstr "Busti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:913
+#: ../objects/FS/function.c:901
 msgid "Dispel"
 msgstr "Hedatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:917
+#: ../objects/FS/function.c:905
 msgid "Resist"
 msgstr "Eutsi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:919 ../objects/FS/function.c:921
+#: ../objects/FS/function.c:907 ../objects/FS/function.c:909
 msgid "Provision"
 msgstr "Hornidura"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:923 ../objects/FS/function.c:925
+#: ../objects/FS/function.c:911 ../objects/FS/function.c:913
 msgid "Store"
 msgstr "Biltegiratu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:927
+#: ../objects/FS/function.c:915
 msgid "Contain"
 msgstr "Eduki"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:929
+#: ../objects/FS/function.c:917
 msgid "Collect"
 msgstr "Bildu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:931
+#: ../objects/FS/function.c:919
 msgid "Reserve"
 msgstr "Erreserbatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:935 ../objects/FS/function.c:937
+#: ../objects/FS/function.c:923 ../objects/FS/function.c:925
 msgid "Supply"
 msgstr "Hornitu"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../objects/FS/function.c:939
-msgid "Fill"
-msgstr "Bete"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:941
+#: ../objects/FS/function.c:929
 msgid "Provide"
 msgstr "Eman"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:943
+#: ../objects/FS/function.c:931
 msgid "Replenish"
 msgstr "Birjarri"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:945
+#: ../objects/FS/function.c:933
 msgid "Expose"
 msgstr "Agerian jarri"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:947 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
+#: ../objects/FS/function.c:935 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
 msgid "Extract"
 msgstr "Atera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951
+#: ../objects/FS/function.c:937 ../objects/FS/function.c:939
 msgid "Control Magnitude"
 msgstr "Kontrol-magnitudea"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:953 ../objects/FS/function.c:955
+#: ../objects/FS/function.c:941 ../objects/FS/function.c:943
 msgid "Actuate"
 msgstr "Eragin"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:957
+#: ../objects/FS/function.c:945
 msgid "Start"
 msgstr "Hasi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:959
+#: ../objects/FS/function.c:947
 msgid "Initiate"
 msgstr "Ekin"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:961 ../objects/FS/function.c:963
+#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951
 msgid "Regulate"
 msgstr "Erregulatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:965 ../objects/FS/function.c:1183
-#: ../objects/UML/classicon.c:129
+#: ../objects/FS/function.c:953 ../objects/FS/function.c:1171
+#: ../objects/UML/classicon.c:127
 msgid "Control"
 msgstr "Kontrolatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:971
+#: ../objects/FS/function.c:959
 msgid "Enable"
 msgstr "Gaitu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:973
+#: ../objects/FS/function.c:961
 msgid "Disable"
 msgstr "Desgaitu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:975
+#: ../objects/FS/function.c:963
 msgid "Limit"
 msgstr "Mugatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:977
+#: ../objects/FS/function.c:965
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Eten"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:979 ../objects/FS/function.c:981
+#: ../objects/FS/function.c:967 ../objects/FS/function.c:969
 msgid "Change"
 msgstr "Aldatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:983
+#: ../objects/FS/function.c:971
 msgid "Increase"
 msgstr "Emendatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:985
+#: ../objects/FS/function.c:973
 msgid "Decrease"
 msgstr "Gutxiagotu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:987
+#: ../objects/FS/function.c:975
 msgid "Amplify"
 msgstr "Handiagotu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:989
+#: ../objects/FS/function.c:977
 msgid "Reduce"
 msgstr "Murriztu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:993
+#: ../objects/FS/function.c:981
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:995
+#: ../objects/FS/function.c:983
 msgid "Multiply"
 msgstr "Biderkatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
 #. FIXME: mark read-only
-#: ../objects/FS/function.c:997 ../objects/Misc/measure.c:186
+#: ../objects/FS/function.c:985 ../objects/Misc/measure.c:185
 msgid "Scale"
 msgstr "Eskalatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:999
+#: ../objects/FS/function.c:987
 msgid "Rectify"
 msgstr "Zuzendu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:1001
+#: ../objects/FS/function.c:989
 msgid "Adjust"
 msgstr "Doitu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:1003 ../objects/FS/function.c:1005
+#: ../objects/FS/function.c:991 ../objects/FS/function.c:993
 msgid "Form"
 msgstr "Forma eman"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:1007
+#: ../objects/FS/function.c:995
 msgid "Compact"
 msgstr "Trinkotu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:1009
+#: ../objects/FS/function.c:997
 msgid "Crush"
 msgstr "Talka egin"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:1011
+#: ../objects/FS/function.c:999
 msgid "Shape"
 msgstr "Modelatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1013
+#: ../objects/FS/function.c:1001
 msgid "Compress"
 msgstr "Konprimitu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1015
+#: ../objects/FS/function.c:1003
 msgid "Pierce"
 msgstr "Zeharkatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1017 ../objects/FS/function.c:1019
+#: ../objects/FS/function.c:1005 ../objects/FS/function.c:1007
 msgid "Convert"
 msgstr "Bihurtu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1021
+#: ../objects/FS/function.c:1009
 msgid "Transform"
 msgstr "Eraldatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1023
+#: ../objects/FS/function.c:1011
 msgid "Liquefy"
 msgstr "Likidotu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1025
+#: ../objects/FS/function.c:1013
 msgid "Solidify"
 msgstr "Solidotu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1027
+#: ../objects/FS/function.c:1015
 msgid "Evaporate"
 msgstr "Lurrundu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1029
+#: ../objects/FS/function.c:1017
 msgid "Sublimate"
 msgstr "Sublimatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1031
+#: ../objects/FS/function.c:1019
 msgid "Condense"
 msgstr "Kondentsatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1033
+#: ../objects/FS/function.c:1021
 msgid "Integrate"
 msgstr "Integratu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1035
+#: ../objects/FS/function.c:1023
 msgid "Differentiate"
 msgstr "Desberdindu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1037 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+#: ../objects/FS/function.c:1025 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
 msgid "Process"
 msgstr "Prozesatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1043 ../objects/FS/function.c:1045
+#: ../objects/FS/function.c:1031 ../objects/FS/function.c:1033
 msgid "Sense"
 msgstr "Zentzua"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1047
+#: ../objects/FS/function.c:1035
 msgid "Perceive"
 msgstr "Hartu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1049
+#: ../objects/FS/function.c:1037
 msgid "Recognize"
 msgstr "Errekonozitu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1051
+#: ../objects/FS/function.c:1039
 msgid "Discern"
 msgstr "Bereizi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1053
+#: ../objects/FS/function.c:1041
 msgid "Check"
 msgstr "Begiratu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1057
+#: ../objects/FS/function.c:1045
 msgid "Verify"
 msgstr "Egiaztatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1059 ../objects/FS/function.c:1061
+#: ../objects/FS/function.c:1047 ../objects/FS/function.c:1049
 msgid "Indicate"
 msgstr "Adierazi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1063
+#: ../objects/FS/function.c:1051
 msgid "Mark"
 msgstr "Markatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1065 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: ../objects/FS/function.c:1053 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
 msgid "Display"
 msgstr "Bistaratu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1067 ../objects/FS/function.c:1069
+#: ../objects/FS/function.c:1055 ../objects/FS/function.c:1057
 msgid "Measure"
 msgstr "Neurtu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1071
+#: ../objects/FS/function.c:1059
 msgid "Calculate"
 msgstr "Kalkulatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1073
+#: ../objects/FS/function.c:1061
 msgid "Represent"
 msgstr "Irudikatu"
 
 #. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1075
+#: ../objects/FS/function.c:1063
 msgid "Noun"
 msgstr "Izena"
 
+#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
+#: ../objects/FS/function.c:1067
+msgid "Solid"
+msgstr "Betea"
+
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1081
+#: ../objects/FS/function.c:1069
 msgid "Liquid"
 msgstr "Likidoa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1083
+#: ../objects/FS/function.c:1071
 msgid "Gas"
 msgstr "Gasa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1085 ../objects/FS/function.c:1087
-#: ../objects/FS/function.c:1171
+#: ../objects/FS/function.c:1073 ../objects/FS/function.c:1075
+#: ../objects/FS/function.c:1159
 msgid "Human"
 msgstr "Gizakia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1089
+#: ../objects/FS/function.c:1077
 msgid "Hand"
 msgstr "Eskua"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1091
+#: ../objects/FS/function.c:1079
 msgid "Foot"
 msgstr "Oina"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1093
+#: ../objects/FS/function.c:1081
 msgid "Head"
 msgstr "Burua"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1095
+#: ../objects/FS/function.c:1083
 msgid "Finger"
 msgstr "Hatza"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1097
+#: ../objects/FS/function.c:1085
 msgid "Toe"
 msgstr "Behatza"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1099
+#: ../objects/FS/function.c:1087
 msgid "Biological"
 msgstr "Biologikoa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1103
+#: ../objects/FS/function.c:1091
 msgid "Mechanical"
 msgstr "Mekanikoa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1105
+#: ../objects/FS/function.c:1093
 msgid "Mech. Energy"
 msgstr "Energia mekanikoa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1107
+#: ../objects/FS/function.c:1095
 msgid "Translation"
 msgstr "Translazioa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1109
+#: ../objects/FS/function.c:1097
 msgid "Force"
 msgstr "Indarra"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1111 ../objects/standard/outline.c:206
+#: ../objects/FS/function.c:1099 ../objects/standard/box.c:154
+#: ../objects/standard/ellipse.c:143 ../objects/standard/outline.c:104
 msgid "Rotation"
 msgstr "Biraketa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1113
+#: ../objects/FS/function.c:1101
 msgid "Torque"
 msgstr "Tortsioa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1115
+#: ../objects/FS/function.c:1103
 msgid "Random Motion"
 msgstr "Ausazko mugimendua"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1117
+#: ../objects/FS/function.c:1105
 msgid "Vibration"
 msgstr "Bibrazioa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1119
+#: ../objects/FS/function.c:1107
 msgid "Rotational Energy"
 msgstr "Errotazio-energia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1121
+#: ../objects/FS/function.c:1109
 msgid "Translational Energy"
 msgstr "Translazio-energia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1123
+#: ../objects/FS/function.c:1111
 msgid "Electrical"
 msgstr "Elektrikoa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1125
+#: ../objects/FS/function.c:1113
 msgid "Electricity"
 msgstr "Elektrizitatea"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1127
+#: ../objects/FS/function.c:1115
 msgid "Voltage"
 msgstr "Tentsioa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1129
+#: ../objects/FS/function.c:1117
 msgid "Current"
 msgstr "Korrontea"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1131
+#: ../objects/FS/function.c:1119
 msgid "Hydraulic"
 msgstr "Hidraulikoa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1133
+#: ../objects/FS/function.c:1121
 msgid "Pressure"
 msgstr "Presioa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1135
+#: ../objects/FS/function.c:1123
 msgid "Volumetric Flow"
 msgstr "Fluxu bolumetrikoa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1137
+#: ../objects/FS/function.c:1125
 msgid "Thermal"
 msgstr "Termala"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1139
+#: ../objects/FS/function.c:1127
 msgid "Heat"
 msgstr "Beroa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1141
+#: ../objects/FS/function.c:1129
 msgid "Conduction"
 msgstr "Eroapena"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1143
+#: ../objects/FS/function.c:1131
 msgid "Convection"
 msgstr "Konbekzioa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1145 ../objects/FS/function.c:1153
+#: ../objects/FS/function.c:1133 ../objects/FS/function.c:1141
 msgid "Radiation"
 msgstr "Erradiazioa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1147
+#: ../objects/FS/function.c:1135
 msgid "Pneumatic"
 msgstr "Pneumatikoa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1149
+#: ../objects/FS/function.c:1137
 msgid "Chemical"
 msgstr "Kimikoa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1151
+#: ../objects/FS/function.c:1139
 msgid "Radioactive"
 msgstr "Erradioaktiboa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1155
+#: ../objects/FS/function.c:1143
 msgid "Microwaves"
 msgstr "Mikrouhinak"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1157
+#: ../objects/FS/function.c:1145
 msgid "Radio waves"
 msgstr "Irrati-uhinak"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1159
+#: ../objects/FS/function.c:1147
 msgid "X-Rays"
 msgstr "X izpiak"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1161
+#: ../objects/FS/function.c:1149
 msgid "Gamma Rays"
 msgstr "Gamma izpiak"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1163
+#: ../objects/FS/function.c:1151
 msgid "Acoustic Energy"
 msgstr "Energia akustikoa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1165
+#: ../objects/FS/function.c:1153
 msgid "Optical Energy"
 msgstr "Energia optikoa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1167
+#: ../objects/FS/function.c:1155
 msgid "Solar Energy"
 msgstr "Eguzki-energia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1169
+#: ../objects/FS/function.c:1157
 msgid "Magnetic Energy"
 msgstr "Energia magnetikoa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1173
+#: ../objects/FS/function.c:1161
 msgid "Human Motion"
 msgstr "Giza mugimendua"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1175
+#: ../objects/FS/function.c:1163
 msgid "Human Force"
 msgstr "Giza indarra"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1181
+#: ../objects/FS/function.c:1169
 msgid "Status"
 msgstr "Egoera"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1185
+#: ../objects/FS/function.c:1173
 msgid "User/Device Fn"
 msgstr "Erabiltzaile/gailuaren Fn"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1186
+#: ../objects/FS/function.c:1174
 msgid "Wish Fn"
 msgstr "Nahi den Fn"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:132 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
 msgid "Macro call"
 msgstr "Makro-deia"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:137
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:132
 msgid "This action is a call to a macro-step"
 msgstr "Ekintza hau makro-urrats bati egindako deia da"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129
 msgid "Condition"
 msgstr "Baldintza"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129
 msgid "The boolean equation of the condition"
 msgstr "Baldintzaren ekuazio boolearra"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131
 msgid "The condition's font"
 msgstr "Baldintzaren letra-tipoa"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:133
 msgid "The condition's font size"
 msgstr "Baldintzaren letra-tamaina"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 ../objects/GRAFCET/transition.c:149
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/transition.c:146
 msgid "Color"
 msgstr "Kolorea"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
 msgid "The condition's color"
 msgstr "Baldintzaren kolorea"
 
@@ -4321,138 +4919,138 @@ msgstr "Baldintzaren kolorea"
 msgid "GRAFCET diagram objects"
 msgstr "GRAFCET diagrama-objektuak"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
 msgid "Regular step"
 msgstr "Urrats erregularra"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
 msgid "Initial step"
 msgstr "Hasierako urratsa"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
 msgid "Macro entry step"
 msgstr "Makroaren sarrerako urratsa"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
 msgid "Macro exit step"
 msgstr "Makroaren irteerako urratsa"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
 msgid "Macro call step"
 msgstr "Makro-deiaren urratsa"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:153
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
 msgid "Subprogram call step"
 msgstr "Azpi-programaren deiaren urratsa"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
 msgid "Step name"
 msgstr "Urrats-izena"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
 msgid "The name of the step"
 msgstr "Urratsaren izena"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
 msgid "Step type"
 msgstr "Urrats mota"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
 msgid "The kind of step"
 msgstr "Urrats mota"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
 msgid "Active"
 msgstr "Aktibo"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
 msgstr "Puntu gorri bat erakusten du, urratsaren jarduera irudikatzeko"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139
 msgid "Receptivity"
 msgstr "Harmena"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139
 msgid "The boolean equation of the receptivity"
 msgstr "Harmenaren ekuazio boolearra"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141
 msgid "The receptivity's font"
 msgstr "Harmenaren letra-tipoa"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:143
 msgid "The receptivity's font size"
 msgstr "Harmenaren letra-tamaina"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
 msgid "The receptivity's color"
 msgstr "Harmenaren kolorea"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:150
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
 msgid "North point"
 msgstr "Ipar-puntua"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:151
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
 msgid "South point"
 msgstr "Hego-puntua"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:131
+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:126
 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
 msgstr "Marraztu gezi-buruak goranzko arkuetan:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:124
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:120
 msgid "OR"
 msgstr "EDO"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:125
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:121
 msgid "AND"
 msgstr "ETA"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:136
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:132
 msgid "Vergent type:"
 msgstr "Dibergentzia-mota:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
-#: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
-#: ../objects/KAOS/other.c:525 ../objects/SADT/box.c:454
-#: ../objects/standard/line.c:226
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:403 ../objects/Istar/other.c:464
+#: ../objects/Jackson/domain.c:527 ../objects/KAOS/goal.c:567
+#: ../objects/KAOS/other.c:516 ../objects/SADT/box.c:442
+#: ../objects/standard/line.c:320
 msgid "Add connection point"
 msgstr "Gehitu konexio-puntua"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
-#: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
-#: ../objects/KAOS/other.c:526 ../objects/SADT/box.c:455
-#: ../objects/standard/line.c:227
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:465
+#: ../objects/Jackson/domain.c:528 ../objects/KAOS/goal.c:568
+#: ../objects/KAOS/other.c:517 ../objects/SADT/box.c:443
+#: ../objects/standard/line.c:321
 msgid "Delete connection point"
 msgstr "Ezabatu konexio-puntua"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:412
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408
 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
 msgstr "GRAFCET-en EDO/ETA dibergentzia"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:150
+#: ../objects/Istar/actor.c:66 ../objects/Istar/link.c:149
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Definitu gabe"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75
+#: ../objects/Istar/actor.c:67 ../objects/KAOS/other.c:73
 msgid "Agent"
 msgstr "Agentea"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:247
+#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/UML/association.c:249
 msgid "Role"
 msgstr "Funtzioa"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
+#: ../objects/Istar/goal.c:74 ../objects/KAOS/goal.c:77
 msgid "Softgoal"
 msgstr "Bigarren helburua"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80
+#: ../objects/Istar/goal.c:75 ../objects/KAOS/goal.c:78
 msgid "Goal"
 msgstr "Helburua"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:156 ../objects/Istar/goal.c:157
-#: ../objects/KAOS/goal.c:159 ../objects/KAOS/goal.c:160
+#: ../objects/Istar/goal.c:153 ../objects/Istar/goal.c:154
+#: ../objects/KAOS/goal.c:156 ../objects/KAOS/goal.c:157
 msgid "Goal Type"
 msgstr "Helburu mota"
 
@@ -4460,75 +5058,76 @@ msgstr "Helburu mota"
 msgid "Istar diagram"
 msgstr "Istar diagrama"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:151
+#: ../objects/Istar/link.c:150
 msgid "Positive contrib"
 msgstr "Kontribuzio positiboa"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:152
+#: ../objects/Istar/link.c:151
 msgid "Negative contrib"
 msgstr "Kontribuzio negatiboa"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+#: ../objects/Istar/link.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
 msgid "Dependency"
 msgstr "Mendekotasuna"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:154
+#: ../objects/Istar/link.c:153
 msgid "Decomposition"
 msgstr "Deskonposizioa"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:155
+#: ../objects/Istar/link.c:154
 msgid "Means-Ends"
 msgstr "Amaiera-adierazpena"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:73
+#: ../objects/Istar/other.c:71
 msgid "Resource"
 msgstr "Baliabidea"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
+#: ../objects/Istar/other.c:72 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
 msgid "Task"
 msgstr "Tarea"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:477
+#: ../objects/Istar/other.c:470
 msgid "i* other"
 msgstr "'¡* bestea"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:79
+#: ../objects/Jackson/domain.c:77
 msgid "Given Domain"
 msgstr "Emandako domeinua"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:80
+#: ../objects/Jackson/domain.c:78
 msgid "Designed Domain"
 msgstr "Diseinatutako domeinua"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:81
+#: ../objects/Jackson/domain.c:79
 msgid "Machine Domain"
 msgstr "Gailuaren domeinua"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:97
+#: ../objects/Jackson/domain.c:95
 msgid "Causal"
 msgstr "Kausazkoa"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:98
+#: ../objects/Jackson/domain.c:96
 msgid "Biddable"
 msgstr "Estekagarria"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:99
+#: ../objects/Jackson/domain.c:97
 msgid "Lexical"
 msgstr "Lexikoa"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:178 ../objects/Jackson/domain.c:179
+#: ../objects/Jackson/domain.c:175 ../objects/Jackson/domain.c:176
 msgid "Domain Type"
 msgstr "Domeinu mota"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:183
+#: ../objects/Jackson/domain.c:180
 msgid "Domain Kind"
 msgstr "Domeinu klasea"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:184
-msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
+#: ../objects/Jackson/domain.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
 msgstr "Laukiaren behealdeko eskuin-ertzean agertzen den aukerazko klasea"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:539
+#: ../objects/Jackson/domain.c:533
 msgid "Jackson domain"
 msgstr "Jackson domeinua"
 
@@ -4536,30 +5135,30 @@ msgstr "Jackson domeinua"
 msgid "Jackson diagram"
 msgstr "Jackson diagrama"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135
 msgid "Shared"
 msgstr "Partekatua"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 ../objects/KAOS/goal.c:81
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136 ../objects/KAOS/goal.c:79
 msgid "Requirement"
 msgstr "Betebeharra"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. new name matching "same name, same type"  rule
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:153
-#: ../objects/UML/message.c:155
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:143 ../objects/UML/message.c:149
+#: ../objects/UML/message.c:151
 msgid "Message:"
 msgstr "Mezua:"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:82
+#: ../objects/KAOS/goal.c:80
 msgid "Assumption"
 msgstr "Asumitzea"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:83
+#: ../objects/KAOS/goal.c:81
 msgid "Obstacle"
 msgstr "Oztopoa"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:580
+#: ../objects/KAOS/goal.c:573
 msgid "KAOS goal"
 msgstr "KAOS helburua"
 
@@ -4567,184 +5166,437 @@ msgstr "KAOS helburua"
 msgid "KAOS diagram"
 msgstr "KAOS diagrama"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152
 msgid "AND Refinement"
 msgstr "ETA finketa"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
 msgid "Complete AND Refinement"
 msgstr "Erabateko ETA finketa"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
 msgid "OR Refinement"
 msgstr "EDO finketa"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:156
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
 msgid "Operationalization"
 msgstr "Eragiketa-datuak"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:163
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:162
 msgid "Text:"
 msgstr "Testua:"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156
 msgid "Contributes"
 msgstr "Laguntzaileak"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
 msgid "Obstructs"
 msgstr "Oztopoak"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Gatazkak"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
 msgid "Responsibility"
 msgstr "Erantzukizuna"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
 msgid "Monitors"
 msgstr "Monitoreak"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
 msgid "Controls"
 msgstr "Kontrolak"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
 msgid "CapableOf"
 msgstr "Gaitasuna"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
 msgid "Performs"
 msgstr "Egikaritu"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:166
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
 msgid "Output"
 msgstr "Irteera"
 
-#: ../objects/KAOS/other.c:531
+#: ../objects/KAOS/other.c:522
 msgid "KAOS other"
 msgstr "KAOS bestea"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:136
 msgid "Arrow color"
 msgstr "Orratzaren kolorea"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:138
 msgid "Arrow line width"
 msgstr "Orratzaren zabalera"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:140
 msgid "Seconds arrow color"
 msgstr "Segundo-orratzaren kolorea"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:142
 msgid "Seconds arrow line width"
 msgstr "Segundo-orratzaren marra-zabalera"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:147
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:144
 msgid "Show hours"
 msgstr "Erakutsi orduak"
 
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:140
+#: ../objects/Misc/diagram_as_object.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Diagram file"
+msgstr "Dia diagrama-fitxategia"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:137
 msgid "Rows"
 msgstr "Errenkadak"
 
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:142
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:139
 msgid "Columns"
 msgstr "Zutabeak"
 
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:144
-msgid "Gridline color"
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Grid line color"
 msgstr "Saretako marra-kolorea"
 
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:146
-msgid "Gridline width"
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Grid line width"
 msgstr "Saretako marra-zabalera"
 
-#: ../objects/Misc/libmisc.c:42
+#: ../objects/Misc/libmisc.c:43
 msgid "Miscellaneous objects"
 msgstr "Hainbat objektu"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:169
+#: ../objects/Misc/measure.c:168
+#, fuzzy
+msgctxt "length unit"
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:170
+#: ../objects/Misc/measure.c:169
+#, fuzzy
+msgctxt "length unit"
 msgid "dm"
 msgstr "dm"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:171
+#: ../objects/Misc/measure.c:170
+#, fuzzy
+msgctxt "length unit"
 msgid "ft"
 msgstr "oin"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:172
+#: ../objects/Misc/measure.c:171
+#, fuzzy
+msgctxt "length unit"
 msgid "in"
 msgstr "hazbete"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:173
+#: ../objects/Misc/measure.c:172
+#, fuzzy
+msgctxt "length unit"
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:174
+#: ../objects/Misc/measure.c:173
+#, fuzzy
+msgctxt "length unit"
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:175
+#: ../objects/Misc/measure.c:174
+#, fuzzy
+msgctxt "length unit"
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:176
+#: ../objects/Misc/measure.c:175
+#, fuzzy
+msgctxt "length unit"
 msgid "pi"
 msgstr "pi"
 
 #. PROP_FLAG_VISIBLE|
-#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
+#: ../objects/Misc/measure.c:184 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
 msgid "Measurement"
 msgstr "Neurria"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:187
+#: ../objects/Misc/measure.c:186
 msgid "Unit"
 msgstr "Unitatea"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:188
+#: ../objects/Misc/measure.c:187
 msgid "Precision"
 msgstr "Doitasuna"
 
-#: ../objects/Misc/tree.c:605 ../objects/network/bus.c:613
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Convex"
+msgstr "Helarazi"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Concave"
+msgstr "Ahur betea"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Crossing"
+msgstr "Gurutzea"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:117
+msgid "N-gon kind"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Number of rays"
+msgstr "Beso-kopurua"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
+msgid "Density"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
+msgid "Winding number for Crossing"
+msgstr ""
+
+#. no property widget, but still to be serialized
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Center position"
+msgstr "X kokalekua"
+
+#. no property widget, but still to be serialized
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Ray length"
+msgstr "Marratxoaren luzera: "
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Triangle"
+msgstr "Triangelu hutsa"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:318 ../objects/standard/box.c:137
+#: ../objects/standard/box.c:759
+msgid "Square"
+msgstr "Karratua"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Orientazioa"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Pentagram"
+msgstr "Ireki diagrama"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
+msgid "Hexagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Hexagram"
+msgstr "Diagrama:"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
+msgid "Heptagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Heptagram"
+msgstr "Esportatu diagrama"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
+msgid "Octagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Octagram"
+msgstr "Diagrama:"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
+msgid "Enneagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
+msgid "Enneagram"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
+msgid "Decagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Decagram"
+msgstr "Diagrama:"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
+msgid "Hendecagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Hendecagram"
+msgstr "Ireki diagrama"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
+msgid "Dodecagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Dodecagram"
+msgstr "Diagrama:"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
+msgid "Tridecagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Tridecagram"
+msgstr "Diagrama:"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
+msgid "Tetradecagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Tetradecagram"
+msgstr "Istar diagrama"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
+msgid "Pentadecagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Pentadecagram"
+msgstr "Istar diagrama"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
+msgid "Hexadecagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
+msgid "Hexadecagram"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
+msgid "Heptadecagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Heptadecagram"
+msgstr "Istar diagrama"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
+msgid "Octadecagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Octadecagram"
+msgstr "Istar diagrama"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
+msgid "Enneadecagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
+msgid "Enneadecagram"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:334
+msgid "Icosagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Icosagram"
+msgstr "Itxi diagrama"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:350
+msgid "N-gon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:352
+msgid "N-gram"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Star"
+msgstr "Hasi"
+
+#: ../objects/Misc/tree.c:599 ../objects/network/bus.c:599
 msgid "Add Handle"
 msgstr "Gehitu heldulekua"
 
-#: ../objects/Misc/tree.c:606 ../objects/network/bus.c:614
+#: ../objects/Misc/tree.c:600 ../objects/network/bus.c:600
 msgid "Delete Handle"
 msgstr "Ezabatu heldulekua"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
+#: ../objects/network/basestation.c:134
+msgid "Sectors"
+msgstr "Sektoreak"
+
+#: ../objects/network/basestation.c:365 ../objects/network/basestation.c:367
+msgid "Base Station"
+msgstr "Oinarri-estazioa"
+
+#: ../objects/network/network.c:40
+msgid "Network diagram objects"
+msgstr "Sareko diagrama-objektuak"
+
+#: ../objects/network/radiocell.c:125
+msgid "Radius"
+msgstr "Erradioa"
+
+#: ../objects/network/wanlink.c:119 ../objects/Sozi/sozi-frame.c:575
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:424
+msgid "Width"
+msgstr "Zabalera"
+
+#: ../objects/SADT/arrow.c:136
 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
 msgstr "Inportatu baliabidea (goian erakutsi gabe)"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:139
+#: ../objects/SADT/arrow.c:137
 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
 msgstr "Inplikatu baliabidea (behean erakutsi gabe)"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:140
+#: ../objects/SADT/arrow.c:138
 msgid "Dotted arrow"
 msgstr "Gezi puntukatua"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:141
+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
 msgid "disable arrow heads"
 msgstr "desgaitu gezi-buruak"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:148
+#: ../objects/SADT/arrow.c:146
 msgid "Flow style:"
 msgstr "Fluxu-estiloa:"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:150
+#: ../objects/SADT/arrow.c:148
 msgid "Automatically gray vertical flows:"
 msgstr "Fluxu bertikalak grisez automatikoki:"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:151
+#: ../objects/SADT/arrow.c:149
 msgid ""
 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
 "rendered gray"
@@ -4752,25 +5604,20 @@ msgstr ""
 "Errazago irakurtzeko, bertikalki hasten eta amaitzen diren fluxuak grisez "
 "bistara daitezke"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:470
+#: ../objects/SADT/arrow.c:468
 msgid "SADT Arrow"
 msgstr "SADT gezia"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:227
-#: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152
-#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
-msgid "Text padding"
-msgstr "Testu-betegarria"
-
-#: ../objects/SADT/box.c:149
+#: ../objects/SADT/box.c:144
 msgid "Activity/Data identifier"
 msgstr "Jarduera/Datu-identifikatzailea"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:150
-msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
+#: ../objects/SADT/box.c:145
+#, fuzzy
+msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
 msgstr "Laukiaren behealdeko eskuin-ertzean agertzen den identifikatzailea"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:460
+#: ../objects/SADT/box.c:448
 msgid "SADT box"
 msgstr "SADT laukia"
 
@@ -4778,882 +5625,861 @@ msgstr "SADT laukia"
 msgid "SADT diagram objects"
 msgstr "SADT diagrama-objektuak"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
-msgid "No Protection"
-msgstr "Babesik gabe"
-
-#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
-msgid "Restricted Diffusion"
-msgstr "Barreiatze murriztua"
-
-#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
-msgid "Special Country Confidential"
-msgstr "Estatu berezia - konfidentziala"
-
-#: ../objects/SISSI/classification.h:41
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidentziala"
-
-#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45
-msgid "NATO Confidential"
-msgstr "NATO - konfidentziala"
-
-#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46
-msgid "Personal Confidential"
-msgstr "Pertsonala - konfidentziala"
-
-#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47
-msgid "Medical Confidential"
-msgstr "Medikuntza - konfidentziala"
-
-#: ../objects/SISSI/classification.h:45
-msgid "Industrie Confidential"
-msgstr "Industria - konfidentziala"
-
-#: ../objects/SISSI/classification.h:46
-msgid "Defense Confidential"
-msgstr "Defentsa - konfidentziala"
-
-#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
-msgid "Secret"
-msgstr "Ezkutukoa"
+#: ../objects/Sozi/sozi.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Sozi presentation objects"
+msgstr "/_Ordenatu objektuak"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:48
-msgid "Defense Secret"
-msgstr "Defentsa - ezkutukoa"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:544 ../objects/Sozi/sozi-media.c:398
+#: ../objects/standard/box.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:127
+msgid "Free"
+msgstr "Libre"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
-msgid "Secret special country"
-msgstr "Estatu berezia - ezkutukoa"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:545 ../objects/Sozi/sozi-media.c:399
+#: ../objects/standard/box.c:136 ../objects/standard/ellipse.c:128
+msgid "Fixed"
+msgstr "Finkoa"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
-msgid "NATO Secret"
-msgstr "NATO - ezkutukoa"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Constant speed"
+msgstr "Murriztapena:"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
-msgid "Very Secret"
-msgstr "Oso ezkutukoa"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:552
+msgid "Speed up"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
-msgid "NATO Very Secret"
-msgstr "NATO - oso ezkutukoa"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:553
+msgid "Speed up (strong)"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.c:66
-msgid "SISSI diagram"
-msgstr "SISSI diagrama"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Speed down"
+msgstr "Eraman beherantz"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.c:923
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading object.\n"
-"Not a regular file: %s"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:555
+msgid "Speed down (strong)"
 msgstr ""
-"Errorea objektua kargatzean.\n"
-"Ez da fitxategi arrunta: %s"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading object.\n"
-"Incorrect file type: %s"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:556
+msgid "Speed up, then down"
 msgstr ""
-"Errorea objektua kargatzean.\n"
-"Okerreko fitxategi-mota: %s"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.c:940
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading object.\n"
-"Not a Dia file: %s"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:557
+msgid "Speed up, then down (strong)"
 msgstr ""
-"Errorea objektua kargatzean.\n"
-"Ez da Dia fitxategia: %s"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:48
-msgid "Industrial Confidential"
-msgstr "Industriala - konfidentziala"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:58
-msgid "No integrity"
-msgstr "Osotasunik ez"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:558
+msgid "Speed down, then up"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:59
-msgid "Low integrity"
-msgstr "Osotasun baxua"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:559
+msgid "Speed down, then up (strong)"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:60
-msgid "Average software integrity"
-msgstr "Softwarearen batez besteko osotasuna"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:560
+msgid "Immediate (beginning)"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:61
-msgid "High software integrity"
-msgstr "Softwarearen osotasun altua"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Immediate (end)"
+msgstr "Tarteko gertaera"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:62
-msgid "Average hardware integrity"
-msgstr "Hardware-aren batez besteko osotasuna"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:562
+msgid "Immediate (middle)"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:63
-msgid "High hardware integrity"
-msgstr "Hardware-aren osotasun altua"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:572 ../objects/Sozi/sozi-media.c:421
+msgid "Geometry"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:68
-msgid "Millisecond"
-msgstr "Milisegundoa"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:573 ../objects/Sozi/sozi-media.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Center x"
+msgstr "Erdian"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:69
-msgid "Second"
-msgstr "Segundoa"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:574 ../objects/Sozi/sozi-media.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Center y"
+msgstr "Erdian"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:70
-msgid "Minute"
-msgstr "Minutua"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:576 ../objects/Sozi/sozi-media.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "Altuera:"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:71
-msgid "Hour"
-msgstr "Ordua"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:577 ../objects/Sozi/sozi-media.c:426
+msgid "Angle (deg)"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:72
-msgid "Day"
-msgstr "Eguna"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:578 ../objects/Sozi/sozi-media.c:427
+#: ../objects/standard/box.c:151 ../objects/standard/ellipse.c:140
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Aspektu-erlazioa"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:73
-msgid "Week"
-msgstr "Astea"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:579 ../objects/Sozi/sozi-media.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Scale from center"
+msgstr "Alarma-zentroa"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:78
-msgid "SYSTEM"
-msgstr "SISTEMA"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:581 ../objects/Sozi/sozi-media.c:430
+msgid "Legend"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:79
-msgid "Internet access device"
-msgstr "Interneterako sarbide-gailua"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:582 ../objects/Sozi/sozi-media.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Legend is visible"
+msgstr "Iruzkinak ikusgai"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:80
-msgid "Electronic messaging"
-msgstr "Mezu elektrikoa"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:589 ../objects/Sozi/sozi-media.c:438
+#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:1
+msgid "Sozi"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:81
-msgid "Intranet"
-msgstr "Intranet"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:590
+msgid "Frame sequence"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:82
-msgid "Company directory"
-msgstr "Enpresako zuzendaria"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Frame title"
+msgstr "Dokumentuaren titulua"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:83
-msgid "External portal"
-msgstr "Kanpoko ataria"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:592
+msgid "Frame hide"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:88
-msgid "ORGANISATION"
-msgstr "ERAKUNDEA"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:593
+msgid "Frame clip"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:89
-msgid "Higher-tier organisation"
-msgstr "Maila altuko erakundea"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:594
+msgid "Frame timeout enable"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:90
-msgid "Structure of the organisation"
-msgstr "Erakundearen egitura"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:595
+msgid "Frame timeout (ms)"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:91
-msgid "Project or system organisation"
-msgstr "Proiektu edo sistemaren antolaketa"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Frame transition profile"
+msgstr "Transakzio-fitxategia"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:92
-msgid "Subcontractors / Suppliers / Manufacturers"
-msgstr "Azpikontratistak / Hornitzaileak / Fabrikatzaileak"
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:597
+msgid "Frame transition duration (ms)"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:97
-msgid "SITE"
-msgstr "GUNEA"
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:405
+#, fuzzy
+msgid "undefined"
+msgstr "Definitu gabe"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:98
-msgid "Places"
-msgstr "Lekuak"
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:406
+msgid "video/mp4"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:99
-msgid "External environment"
-msgstr "Kanpoko ingurunea"
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:407
+msgid "video/webm"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:100
-msgid "Premises"
-msgstr "Premisak"
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:408
+msgid "video/ogg"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:101
-msgid "Zone"
-msgstr "Eskualdea"
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:409
+msgid "audio/mpeg"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:102
-msgid "Essential Services"
-msgstr "Funtsezko zerbitzuak"
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:410
+msgid "audio/ogg"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:103
-msgid "Communication"
-msgstr "Komunikazioa"
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:411
+msgid "audio/wav"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:104
-msgid "Power"
-msgstr "Energia"
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Media type"
+msgstr "Mezu-mota:"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105
-msgid "Cooling / Pollution"
-msgstr "Hoztea / Kutsadura"
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Media file"
+msgstr "Irudi-fitxategia"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109
-msgid "Thermal detection"
-msgstr "Detekzio termikoa"
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Start frame"
+msgstr "Hasiera-ordua"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:113
-msgid "Fire detection"
-msgstr "Su-detekzioa"
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:442
+msgid "Stop frame"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:117
-msgid "Water detection"
-msgstr "Ur-detekzioa"
+#: ../objects/standard/arc.c:120
+msgid "Curve distance"
+msgstr "Kurba-distantzia"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:121
-msgid "Air detection"
-msgstr "Aire-detekzioa"
+#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:127
+#: ../objects/standard/polyline.c:109
+msgid "Line gaps"
+msgstr "Hutsune-marrak"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:125
-msgid "Energy detection"
-msgstr "Energia-detekzioa"
+#: ../objects/standard/bezier.c:149 ../objects/standard/line.c:129
+#: ../objects/standard/polyline.c:111
+msgid "Absolute start gap"
+msgstr "Hasierako hutsune absolutua"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:129
-msgid "Intrusion detection"
-msgstr "Intrusio-detekzioa"
+#: ../objects/standard/bezier.c:151 ../objects/standard/line.c:131
+#: ../objects/standard/polyline.c:113
+msgid "Absolute end gap"
+msgstr "Amaierako hutsune absolutua"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:133
-msgid "Thermal action"
-msgstr "Ekintza termikoa"
+#: ../objects/standard/bezier.c:767 ../objects/standard/beziergon.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Add Segment"
+msgstr "Gehitu segmentua"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:137
-msgid "Fire action"
-msgstr "Su-ekintza"
+#: ../objects/standard/bezier.c:768 ../objects/standard/beziergon.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Ezabatu segmentua"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:141
-msgid "Water action"
-msgstr "Ur-ekintza"
+#: ../objects/standard/bezier.c:770 ../objects/standard/beziergon.c:527
+msgid "Symmetric control"
+msgstr "Simetria-kontrola"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:145
-msgid "Air action"
-msgstr "Aire-ekintza"
+#: ../objects/standard/bezier.c:772 ../objects/standard/beziergon.c:529
+msgid "Smooth control"
+msgstr "Leuntasun-kontrola"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:149
-msgid "Energy action"
-msgstr "Energia-ekintza"
+#: ../objects/standard/bezier.c:774 ../objects/standard/beziergon.c:531
+msgid "Cusp control"
+msgstr "Goierpin-kontrola"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:153
-msgid "Intrusion action"
-msgstr "Intrusio-ekintza"
+#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "Biraketa"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:158
-msgid "Personal"
-msgstr "Pertsonala"
+#: ../objects/standard/box.c:755 ../objects/standard/ellipse.c:755
+msgid "Free aspect"
+msgstr "Itxura librea"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:159
-msgid "Decision maker"
-msgstr "Erabakitzailea"
+#: ../objects/standard/box.c:757 ../objects/standard/ellipse.c:757
+msgid "Fixed aspect"
+msgstr "Itxura finkoa"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160
-msgid "SSI Responsible"
-msgstr "SSI arduraduna"
+#: ../objects/standard/ellipse.c:129 ../objects/standard/ellipse.c:759
+msgid "Circle"
+msgstr "Zirkulua"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:161
-msgid "Users"
-msgstr "Erabiltzaileak"
+#: ../objects/standard/image.c:124
+msgid "Image file"
+msgstr "Irudi-fitxategia"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:162
-msgid "Functional administrator"
-msgstr "Administratzaile funtzionala"
+#: ../objects/standard/image.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Inline data"
+msgstr "Denbora-datuak"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:163
-msgid "Technical administrator"
-msgstr "Administratzaile teknikaria"
+#: ../objects/standard/image.c:126
+msgid "Store image data in diagram"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:164
-msgid "SSI administrator"
-msgstr "SSI administratzailea"
+#: ../objects/standard/image.c:128
+msgid "Pixbuf"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:165
-msgid "Developer"
-msgstr "Garatzailea"
+#: ../objects/standard/image.c:128
+#, fuzzy
+msgid "The Pixbuf reference"
+msgstr "Hobespenak"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166
-msgid "Operator / Maintenance"
-msgstr "Operadorea / Mantentzea"
+#: ../objects/standard/image.c:130
+msgid "Draw border"
+msgstr "Marraztu ertza"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:20
-msgid "Network"
-msgstr "Sarea"
+#: ../objects/standard/image.c:132
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Mantendu aspektu-erlazioa"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:172
-msgid "Medium and support"
-msgstr "Euskarria"
+#: ../objects/standard/image.c:134
+msgid "Angle"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:173
-msgid "Passive or active relay"
-msgstr "Atzerapen pasibo edo aktiboa"
+#: ../objects/standard/image.c:265
+msgid "Can't save image without filename"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:174
-msgid "Communication interface"
-msgstr "Komunikazioaren interfazea"
+#: ../objects/standard/image.c:742
+msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
-msgid "Software"
-msgstr "Softwarea"
+#. Didn't find file in current directory.
+#: ../objects/standard/image.c:839
+#, c-format
+msgid "The image file '%s' was not found.\n"
+msgstr "Ez da aurkitu '%s' irudi-fitxategia.\n"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:180
-msgid "Operating System"
-msgstr "Sistema eragilea"
+#: ../objects/standard/line.c:118
+msgid "Arrows"
+msgstr "Geziak"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181
-msgid "Service - maintenance or administration software"
-msgstr "Zerbitzua - mantentzeko edo administratzeko softwarea"
+#: ../objects/standard/line.c:123
+msgid "Start point"
+msgstr "Hasiera-puntua"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182
-msgid "Packaged software or standard software"
-msgstr "Paketatutako softwarea edo software estandarra"
+#: ../objects/standard/line.c:125
+msgid "End point"
+msgstr "Amaiera-puntua"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:183
-msgid "Business application"
-msgstr "Enpresako aplikazioa"
+#: ../objects/standard/line.c:322
+msgid "Upgrade to Polyline"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:184
-msgid "Standard business application"
-msgstr "Enpresako aplikazio estandarra"
+#: ../objects/standard/line.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade to Zigzagline"
+msgstr "Sigi-saga marra"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185
-msgid "Specific business application"
-msgstr "Enpresako aplikazio berezia"
+#: ../objects/standard/outline.c:102
+msgid "Text content"
+msgstr "Testuaren edukia"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:190
-msgid "HARDWARE"
-msgstr "HARDWAREA"
+#: ../objects/standard/outline.c:104
+msgid "Angle to rotate the outline"
+msgstr "Angelua eskema biratzeko"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:191
-msgid "Data-processing equipment (active)"
-msgstr "Datu-prozesamenduko ekipamendua (aktiboa)"
+#: ../objects/standard/polygon.c:486 ../objects/standard/polyline.c:624
+msgid "Add Corner"
+msgstr "Gehitu ertza"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:192
-msgid "Mobile equipment"
-msgstr "Ekipamendu mugikorra"
+#: ../objects/standard/polygon.c:487 ../objects/standard/polyline.c:625
+msgid "Delete Corner"
+msgstr "Ezabatu ertza"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:193
-msgid "Fixed equipment"
-msgstr "Ekipamendu finkoa"
+#: ../objects/standard/standard.c:58
+msgid "Standard objects"
+msgstr "Objektu estandarrak"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:194
-msgid "Peripheral processing"
-msgstr "Prozesatze periferikoa"
+#: ../objects/standard/textobj.c:119
+msgid "First Line"
+msgstr "Lehen lerroa"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:195
-msgid "Electronic medium"
-msgstr "Euskarri elektronikoa"
+#: ../objects/standard/textobj.c:128
+msgid "Vertical text alignment"
+msgstr "Testu-lerrokatze bertikala"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:196
-msgid "Other media"
-msgstr "Beste euskarria"
+#: ../objects/standard/textobj.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Text angle"
+msgstr "Testu-betegarria"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:197
-msgid "Data medium (passive)"
-msgstr "Datuen euskarria (pasiboa)"
+#: ../objects/standard/textobj.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Text margin"
+msgstr "Testu-betegarria"
 
-#. Class page:
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:301
-msgid "_Menace"
-msgstr "_Mehatxua"
-
-#. ********* label of board *********
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
-msgid "Menace"
-msgstr "Mehatxua"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
-msgid "P Action"
-msgstr "P ekintza"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
-msgid "P Detection"
-msgstr "P detekzioa"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332
-msgid "Vulnerability"
-msgstr "Urrakortasuna"
-
-#. Other properties of page:
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:488
-msgid "Other properties"
-msgstr "Beste propietateak"
-
-#. ********* selection menu of entity ********
-#. ********* Label of board *********
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:726
-msgid "Label"
-msgstr "Etiketa"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:728
-msgid "value"
-msgstr "balioa"
-
-#. Other properties of page
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:862
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumentuak"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878
-msgid "Document title"
-msgstr "Dokumentuaren titulua"
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade to Bezierline"
+msgstr "Bezier-marra"
 
-#: ../objects/UML/actor.c:356 ../objects/UML/actor.c:358
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
+#: ../objects/UML/actor.c:347 ../objects/UML/actor.c:349
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
 msgid "Actor"
 msgstr "Aktorea"
 
-#: ../objects/UML/association.c:222
+#: ../objects/UML/association.c:221
 msgid "From A to B"
 msgstr "A --> B"
 
-#: ../objects/UML/association.c:223
+#: ../objects/UML/association.c:222
 msgid "From B to A"
 msgstr "B --> A"
 
-#: ../objects/UML/association.c:228
+#: ../objects/UML/association.c:227
 msgid "Aggregation"
 msgstr "Agregazioa"
 
-#: ../objects/UML/association.c:229
+#: ../objects/UML/association.c:228
 msgid "Composition"
 msgstr "Konposizioa"
 
-#: ../objects/UML/association.c:236
+#: ../objects/UML/association.c:238
 msgid "Direction"
 msgstr "Noranzkoa"
 
-#: ../objects/UML/association.c:238
+#: ../objects/UML/association.c:240
 msgid "Show direction"
 msgstr "Erakutsi noranzkoa"
 
-#: ../objects/UML/association.c:238
+#: ../objects/UML/association.c:240
 msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
 msgstr "Erakutsi gezi txikia irakurpenaren noranzkoa adierazteko"
 
-#: ../objects/UML/association.c:245
+#: ../objects/UML/association.c:247
 msgid "Side A"
 msgstr "A aldea"
 
-#: ../objects/UML/association.c:249
+#: ../objects/UML/association.c:251
 msgid "Multiplicity"
 msgstr "Anizkoiztasuna"
 
-#: ../objects/UML/association.c:251 ../objects/UML/umlattribute.c:45
+#: ../objects/UML/association.c:253 ../objects/UML/umlattribute.c:45
 #: ../objects/UML/umloperation.c:71
 msgid "Visibility"
 msgstr "Ikusgaitasuna"
 
-#: ../objects/UML/association.c:253
+#: ../objects/UML/association.c:255
 msgid "Show arrow"
 msgstr "Erakutsi gezia"
 
-#: ../objects/UML/association.c:256
+#: ../objects/UML/association.c:258
 msgid "Side B"
 msgstr "B aldea"
 
-#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:331
-#: ../objects/UML/class.c:1829 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
+#. Attributes page:
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
+msgid "_Attributes"
+msgstr "_Atributuak"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
+msgid "Attribute data"
+msgstr "Atributu-datuak"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
+msgid "Value:"
+msgstr "Balioa:"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:550
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:343
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:848
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1010
+msgid "Comment:"
+msgstr "Iruzkina:"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:572
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:811
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Ikusgaitasuna:"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:577
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:816 ../objects/UML/uml.c:103
+msgid "Public"
+msgstr "Publikoa"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:578
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:817 ../objects/UML/uml.c:104
+msgid "Private"
+msgstr "Pribatua"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:579
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:818 ../objects/UML/uml.c:105
+msgid "Protected"
+msgstr "Babestua"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:580
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:819 ../objects/UML/uml.c:106
+msgid "Implementation"
+msgstr "Inplementazioa"
+
+#. end: Inheritance type
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:592
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:840
+msgid "Class scope"
+msgstr "Klase-esparrua"
+
+#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:354
+#: ../objects/UML/class.c:1843 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
 msgid "Class"
 msgstr "Klasea"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/classicon.c:140
-#: ../objects/UML/classicon.c:142 ../objects/UML/component.c:126
-#: ../objects/UML/large_package.c:137 ../objects/UML/object.c:153
-#: ../objects/UML/small_package.c:131 ../objects/UML/umloperation.c:68
+#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/classicon.c:136
+#: ../objects/UML/classicon.c:138 ../objects/UML/component.c:129
+#: ../objects/UML/large_package.c:138 ../objects/UML/object.c:146
+#: ../objects/UML/small_package.c:125 ../objects/UML/umloperation.c:68
 msgid "Stereotype"
 msgstr "Estereotipoa"
 
-#: ../objects/UML/class.c:151 ../objects/UML/class.c:186
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:468 ../objects/UML/class_dialog.c:580
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 ../objects/UML/uml.c:110
+#: ../objects/UML/class.c:154 ../objects/UML/class.c:210
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:359 ../objects/UML/class_dialog.c:471
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:48 ../objects/UML/uml.c:111
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstraktua"
 
-#: ../objects/UML/class.c:153 ../objects/UML/class.c:1826
-msgid "Template"
-msgstr "Txantiloia"
-
-#: ../objects/UML/class.c:156 ../objects/UML/class_dialog.c:477
-msgid "Suppress Attributes"
-msgstr "Kendu atributuak"
-
-#: ../objects/UML/class.c:158
-msgid "Suppress Operations"
-msgstr "Kendu eragiketak"
-
-#: ../objects/UML/class.c:160
+#: ../objects/UML/class.c:156
 msgid "Visible Attributes"
 msgstr "Atributu ikusgaiak"
 
-#: ../objects/UML/class.c:162
+#: ../objects/UML/class.c:158
 msgid "Visible Operations"
 msgstr "Eragiketa ikusgaiak"
 
-#: ../objects/UML/class.c:164
-msgid "Visible Comments"
-msgstr "Iruzkin ikusgaiak"
-
-#: ../objects/UML/class.c:166 ../objects/UML/class_dialog.c:493
+#: ../objects/UML/class.c:160 ../objects/UML/class_dialog.c:384
 msgid "Wrap Operations"
 msgstr "Ainguratze-eragiketak"
 
-#: ../objects/UML/class.c:168
-msgid "Wrap after char"
-msgstr "Ainguratu karaktere ondoren"
-
-#: ../objects/UML/class.c:170
-msgid "Comment line length"
-msgstr "Iruzkina lerroaren luzera"
+#: ../objects/UML/class.c:162
+msgid "Visible Comments"
+msgstr "Iruzkin ikusgaiak"
 
-#: ../objects/UML/class.c:174 ../objects/UML/class.c:326
+#: ../objects/UML/class.c:166 ../objects/UML/class.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Allow resizing"
 msgstr "Triangelu hutsa"
 
-#: ../objects/UML/class.c:184 ../objects/UML/class_dialog.c:575
-msgid "Polymorphic"
-msgstr "Polimorfikoa"
+#: ../objects/UML/class.c:170 ../objects/UML/class.c:1840
+msgid "Template"
+msgstr "Txantiloia"
 
-#: ../objects/UML/class.c:188
-msgid "Classname"
-msgstr "Klase-izena:"
+#: ../objects/UML/class.c:172 ../objects/UML/class_dialog.c:368
+msgid "Suppress Attributes"
+msgstr "Kendu atributuak"
 
-#: ../objects/UML/class.c:190
-msgid "Abstract Classname"
-msgstr "Klase-izen abstraktua"
+#: ../objects/UML/class.c:174
+msgid "Suppress Operations"
+msgstr "Kendu eragiketak"
 
-#: ../objects/UML/class.c:214
+#: ../objects/UML/class.c:176
+msgid "Wrap after char"
+msgstr "Ainguratu karaktere ondoren"
+
+#: ../objects/UML/class.c:178
+msgid "Comment line length"
+msgstr "Iruzkina lerroaren luzera"
+
+#. umlattribute_extra
+#: ../objects/UML/class.c:191
 msgid "Operations"
 msgstr "Eragiketak"
 
-#: ../objects/UML/class.c:217
+#. umloperations_extra
+#: ../objects/UML/class.c:195
 msgid "Template Parameters"
 msgstr "Txantiloi-parametroak"
 
+#: ../objects/UML/class.c:208 ../objects/UML/class_dialog.c:466
+msgid "Polymorphic"
+msgstr "Polimorfikoa"
+
+#: ../objects/UML/class.c:212 ../objects/UML/class_dialog.c:476
+msgid "Class Name"
+msgstr "Klase-izena"
+
+#: ../objects/UML/class.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Abstract Class Name"
+msgstr "Klase-izen abstraktua"
+
 #. Class page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:429
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:320
 msgid "_Class"
 msgstr "_Klasea"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:437
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:328
 msgid "Class name:"
 msgstr "Klase-izena:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2036
-#: ../objects/UML/dependency.c:139 ../objects/UML/generalization.c:135
-#: ../objects/UML/realizes.c:136
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:336
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799
+#: ../objects/UML/dependency.c:134 ../objects/UML/generalization.c:131
+#: ../objects/UML/realizes.c:131
 msgid "Stereotype:"
 msgstr "Estereotipoa:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:474
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:365
 msgid "Attributes visible"
 msgstr "Atributuak ikusgai"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:483
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:374
 msgid "Operations visible"
 msgstr "Eragiketak ikusgai"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:486
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:377
 msgid "Suppress operations"
 msgstr "Kendu eragiketak"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:500
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:391
 msgid "Wrap after this length: "
 msgstr "Ainguratu luzeraren ondoren:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:508
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:399
 msgid "Comments visible"
 msgstr "Iruzkinak ikusgai"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:515
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:406
 msgid "Wrap comment after this length: "
 msgstr "Ainguratu iruzkina luzeraren ondoren:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:585
-msgid "Class Name"
-msgstr "Klase-izena"
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:413
+msgid "Show documentation tag"
+msgstr "Erakutsi dokumentazio-etiketa"
+
+#. * Fonts and Colors selection *
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:442
+msgid "_Style"
+msgstr "_Estiloa"
+
+#. head line
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:452 ../objects/UML/umlparameter.c:51
+msgid "Kind"
+msgstr "Mota"
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:457
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:590
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:481
 msgid "Abstract Class"
 msgstr "Klase abstraktua"
 
 #. should probably be refactored too.
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:607
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:498
 msgid "Line Width"
 msgstr "Marra-zabalera"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:616
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:507
 msgid "Text Color"
 msgstr "Testuaren kolorea"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:624
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:516
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Aurreko planoaren kolorea"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:632
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:525
 msgid "Background Color"
 msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1170
-msgid "Value:"
-msgstr "Balioa:"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203 ../objects/UML/class_dialog.c:2048
-msgid "Visibility:"
-msgstr "Ikusgaitasuna:"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212 ../objects/UML/class_dialog.c:2057
-#: ../objects/UML/uml.c:102
-msgid "Public"
-msgstr "Publikoa"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215 ../objects/UML/class_dialog.c:2060
-#: ../objects/UML/uml.c:103
-msgid "Private"
-msgstr "Pribatua"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218 ../objects/UML/class_dialog.c:2063
-#: ../objects/UML/uml.c:104
-msgid "Protected"
-msgstr "Babestua"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221 ../objects/UML/class_dialog.c:2066
-#: ../objects/UML/uml.c:105
-msgid "Implementation"
-msgstr "Inplementazioa"
+#: ../objects/UML/classicon.c:128
+msgid "Boundary"
+msgstr "Muga"
 
-#. end: Inheritance type
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 ../objects/UML/class_dialog.c:2103
-msgid "Class scope"
-msgstr "Klase-esparrua"
+#: ../objects/UML/classicon.c:141
+msgid "Is object"
+msgstr "Objektua da"
 
 #. end: Visibility
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2078
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:827
 msgid "Inheritance type:"
 msgstr "Herentzia-mota:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 ../objects/UML/uml.c:111
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:833 ../objects/UML/uml.c:112
 msgid "Polymorphic (virtual)"
 msgstr "Polimorfikoa (birtuala)"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 ../objects/UML/uml.c:112
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:834 ../objects/UML/uml.c:113
 msgid "Leaf (final)"
 msgstr "Hostoa (azkena)"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2107
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:844
+#: ../objects/UML/umloperation.c:75
 msgid "Query"
 msgstr "Kontsulta"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2154
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:888
 msgid "Parameters:"
 msgstr "Parametroak:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2239
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:966
 msgid "Parameter data"
 msgstr "Parametro-datuak"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2272
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:999
 msgid "Def. value:"
 msgstr "Balio def.:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2306
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1030
 msgid "Direction:"
 msgstr "Noranzkoa:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 ../objects/UML/umlparameter.c:34
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1035
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:34
 msgid "Undefined"
 msgstr "Definitu gabe"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318 ../objects/UML/umlparameter.c:35
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1036
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:35
 msgid "In"
 msgstr "Sarrera"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321 ../objects/UML/umlparameter.c:36
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1037
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:36
 msgid "Out"
 msgstr "Irteera"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324 ../objects/UML/umlparameter.c:37
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1038
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:37
 msgid "In & Out"
 msgstr "Sarrera eta irteera"
 
 #. Operations page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2359
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1069
 msgid "_Operations"
 msgstr "_Eragiketak"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2417
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1124
 msgid "Operation data"
 msgstr "Eragiketa-datuak"
 
 #. Templates page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2780
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:368
 msgid "_Templates"
 msgstr "_Txantiloiak"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:374 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
 msgid "Template class"
 msgstr "Txantiloi-klasea"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2843
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:426
 msgid "Formal parameter data"
 msgstr "Parametro formalen datuak"
 
-#: ../objects/UML/classicon.c:130
-msgid "Boundary"
-msgstr "Muga"
-
-#: ../objects/UML/classicon.c:145
-msgid "Is object"
-msgstr "Objektua da"
-
-#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
 msgid "Facet"
 msgstr "Alderdia"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+#: ../objects/UML/component_feature.c:149 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
 msgid "Receptacle"
 msgstr "Errezeptakulua"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
 msgid "Event Source"
 msgstr "Gertaera-iturburua"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
 msgid "Event Sink"
 msgstr "Gertaera-hobia"
 
-#: ../objects/UML/constraint.c:127
+#: ../objects/UML/constraint.c:126
 msgid "Constraint:"
 msgstr "Murriztapena:"
 
-#: ../objects/UML/dependency.c:141
+#: ../objects/UML/dependency.c:136
 msgid "Show arrow:"
 msgstr "Erakutsi gezia:"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. new name matching "same name, same type"  rule - reverted, forward compatibility seems more important
-#: ../objects/UML/implements.c:131 ../objects/UML/implements.c:133
+#: ../objects/UML/implements.c:127 ../objects/UML/implements.c:129
 msgid "Interface:"
 msgstr "Interfazea:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:152
+#: ../objects/UML/lifeline.c:164
 msgid "Draw focus of control:"
 msgstr "Marraztu kontrolaren fokua:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:154
+#: ../objects/UML/lifeline.c:166
 msgid "Draw destruction mark:"
 msgstr "Marraztu suntsitze-marka:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:499
+#: ../objects/UML/lifeline.c:528
 msgid "Add connection points"
 msgstr "Gehitu konexio-puntuak"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:500
+#: ../objects/UML/lifeline.c:529
 msgid "Remove connection points"
 msgstr "Kendu konexio-puntuak"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:501
+#: ../objects/UML/lifeline.c:530
 msgid "Increase connection points distance"
 msgstr "Handiagotu konexio-puntuen distantzia"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:502
+#: ../objects/UML/lifeline.c:531
 msgid "Decrease connection points distance"
 msgstr "Txikiagotu konexio-puntuen distantzia"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:503
+#: ../objects/UML/lifeline.c:532
 msgid "Set default connection points distance"
 msgstr "Ezarri konexio-puntuen distantzia lehenetsia"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:507
+#: ../objects/UML/lifeline.c:536
 msgid "UML Lifeline"
 msgstr "UML bizitza-marra"
 
-#: ../objects/UML/message.c:137
+#: ../objects/UML/message.c:136
 msgid "Call"
 msgstr "Deitu"
 
-#: ../objects/UML/message.c:138
+#: ../objects/UML/message.c:137
 msgid "Create"
 msgstr "Sortu"
 
-#: ../objects/UML/message.c:139
+#: ../objects/UML/message.c:138
 msgid "Destroy"
 msgstr "Suntsitu"
 
-#: ../objects/UML/message.c:140
+#: ../objects/UML/message.c:139
 msgid "Simple"
 msgstr "Soila"
 
-#: ../objects/UML/message.c:141
+#: ../objects/UML/message.c:140
 msgid "Return"
 msgstr "Itzuli"
 
-#: ../objects/UML/message.c:142
+#: ../objects/UML/message.c:141
 msgid "Send"
 msgstr "Bidali"
 
-#: ../objects/UML/message.c:143
+#: ../objects/UML/message.c:142
 msgid "Recursive"
 msgstr "Errekurtsiboa"
 
-#: ../objects/UML/message.c:158
+#: ../objects/UML/message.c:153
 msgid "Message type:"
 msgstr "Mezu-mota:"
 
-#: ../objects/UML/object.c:155
+#: ../objects/UML/object.c:148
 msgid "Explicit state"
 msgstr "Egoera esplizitua"
 
-#: ../objects/UML/object.c:160
+#: ../objects/UML/object.c:153
 msgid "Active object"
 msgstr "Objektu aktiboa"
 
-#: ../objects/UML/object.c:162
+#: ../objects/UML/object.c:155
 msgid "Show attributes"
 msgstr "Erakutsi atributuak"
 
-#: ../objects/UML/object.c:164
+#: ../objects/UML/object.c:157
 msgid "Multiple instance"
 msgstr "Hainbat instantzia"
 
-#: ../objects/UML/state.c:155
+#: ../objects/UML/state.c:147
 msgid "Entry action"
 msgstr "Sarrerako ekintza"
 
-#: ../objects/UML/state.c:156
+#: ../objects/UML/state.c:148
 msgid "Do action"
 msgstr "Landu ekintza"
 
-#: ../objects/UML/state.c:157
+#: ../objects/UML/state.c:149
 msgid "Exit action"
 msgstr "Irten ekintzatik"
 
 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
 #. * is a pain
-#: ../objects/UML/state.c:479
+#: ../objects/UML/state.c:482
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
-"That option will go away in future versions.\n"
-"Please use the Initial/Final State object instead\n"
+"This option will go away in future versions.\n"
+"Please use the Initial/Final State object instead.\n"
 msgstr ""
 "Diagrama honek Egoera objektua erabiltzen du hasierako/amaierako "
 "egoerentzat.\n"
 "Aukera hau kendu egingo da hurrengo bertsioetan.\n"
 "Erabili Hasiera/Amaierako Egoeraren objektua\n"
 
-#: ../objects/UML/state_term.c:127
+#: ../objects/UML/state_term.c:122
 msgid "Is final"
 msgstr "Amaierakoa da"
 
@@ -5673,7 +6499,7 @@ msgstr "Ekintza"
 msgid "Action to perform when this transition is taken"
 msgstr "Ekintza (trantsizio hau gertatzean egikaritzeko)"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
 msgid "Guard"
 msgstr "Zaintzailea"
 
@@ -5681,430 +6507,142 @@ msgstr "Zaintzailea"
 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
 msgstr "Baldintza (trantsizio hau eragiteko gertaera piztean)"
 
-#: ../objects/UML/uml.c:66
-msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
-msgstr "Unified Modelling Language UML 1.3 diagrama-objektuak"
-
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47
-msgid "Value"
-msgstr "Balioa"
-
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:47
-msgid "Abstract (?)"
-msgstr "Abstraktua (?)"
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:50 ../objects/UML/umloperation.c:77
+msgid "Scope"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77
-msgid "Class scope (static)"
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Class scope (C++ static class variable)"
 msgstr "Klase-esparrua (estatikoa)"
 
+#: ../objects/UML/uml.c:67
+msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
+msgstr "Unified Modelling Language UML 1.3 diagrama-objektuak"
+
 #: ../objects/UML/umloperation.c:73
-msgid "Inheritance type"
+#, fuzzy
+msgid "Inheritance"
 msgstr "Herentzia-mota"
 
 #: ../objects/UML/umloperation.c:75
-msgid "Query (const)"
-msgstr "Kontsulta (konts.)"
-
-#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:164
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametroak"
+msgid "C++ const method"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:136
-msgid "Text outside"
-msgstr "Testua kanpoan"
+#: ../objects/UML/umloperation.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Class scope (C++ static method)"
+msgstr "Klase-esparrua (estatikoa)"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:138
+#: ../objects/UML/usecase.c:130
 msgid "Collaboration"
 msgstr "Lankidetza"
 
-#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
-msgid "Chronogram diagram objects"
-msgstr "Kronograma diagrama-objektuak"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-msgid "Data"
-msgstr "Datuak"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
-msgid "Data name"
-msgstr "Datuen izena"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
-msgid "Events"
-msgstr "Gertaerak"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:157
-msgid "Event specification"
-msgstr "Gertaera-zehaztapena"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:158
-msgid ""
-"@ time    set the pointer at an absolute time.\n"
-"( duration  sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
-") duration  sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
-"u duration  sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
-"example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-msgstr ""
-"@ ordua    jarri erakuslea ordu absolutu batean.\n"
-"( iraupena  seinalea goian jartzen du; ondoren itxaron 'iraupena'.\n"
-") iraupena  seinalea behean jartzen du; ondoren itxaron 'iraupena'.\n"
-"u iraupena  seinalea \"ezezaguna\" egoeran jartzen du; itxaron 'iraupena'.\n"
-"adibidea : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
-msgid "Start time"
-msgstr "Hasiera-ordua"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
-msgid "End time"
-msgstr "Amaiera-ordua"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
-msgid "Rise time"
-msgstr "Igoera-denbora"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172
-msgid "Fall time"
-msgstr "Erortze-denbora"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
-msgid "Multi-bit data"
-msgstr "Multi-bit datuak"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
-msgid "Aspect"
-msgstr "Itxura"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
-msgid "Data color"
-msgstr "Datuen kolorea"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
-msgid "Data line width"
-msgstr "Datu-marraren zabalera"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
-msgid "Time data"
-msgstr "Denbora-datuak"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
-msgid "Major time step"
-msgstr "Denbora-urrats nagusia"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:154
-msgid "Minor time step"
-msgstr "Denbora-urrats txikia"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
-msgid "Minor step line width"
-msgstr "Urrats txikiaren marra-zabalera"
-
-#: ../objects/custom/custom.c:140
-msgid "Custom"
-msgstr "Pertsonalizatu"
-
-#: ../objects/custom/custom.c:140
-msgid "Custom XML shapes loader"
-msgstr "XML forma pertsonalizatuen kargatzailea"
-
-#: ../objects/custom/custom_object.c:208 ../objects/custom/custom_object.c:240
-msgid "Flip horizontal"
-msgstr "Irauli horizontalki"
-
-#: ../objects/custom/custom_object.c:210 ../objects/custom/custom_object.c:242
-msgid "Flip vertical"
-msgstr "Irauli bertikalki"
-
-#: ../objects/custom/custom_object.c:213 ../objects/custom/custom_object.c:245
-msgid "Scale of the subshapes"
-msgstr "Azpiformen eskala"
-
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1737
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "Irauli horizontalki"
-
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1738
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "Irauli bertikalki"
-
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1775
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:264
-#, c-format
-msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
-msgstr "Ezin da %s ikono-fitxategia ireki, '%s' objektu-motarena."
-
-#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
-msgid "CustomLines"
-msgstr "LerroPertsonalizatuak"
-
-#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
-msgid "Custom XML lines loader"
-msgstr "XML lerro pertsonalizatuen kargatzailea"
-
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:227
-msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
-msgstr "BARNEKOA: LerroPertsonalizatuak: lerro mota ilegala LineInfo objektuan."
-
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:252
-#, c-format
-msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
-msgstr "BARNEKOA: LerroPertsonalizatuak: lerro mota ilegala LineInfo %s objektuan."
-
-#: ../objects/custom/shape_info.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has invalid path data.\n"
-"svg:path data must start with moveto."
-msgstr ""
-"'%s' fitxategiak datuen bide-izen baliogabea du.\n"
-"svg: datuen bide-izena 'moveto'rekin hasi behar du."
-
-#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
-msgid "Flowchart objects"
-msgstr "Fluxu-diagrama objektuak"
-
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
-msgid "Shear angle"
-msgstr "Zizailatu angelua"
-
-#: ../objects/network/basestation.c:137
-msgid "Sectors"
-msgstr "Sektoreak"
-
-#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403
-msgid "Base Station"
-msgstr "Oinarri-estazioa"
-
-#: ../objects/network/network.c:43
-msgid "Network diagram objects"
-msgstr "Sareko diagrama-objektuak"
-
-#: ../objects/network/radiocell.c:121
-msgid "Radius"
-msgstr "Erradioa"
-
-#: ../objects/network/wanlink.c:119
-msgid "Width"
-msgstr "Zabalera"
-
-#: ../objects/standard/arc.c:143
-msgid "Curve distance"
-msgstr "Kurba-distantzia"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:145
-#: ../objects/standard/polyline.c:141
-msgid "Line gaps"
-msgstr "Hutsune-marrak"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:145 ../objects/standard/line.c:147
-#: ../objects/standard/polyline.c:143
-msgid "Absolute start gap"
-msgstr "Hasierako hutsune absolutua"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:149
-#: ../objects/standard/polyline.c:145
-msgid "Absolute end gap"
-msgstr "Amaierako hutsune absolutua"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:755 ../objects/standard/beziergon.c:507
-msgid "Add Segment"
-msgstr "Gehitu segmentua"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:756 ../objects/standard/beziergon.c:508
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "Ezabatu segmentua"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:758 ../objects/standard/beziergon.c:510
-msgid "Symmetric control"
-msgstr "Simetria-kontrola"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:760 ../objects/standard/beziergon.c:512
-msgid "Smooth control"
-msgstr "Leuntasun-kontrola"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:762 ../objects/standard/beziergon.c:514
-msgid "Cusp control"
-msgstr "Goierpin-kontrola"
-
-#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/ellipse.c:133
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
-
-#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:134
-msgid "Fixed"
-msgstr "Finkoa"
-
-#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/box.c:699
-msgid "Square"
-msgstr "Karratua"
-
-#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:146
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Aspektu-erlazioa"
-
-#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673
-msgid "Free aspect"
-msgstr "Itxura librea"
-
-#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675
-msgid "Fixed aspect"
-msgstr "Itxura finkoa"
-
-#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677
-msgid "Circle"
-msgstr "Zirkulua"
-
-#: ../objects/standard/image.c:139
-msgid "Image file"
-msgstr "Irudi-fitxategia"
-
-#: ../objects/standard/image.c:141
-msgid "Draw border"
-msgstr "Marraztu ertza"
-
-#: ../objects/standard/image.c:143
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Mantendu aspektu-erlazioa"
-
-#. Found file in same dir as diagram.
-#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:697 ../objects/standard/image.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"The image file '%s' was not found in that directory.\n"
-"Using the file '%s' instead\n"
-msgstr ""
-"'%s' irudi-fitxategia ez da aurkitu direktorioan.\n"
-"Horren ordez,'%s' fitxategia erabiliko da\n"
-
-#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:714 ../objects/standard/image.c:736
-#, c-format
-msgid "The image file '%s' was not found.\n"
-msgstr "Ez da aurkitu '%s' irudi-fitxategia.\n"
-
-#: ../objects/standard/line.c:136
-msgid "Arrows"
-msgstr "Geziak"
-
-#: ../objects/standard/line.c:141
-msgid "Start point"
-msgstr "Hasiera-puntua"
-
-#: ../objects/standard/line.c:143
-msgid "End point"
-msgstr "Amaiera-puntua"
-
-#: ../objects/standard/outline.c:204
-msgid "Text content"
-msgstr "Testuaren edukia"
-
-#: ../objects/standard/outline.c:206
-msgid "Angle to rotate the outline"
-msgstr "Angelua eskema biratzeko"
-
-#: ../objects/standard/polygon.c:473 ../objects/standard/polyline.c:638
-msgid "Add Corner"
-msgstr "Gehitu ertza"
-
-#: ../objects/standard/polygon.c:474 ../objects/standard/polyline.c:639
-msgid "Delete Corner"
-msgstr "Ezabatu ertza"
-
-#: ../objects/standard/standard.c:46
-msgid "Standard objects"
-msgstr "Objektu estandarrak"
-
-#: ../objects/standard/textobj.c:139
-msgid "First Line"
-msgstr "Lehen lerroa"
-
-#: ../objects/standard/textobj.c:146
-msgid "Vertical text alignment"
-msgstr "Testu-lerrokatze bertikala"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:261
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:262
-msgid "Zoom pointer"
-msgstr "Zoomaren erakuslea"
+#: ../objects/UML/usecase.c:132
+msgid "Text outside"
+msgstr "Testua kanpoan"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:268
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:269
-msgid "Visible rect pointer"
-msgstr "Zuzenaren erakuslea ikusgai"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:111 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open output file %s."
+msgstr "Ezin da %s irteerako fitxategia ireki: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:133
-#, c-format
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:119
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
-"Please choose a different name to save with cairo.\n"
+"Please choose a different name to save with Cairo.\n"
 msgstr ""
 "Ezin da irteerako '%s' fitxategia lokaleko kodeketara bihurtu.\n"
 "Aukeratu beste izen bat Cairo-rekin gordetzeko.\n"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:276 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:292
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:291 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:307
 #, c-format
 msgid "Can't write %d bytes to %s"
 msgstr "Ezin dira %d byte idatzi '%s'(e)n"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:305
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:320
 msgid "Clipboard copy failed"
 msgstr "Huts egin du arbela kopiatzean"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:330 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1444
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:348 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1476
 msgid "Nothing to print"
 msgstr "Ezer ez inprimatzeko"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:345
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:365
 msgid "Cairo PostScript"
 msgstr "Cairo PostScript"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:356
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:376
 msgid "Cairo Portable Document Format"
 msgstr "Cairo-ren 'Portable Document Format'"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:367
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:388
 msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Cairo-ren Bektore-Grafiko Eskalakorra"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:379
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:400
 #, fuzzy
 msgid "CairoScript"
 msgstr "Cairo PostScript"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:390
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:411
 msgid "Cairo PNG"
 msgstr "Cairo PNG"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:398
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:419
 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
 msgstr "Cairo PNG (alfa-rekin)"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:408
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:429
 msgid "Cairo EMF"
 msgstr "Cairo EMF"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:418
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:439
 msgid "Cairo WMF"
 msgstr "Cairo WMF"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:440
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Cairo Clipboard Copy"
+msgstr "Huts egin du arbela kopiatzean"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:467
 msgid "Copy _Diagram"
 msgstr "Kopiatu _diagrama"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:449
-msgid "Print (GTK) ..."
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Print (GTK) …"
 msgstr "Inprimatu (GTK) ..."
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:496
-msgid "Cairo based Rendering"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Cairo-based Rendering"
 msgstr "Cairo-n oinarritutako errendatua"
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1106
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:408
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:409
+msgid "Zoom pointer"
+msgstr "Zoomaren erakuslea"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:415
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:416
+msgid "Visible rect pointer"
+msgstr "Zuzenaren erakuslea ikusgai"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1030
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1065
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1226
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:870
+#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:662
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:778 ../plug-ins/wpg/wpg.c:888
+msgid "Not enough memory for image drawing."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1021
 msgid ""
 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
 "Image not exported to CGM."
@@ -6112,57 +6650,126 @@ msgstr ""
 "Irudiaren errenkada-luzera gelaxka-bektorearen muga baino handiagoa da.\n"
 "Irudia ez da esportatu CGMra."
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1362
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1292
 msgid "Computer Graphics Metafile"
 msgstr "CGM (Computer Graphics Metafile)"
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1387
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1317
 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
 msgstr "Computer Graphics Metafile esportatzeko iragazkia"
 
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:223
-msgid "Broken file?"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:156
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:161
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:160
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:165
 msgid "DiaRenderScript"
 msgstr "DiaErrendatzekoScripta"
 
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:185
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:189
 msgid "DiaRenderScript filter"
 msgstr "DiaErrendatzekoScripta iragazkia"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1405
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:456
+msgid "Broken file?"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
+msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
+msgstr "'Drawing Interchange File' inportatzeko eta esportatzeko iragazkiak"
+
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:572 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
 msgid "Drawing Interchange File"
 msgstr "Drawing Interchange File"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1322
-#, c-format
-msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read_dxf_codes failed on '%s'"
 msgstr "'read_dxf_codes'ek huts egin du '%s'(e)n\n"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1329
-#, c-format
-msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
 msgstr "'%s'(r)en DXF bitarra ez dago onartuta\n"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
-msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
-msgstr "'Drawing Interchange File' inportatzeko eta esportatzeko iragazkiak"
-
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:751
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
 msgid "HP Graphics Language"
 msgstr "HP Graphics Language"
 
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:776
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:733
 msgid "HP Graphics Language export filter"
 msgstr "'HP Graphics Language' esportatzeko iragazkia"
 
-#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:59
-msgid "Libart based rendering"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:235
+msgid "Please select edges and nodes to layout."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Graph creation failed"
+msgstr "Huts egin du '%s' sortzean"
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:266
+msgid "No such module."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:267
+msgid "Out of memory."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:268
+msgid "Not a tree."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:269
+msgid "Not a forest."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:270
+msgid "Failed algorithm."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Failed precondition."
+msgstr "Aire-girogailua"
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "OGDF crashed."
+msgstr "Marratxoduna"
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "gezi ezezaguna"
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:275
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout '%s' failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:416
+msgid "OGDF Layout Algorithms"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Libart-based rendering"
 msgstr "Libart-en oinarritutako errendatua"
 
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1374
+msgid "Renderer transformation"
+msgstr "Errendatzailearen eraldaketa"
+
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1375
+msgid "Transform pointer"
+msgstr "Eraldatu erakuslea"
+
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 ../plug-ins/xslt/xslt.c:105
+#, c-format
+msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+msgstr "Ezin da %s irteerako fitxategia ireki: %s\n"
+
 #: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
 msgid "Could not create PNG write structure"
 msgstr "Ezin da PNG idazteko egitura sortu"
@@ -6176,56 +6783,76 @@ msgid "Error occurred while writing PNG"
 msgstr "Errorea gertatu da PNG idaztean"
 
 #. Create a dialog
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:327
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328
 msgid "PNG Export Options"
 msgstr "PNG esportazioaren aukerak"
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:333
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:334
 msgid "Image width:"
 msgstr "Irudiaren zabalera:"
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:336
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:337
 msgid "Image height:"
 msgstr "Irudiaren altuera:"
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:382
-msgid "PNG (anti-aliased)"
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:384
+#, fuzzy
+msgid "PNG (antialiased)"
 msgstr "PNG (antialiasing-a)"
 
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:304
-msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
-msgstr "gdk_renderer: onartzen ez den betetze-modua zehaztu da.\n"
-
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1478
-msgid "Renderer transformation"
-msgstr "Errendatzailearen eraldaketa"
-
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1479
-msgid "Transform pointer"
-msgstr "Eraldatu erakuslea"
-
 #: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
 msgid "TeX Metapost export filter"
 msgstr "'TeX Metapost' esportatzeko iragazkia"
 
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1259
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1104
 msgid "TeX Metapost macros"
 msgstr "'TeX Metapost' makroak"
 
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:30
+msgid "PDF import not available."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Portable Document File"
+msgstr "Cairo-ren 'Portable Document Format'"
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:57
+#, fuzzy
+msgid "PDF import filter"
+msgstr "WMF esportatzeko iragazkia"
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Bilagailua"
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:871
+#, c-format
+msgid ""
+"PDF document not OK.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 #: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
 msgid "LaTeX PGF export filter"
 msgstr "'LaTeX PGF' esportatzeko iragazkia"
 
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
-msgid "Not valid UTF8"
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1096
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Not valid UTF-8"
 msgstr "UTF8 baliogabea"
 
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1262
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1252
 msgid "LaTeX PGF macros"
 msgstr "'LaTeX PGF' makroak"
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:93
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:86
+msgid "Failed to create pixbuf from drawable."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save file:\n"
@@ -6236,8 +6863,20 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:199
-msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:112
+msgid "Calling error, missing user_data."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"Pixbuf[%s] can't load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:196
+#, fuzzy
+msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
 msgstr "gdk-pixbuf-en oinarriutako bit-mapen esportazioa/inportazioa"
 
 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
@@ -6245,95 +6884,105 @@ msgid "Select Printer"
 msgstr "Hautatu inprimagailua"
 
 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
 msgid "Printer"
 msgstr "Inprimagailua"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
 msgid "File"
 msgstr "Fitxategia"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
-msgid "OK"
-msgstr "Ados"
-
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:456
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
 #, c-format
 msgid "Could not run command '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' komandoa exekutatu: %s"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:459
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' ireki idazteko: %s"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:481
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
 #, c-format
 msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
 msgstr "Inprimatze-errorea: '%s' komandoak %d itzuli du\n"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:492
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500
 #, c-format
 msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
 msgstr "Inprimatze-errorea: '%s' komandoak sigpipe eragin du."
 
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:150
-msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:47
+msgid "Print (PS)"
+msgstr "Inprimatu (PS)"
+
+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:82
+#, fuzzy
+msgid "PostScript Rendering"
+msgstr "PostScript errendatzea"
+
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
 msgstr "Postscript kapsulatua (Pango letra-tipoekin)"
 
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:159
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:177
 msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
 msgstr "Postscript kapsulatua aurrebistarekin (Pango letra-tipoekin)"
 
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:169
-msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)"
 msgstr "Postscript kapsulatua (PostScript Latin-1 letra-tipoekin)"
 
-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:46
-msgid "Print (PS)"
-msgstr "Inprimatu (PS)"
-
-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:70
-msgid "Postscript Rendering"
-msgstr "PostScript errendatzea"
-
 #: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
-msgid "TeX Pstricks export filter"
+#, fuzzy
+msgid "TeX PSTricks export filter"
 msgstr "'TeX Pstricks' esportatzeko iragazkia"
 
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:987
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:939
 msgid "TeX PSTricks macros"
 msgstr "'TeX PSTricks' makroak"
 
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:779
+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1102
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
 msgstr "Ezin izan da '%s' idazteko ireki.\n"
 
-#: ../plug-ins/python/python.c:96
+#: ../plug-ins/python/python.c:95
 msgid "Python scripting support"
 msgstr "Python script-en euskarria"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474
+#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Dia shape export filter"
+msgstr "dia formak esportatzeko iragazkia"
+
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:622
 msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
 msgstr ""
 "Formen fitxategiak .shape luzapenarekin amaitu behar dira, edo ezingo dira "
 "Dia-rekin kargatu"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:636
 #, fuzzy
-msgid "Can't export png icon without export plug-in!"
-msgstr "Ezin da png esportatu libart gabe!"
+msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
+msgstr "Ezin da png ikonoa esportatu esportatzeko pluginik gabe."
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:662
 msgid "Dia Shape File"
 msgstr "Dia forma-fitxategia"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
-msgid "dia shape export filter"
-msgstr "dia formak esportatzeko iragazkia"
+#: ../plug-ins/svg/svg.c:60
+msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
+msgstr "Bektore-grafiko eskalagarriak inportatzeko eta esportatzeko iragazkiak"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:258
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:220
+#, c-format
+msgid "Failed to apply transformation for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:658
 msgid ""
 "Invalid path data.\n"
 "svg:path data must start with moveto."
@@ -6341,387 +6990,470 @@ msgstr ""
 "Datuen bide-izen baliogabea.\n"
 "svg: datuen bide-izena 'moveto'rekin hasi behar du."
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:806
-msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1895
+msgid "'Shape Design' shapes missing."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Object '%s' creation failed"
+msgstr "Huts egin du '%s' sortzean"
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1955
+#, c-format
+msgid ""
+"Parse error for memory block.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1973
+#, c-format
+msgid ""
+"SVG parser error for %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. just a warning
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1979
+#, c-format
+msgid ""
+"SVG parser warning for %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "Expected SVG name-space not found in file"
 msgstr "Espero zen SVG izen-lekua ez da fitxategian aurkitu"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:826
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2032
 #, c-format
 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
 msgstr "erroko elementua '%s' zen -- 'svg' espero zen."
 
-#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
-msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
-msgstr "Bektore-grafiko eskalagarriak inportatzeko eta esportatzeko iragazkiak"
+#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:54
+msgid "Visio XML Format import and export filter"
+msgstr "Visio XML formatua inportatzeko eta esportatzeko iragazkia"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1375 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1384
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1764
 #, c-format
-msgid "Couldn't read file %s"
-msgstr "Ezin izan da %s fitxategia irakurri"
+msgid "Saving file '%s' failed."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1911
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1775
 msgid "Visio XML format"
 msgstr "Visio XML formatua"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
-#, c-format
-msgid "Couldn't read color: %s\n"
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't read color: %s"
 msgstr "Ezin izan da kolorea irakurri: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:540
-#, c-format
-msgid "Couldn't find shape %d\n"
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find shape %d"
 msgstr "Ezin izan da %d. forma aurkitu\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1048
-#, c-format
-msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected Ellipse object: %s"
 msgstr "Ustekabeko elipse objektua: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1062
-msgid "Can't rotate ellipse\n"
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Can't rotate ellipse"
 msgstr "Ezin da elipsea biratu\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1393
-msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1411
+#, fuzzy
+msgid "MoveTo not at start of Bezier"
 msgstr "Ez eduki 'MoveTo'  Bezier-en hasieran\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1743
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1761
+#, fuzzy
 msgid "Invalid NURBS formula"
-msgstr "NURBS formula baliogabea"
+msgstr "NURBS formula baliogabea\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1990 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2002
-#, c-format
-msgid "Couldn't write file %s"
-msgstr "Ezin izan da %s fitxategia idatzi"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2055 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2068
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2020
 #, c-format
 msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
 msgstr "Ezin izan da kanpoko %s objektu mota kudeatu"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2096
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2949
 #, c-format
-msgid "Couldn't make object dir %s"
-msgstr "Ezin izan da %s direktorio objektua sortu"
+msgid ""
+"VDX parser error for %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3086
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2961
+#, fuzzy
+msgid "Nothing in document!"
+msgstr "Ezer ez inprimatzeko"
+
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2966
+#, c-format
+msgid "Expecting VisioDocument, got %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3050
 msgid "Visio XML File Format"
 msgstr "Visio XML fitxategi-formatua"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
-#, c-format
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3343
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Can't decode object %s"
-msgstr "Ezin da %s objektua deskodetu"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125
-#, c-format
-msgid "Can't write object %u"
-msgstr "Ezin dira %u objektu idatzi"
+msgstr "Ezin da %s objektua deskodetu\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:53
-msgid "Visio XML Format import and export filter"
-msgstr "Visio XML formatua inportatzeko eta esportatzeko iragazkia"
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Couldn't write file %s\n"
+"%s"
+msgstr "Ezin izan da %s fitxategia idatzi"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:515
-#, c-format
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:557
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Can not render unknown font:\n"
+"Cannot render unknown font:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Ezin da letra-tipo ezezaguna errendatu:\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1321
-#, c-format
-msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
-msgstr "Ezin izan da '%s' idazteko ireki.\n"
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1420
-msgid "Windows Meta File"
-msgstr "Windows-en metafitxategia"
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1429
-msgid "Enhanced Meta File"
-msgstr "Hobetutako metafitxategia"
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1451
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1487
 msgid "Print (GDI) ..."
 msgstr "Inprimatu (GDI) ..."
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1466
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1503
 msgid "WMF export filter"
 msgstr "WMF esportatzeko iragazkia"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1190
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1114 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "WordPerfect Graphics"
+msgstr "WordPerfect grafikoak esportatzeko iragazkia"
+
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1145
+msgid "WordPerfect Graphics export filter"
+msgstr "WordPerfect grafikoak esportatzeko iragazkia"
+
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:479
 #, c-format
 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
 msgstr "Fitxategia: %s mota/bertsioa ez da onartzen.\n"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328
-msgid "WPG"
-msgstr "WPG"
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown WPG type %d size %d."
+msgstr "Gezi-mota ezezaguna: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1356
-msgid "WordPerfect Graphics export filter"
-msgstr "WordPerfect grafikoak esportatzeko iragazkia"
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:626
+#, c-format
+msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:461
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:635
 #, c-format
-msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
+msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:645
+msgid "Empty WPG file?"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:52
+msgid "Fig Format import and export filter"
+msgstr "Fig formatua inportatzeko eta esportatzeko iragazkia"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
 msgstr ""
 "FIG formatuak ez du %s gezi-estiloaren baliokiderik, gezi soila erabiliko "
 "da.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:493
 msgid "No more user-definable colors - using black"
 msgstr ""
 "Ez dago erabiltzaileak definitzeko moduko kolore gehiago - beltza erabiliko "
 "da"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1205
-msgid "XFig format"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1154
+#, fuzzy
+msgid "Xfig format"
 msgstr "XFig formatua"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111
-#, c-format
-msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead."
 msgstr ""
 "Kolore-indizea altuegia da: %d. 512 kolore bakarrik onartzen dira. Beltza "
 "erabiliko da."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:138
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:140
 msgid "Patterns are not supported by Dia"
 msgstr "Dia-k ez du eredurik onartzen"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:166
-msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted"
 msgstr ""
 "Dia-k ez du onartzen puntukatze hirukoitzeko marrarik; puntukatze "
 "bikoitzekoa erabiliko da"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:170
-#, c-format
-msgid "Line style %d should not appear\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Line style %d should not appear"
 msgstr "%d marra-estiloak ez luke agertu beharko\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:238
-#, c-format
-msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while reading %dth of %d points"
 msgstr "Errorea %2$d puntuetako %1$d.a irakurtzean: %3$s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:266
-msgid "Error while reading arrowhead\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of file."
+msgstr "FIG fitxategia uste baino lehen amaitu da\n"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading arrowhead"
 msgstr "Errorea gezi-burua irakurtzean\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:288
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:295
 #, c-format
 msgid "Unknown arrow type %d\n"
 msgstr "Gezi-mota ezezaguna: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:379
-#, c-format
-msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Depth %d out of range, only 0-%d allowed.\n"
 msgstr "%d sakonera barrutitik kanpo, 0 - %d bakarrik onartzen da.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:426
-#, c-format
-msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read ellipse info."
 msgstr "Ezin izan da elipse-informazioa irakurri: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:494
-#, c-format
-msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read polyline info.\n"
 msgstr "Ezin izan da koska-marraren informazioa irakurri: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:509
-#, c-format
-msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read flipped bit."
 msgstr "Ezin izan da iraulitako bita irakurri: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:527
-msgid "Negative corner radius, negating"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:537
+#, fuzzy
+msgid "Negative corner radius; negating"
 msgstr "Izkina-erradio negatiboa; alderantzikatu egingo da"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:570
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:580
 #, c-format
 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
 msgstr "Koska-marraren azpimota ezezaguna: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752
-#, c-format
-msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:732 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:764
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read spline info."
 msgstr "Ezin izan da irakurri spline-ren informazioa: %s\n"
 
 #. Open approximated spline
 #. Closed approximated spline
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:751 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:768
 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
 msgstr "Oraindik ezin da bihurtu gutxi gorabeherako spline-a."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:795
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:806
 #, c-format
 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
 msgstr "Spline azpimota ezezaguna: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:860
-#, c-format
-msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read arc info."
 msgstr "Ezin izan da irakurri arkuaren informazioa: %s\n"
 
 #. set new fill property on arc?
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:889
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:899
 msgid "Filled arc treated as unfilled"
 msgstr "Betetako arkua bete gabeko gisa tratatua"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:893
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:903
 #, c-format
 msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
 msgstr "Koska-marraren arku ezezaguna: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:957
-#, c-format
-msgid "Couldn't read text info: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read text info."
 msgstr "Ezin izan da testu-informazioa irakurri: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1019
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:996
 #, c-format
-msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
+msgid "Can't find LaTeX font nr. %d, using sans"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1004
+#, c-format
+msgid "Can't find Postscript font nr. %d, using sans"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't identify Fig object."
 msgstr "Ezin izan da FIG objektua identifikatu: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1027
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1040
 msgid "Compound end outside compound\n"
 msgstr "Konposatu-amaiera konposatutik kanpo\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1051
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read color\n"
+msgstr "Ezin izan da kolorea irakurri: %s\n"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1067
 #, c-format
 msgid "Color number %d out of range 0..%d.  Discarding color.\n"
 msgstr "%d kolore-zenbakia 0 - %d barrutitik kanpo. Kolorea baztertuko da.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1097
-#, c-format
-msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read group extent."
 msgstr "Ezin izan da talde-hedapena irakurri: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1108
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1125
 #, c-format
 msgid "Unknown object type %d\n"
 msgstr "Objektu-mota ezezaguna: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1132
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1150
 #, c-format
 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
 msgstr "'%s' ez da hauetako bat: '%s' edo '%s'\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1142
-#, c-format
-msgid "Error reading paper size: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1160
+#, fuzzy
+msgid "Error reading paper size."
 msgstr "Errorea paper-tamaina irakurtzean: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1171
 #, c-format
 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
 msgstr "'%s' paper-tamaina ezezaguna; lehenetsia erabiliko da\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1165
-#, c-format
-msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1184
+#, fuzzy
+msgid "Error reading paper orientation."
 msgstr "Errorea paper-orientazioa irakurtzean: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1175
-#, c-format
-msgid "Error reading justification: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "Error reading justification."
 msgstr "Errorea justifikazioa irakurtzean: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1185
-#, c-format
-msgid "Error reading units: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1204
+#, fuzzy
+msgid "Error reading units."
 msgstr "Errorea unitateak irakurtzean: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201
-#, c-format
-msgid "Error reading magnification: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1220
+#, fuzzy
+msgid "Error reading magnification."
 msgstr "Errorea handitze-maila irakurtzean: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1214
-#, c-format
-msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "Error reading multipage indicator."
 msgstr "Errorea orrialde anitzen adierazlea irakurtzean: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1225
-#, c-format
-msgid "Error reading transparent color: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Error reading transparent color."
 msgstr "Errorea kolore gardena irakurtzean: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308
-#, c-format
-msgid "Error reading FIG file: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1253 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1332
+#, fuzzy
+msgid "Error reading Fig file."
 msgstr "Errorea FIG fitxategia irakurtzean: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292
-msgid "Premature end of FIG file\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of Fig file\n"
 msgstr "FIG fitxategia uste baino lehen amaitu da\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1245
-#, c-format
-msgid "Error reading resolution: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1264
+#, fuzzy
+msgid "Error reading resolution."
 msgstr "Errorea bereizmena irakurtzean: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1277
-#, c-format
-msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1300
+#, fuzzy
+msgid "Doesn't look like a Fig file"
 msgstr "Ez dirudi Fig fitxategia denik: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283
-#, c-format
-msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is a Fig version %d.%d file.\n"
+" It may not be importable."
 msgstr "%d.%d bertsioko FIG fitxategia da; beharbada ez da ulertuko\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1331
-msgid "XFig File Format"
-msgstr "XFig fitxategi-formatua"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of Fig file"
+msgstr "FIG fitxategia uste baino lehen amaitu da\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
-msgid "Fig Format import and export filter"
-msgstr "Fig formatua inportatzeko eta esportatzeko iragazkia"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "Xfig File Format"
+msgstr "XFig fitxategi-formatua"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:110
-#, c-format
-msgid "Error while parsing %s\n"
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error while parsing %s\n"
+"%s"
 msgstr "Errorea %s analizatzean\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:119
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
 msgstr "Errorea %s estilo-orria analizatzean\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:126
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:131
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
 msgstr "Errorea %s estilo-orria aplikatzean\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:135
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:140
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
 msgstr "Errorea estilo-orria analizatzean: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:144
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:149
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
 msgstr "Errorea estilo-orria aplikatzean: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:152
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:157
 #, c-format
 msgid "Error while saving result: %s\n"
 msgstr "Errorea emaitza gordetzean: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:336
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:343
 msgid "XSL Transformation filter"
 msgstr "XSL eraldaketaren iragazkia"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:363
-msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:370
+#, fuzzy
+msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
 msgstr ""
 "Ez da aurkitu konfigurazio-fitxategi baliozkorik XSLT pluginarentzat; ez da "
 "kargatuko."
@@ -6746,46 +7478,51 @@ msgstr "AADL"
 msgid "AADL Shapes"
 msgstr "AADL formak"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
-msgid "Bus"
-msgstr "Bus"
-
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
-msgid "Device"
-msgstr "Gailua"
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
+msgid "Thread"
+msgstr "Haria"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
+msgid "Processor"
+msgstr "Prozesadorea"
+
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
-msgid "Package"
-msgstr "Paketea"
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
-msgid "Processor"
-msgstr "Prozesadorea"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
 msgid "Subprogram"
 msgstr "Azpi-programa"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "Thread Group"
+msgstr "Hari-taldea"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
-msgid "Thread"
-msgstr "Haria"
+msgid "Device"
+msgstr "Gailua"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
-msgid "Thread Group"
-msgstr "Hari-taldea"
+msgid "Package"
+msgstr "Paketea"
+
+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
+msgid "Assorted"
+msgstr "Askotarikoa"
 
 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
 msgid ""
 "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
 "Geometric Shapes"
@@ -6793,560 +7530,605 @@ msgstr ""
 "Poligono, Beziergono eta bestelako hainbat forma geometrikoren askotariko "
 "bilduma"
 
-#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
-msgid "Assorted"
-msgstr "Askotarikoa"
-
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
-msgid "Chevron"
-msgstr "Xebroia"
+msgid "Right angle triangle"
+msgstr "Triangelu angeluzuzena"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
-msgid "Curved eight point star"
-msgstr "Zortzi puntako izar kurbatua"
+#, fuzzy
+msgid "Isosceles triangle"
+msgstr "Triangelu isoszelea"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
-msgid "Curved four point star"
-msgstr "Lau puntako izar kurbatua"
+msgid "Perfect square, height equals width"
+msgstr "Lauki perfektua; altuera zabaleraren berdina"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamantea"
+msgid "Perfect circle"
+msgstr "Zirkulu perfektua"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
-msgid "Down arrow"
-msgstr "Behera gezia"
+msgid "Quarter circle"
+msgstr "Zirkulu-laurdena"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
-msgid "Eight point star"
-msgstr "Zortzi puntako izarra"
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamantea"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
-msgid "Five point star"
-msgstr "Bost puntako izarra"
+#, fuzzy
+msgid "Pentagon. Five-point shape"
+msgstr "Pentagonoa. Bost aldeko forma"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
-msgid "Four point star"
-msgstr "Lau puntako izarra"
+#, fuzzy
+msgid "Hexagon. Six-point shape"
+msgstr "Hexagonoa. Sei aldeko forma"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
-msgid "Heart"
-msgstr "Bihotza"
+#, fuzzy
+msgid "Heptagon. Seven-point shape"
+msgstr "Heptagonoa. Zazpi aldeko forma"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
-msgid "Heptagon. Seven sided shape"
-msgstr "Heptagonoa. Zazpi aldeko forma"
+#, fuzzy
+msgid "Octagon. Eight-point shape"
+msgstr "Oktogonoa. Zortzi aldeko forma"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
-msgid "Hexagon. Six sided shape"
-msgstr "Hexagonoa. Sei aldeko forma"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
 msgid "Horizontal parallelogram"
 msgstr "Paralelogramo horizontala"
 
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
+msgid "Vertical parallelogram"
+msgstr "Paralelogramo bertikala"
+
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
-msgid "Isoceles triangle"
-msgstr "Triangelu isoszelea"
+msgid "Trapezoid"
+msgstr "Trapezoidea"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
-msgid "Left arrow"
-msgstr "Ezker-gezia"
+#, fuzzy
+msgid "Four-point star"
+msgstr "Lau puntako izarra"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
-msgid "Left-right arrow"
-msgstr "Ezker-eskuin gezia"
+#, fuzzy
+msgid "Curved four-point star"
+msgstr "Lau puntako izar kurbatua"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
-msgid "Left-right-up arrow"
-msgstr "Ezker-eskuin-gora gezia"
+#, fuzzy
+msgid "Five-point star"
+msgstr "Bost puntako izarra"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
-msgid "Left-up arrow"
-msgstr "Ezkerrera-gora gezia"
+#, fuzzy
+msgid "Six-point star"
+msgstr "Sei puntako izarra"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
-msgid "Maltese cross"
-msgstr "Gurutze maltarra"
+#, fuzzy
+msgid "Seven-point star"
+msgstr "Zazpi puntako izarra"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
-msgid "Notched left arrow"
-msgstr "Ezker-gezi moztua"
+#, fuzzy
+msgid "Eight-point star"
+msgstr "Zortzi puntako izarra"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
-msgid "Notched right arrow"
-msgstr "Eskuin-gezi moztua"
+#, fuzzy
+msgid "Sharp eight-point star"
+msgstr "Zortzi puntako izar zorrotza"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
-msgid "Octagon. Eight sided shape"
-msgstr "Oktogonoa. Zortzi aldeko forma"
+#, fuzzy
+msgid "Curved eight-point star"
+msgstr "Zortzi puntako izar kurbatua"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
-msgid "Pentagon block arrow"
-msgstr "Pentagono-bloke gezia"
+msgid "Swiss cross"
+msgstr "Gurutze suitzarra"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
-msgid "Pentagon. Five sided shape"
-msgstr "Pentagonoa. Bost aldeko forma"
+msgid "Maltese cross"
+msgstr "Gurutze maltarra"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
-msgid "Perfect circle"
-msgstr "Zirkulu perfektua"
+msgid "Down arrow"
+msgstr "Behera gezia"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
-msgid "Perfect square, height equals width"
-msgstr "Lauki perfektua; altuera zabaleraren berdina"
+msgid "Up arrow"
+msgstr "Gora gezia"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
-msgid "Quad arrow"
-msgstr "Lau aldeetarako gezia"
+msgid "Left arrow"
+msgstr "Ezker-gezia"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
-msgid "Quarter circle"
-msgstr "Zirkulu-laurdena"
+msgid "Right arrow"
+msgstr "Eskuin-gezia"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
-msgid "Quarter moon"
-msgstr "Ilargi-laurdena"
+msgid "Notched left arrow"
+msgstr "Ezker-gezi moztua"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
-msgid "Right angle triangle"
-msgstr "Triangelu angeluzuzena"
+msgid "Notched right arrow"
+msgstr "Eskuin-gezi moztua"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
-msgid "Right arrow"
-msgstr "Eskuin-gezia"
+msgid "Left-up arrow"
+msgstr "Ezkerrera-gora gezia"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
-msgid "Seven point star"
-msgstr "Zazpi puntako izarra"
+msgid "Turn-up arrow"
+msgstr "Biratu-gora gezia"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
-msgid "Sharp eight point star"
-msgstr "Zortzi puntako izar zorrotza"
+msgid "Left-right arrow"
+msgstr "Ezker-eskuin gezia"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
-msgid "Six point star"
-msgstr "Sei puntako izarra"
+msgid "Up-down arrow"
+msgstr "Gora-behera gezia"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
-msgid "Sun"
-msgstr "Eguzkia"
+msgid "Quad arrow"
+msgstr "Lau aldeetarako gezia"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
-msgid "Swiss cross"
-msgstr "Gurutze suitzarra"
+msgid "Left-right-up arrow"
+msgstr "Ezker-eskuin-gora gezia"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
-msgid "Trapezoid"
-msgstr "Trapezoidea"
+msgid "Up-down-left arrow"
+msgstr "Gora-behera-ezkerrera gezia"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
-msgid "Turn-up arrow"
-msgstr "Biratu-gora gezia"
+msgid "Pentagon block arrow"
+msgstr "Pentagono-bloke gezia"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
-msgid "Up arrow"
-msgstr "Gora gezia"
+msgid "Chevron"
+msgstr "Xebroia"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
-msgid "Up-down arrow"
-msgstr "Gora-behera gezia"
+msgid "Heart"
+msgstr "Bihotza"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
-msgid "Up-down-left arrow"
-msgstr "Gora-behera-ezkerrera gezia"
+msgid "Sun"
+msgstr "Eguzkia"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
-msgid "Vertical parallelogram"
-msgstr "Paralelogramo bertikala"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
-msgid "Activity Looping"
-msgstr "Jardueraren begizta"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
-msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
-msgstr "Bereziki hartutako azpiprozesua"
+msgid "Quarter moon"
+msgstr "Ilargi-laurdena"
 
 #. For: anthonym
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
 msgid "BPMN"
 msgstr "BPMN"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
 msgid "Business Process Modeling Notation"
-msgstr "Business Process Modeling Notation (Enpresako prozesua modelatzeko notazioa)"
+msgstr ""
+"Business Process Modeling Notation (Enpresako prozesua modelatzeko notazioa)"
+
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
+msgid "Start Event"
+msgstr "Hasierako gertaera"
+
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Start Event — Message"
+msgstr "Hasierako gertaera - Mezua"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
-msgid "Collapsed Sub-Process"
-msgstr "Hartutako azpiprozesua"
+#, fuzzy
+msgid "Start Event — Timer"
+msgstr "Hasierako gertaera - Tenporizadorea"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
-msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
-msgstr "Hartutako azpiprozesuaren kalte-ordaina"
+#, fuzzy
+msgid "Start Event — Rule"
+msgstr "Hasierako gertaera - Araua"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
-msgid "Compensation Task"
-msgstr "Kalte-ordainen ataza"
+#, fuzzy
+msgid "Start Event — Link"
+msgstr "Hasierako gertaera - Esteka"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
-msgid "Complex"
-msgstr "Konplexua"
+#, fuzzy
+msgid "Start Event — Multiple"
+msgstr "Hasierako gertaera - Hainbat"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
-msgid "Data Object"
-msgstr "Datu-objektua"
+msgid "Intermediate Event"
+msgstr "Tarteko gertaera"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
-msgid "End Event"
-msgstr "Amaierako gertaera"
+#, fuzzy
+msgid "Intermediate Event — Message"
+msgstr "Tarteko gertaera - Mezua"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
-msgid "End Event - Cancel"
-msgstr "Amaierako gertaera - Bertan behera utzi"
+#, fuzzy
+msgid "Intermediate Event — Timer"
+msgstr "Tarteko gertaera - Tenporizadorea"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
-msgid "End Event - Compensation"
-msgstr "Amaierako gertaera - Kalte-ordainketa"
+#, fuzzy
+msgid "Intermediate Event — Error"
+msgstr "Tarteko gertaera - Errorea"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
-msgid "End Event - Error"
-msgstr "Amaierako gertaera - Errorea"
+#, fuzzy
+msgid "Intermediate Event — Cancel"
+msgstr "Tarteko gertaera - Bertan behera utzi"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
-msgid "End Event - Link"
-msgstr "Amaierako gertaera - Esteka"
+#, fuzzy
+msgid "Intermediate Event — Compensation"
+msgstr "Tarteko gertaera - Kalte-ordainketa"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
-msgid "End Event - Message"
-msgstr "Amaierako gertaera - Mezua"
+#, fuzzy
+msgid "Intermediate Event — Rule"
+msgstr "Tarteko gertaera - Araua"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
-msgid "End Event - Multiple"
-msgstr "Amaierako gertaera - Hainbat"
+#, fuzzy
+msgid "Intermediate Event — Link"
+msgstr "Tarteko gertaera - Esteka"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
-msgid "End Event - Terminate"
-msgstr "Amaierako gertaera - Amaitu"
+#, fuzzy
+msgid "Intermediate Event — Multiple"
+msgstr "Tarteko gertaera - Hainbat"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
-msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
-msgstr "Datuetan oinarritutako esklusiboa (XOR)"
+msgid "End Event"
+msgstr "Amaierako gertaera"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
-msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
-msgstr "Gertaeretan oinarritutako esklusiboa (XOR)"
+#, fuzzy
+msgid "End Event — Message"
+msgstr "Amaierako gertaera - Mezua"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
-msgid "Gateway"
-msgstr "Atebidea"
+#, fuzzy
+msgid "End Event — Error"
+msgstr "Amaierako gertaera - Errorea"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
-msgid "Group"
-msgstr "Taldea"
+#, fuzzy
+msgid "End Event — Cancel"
+msgstr "Amaierako gertaera - Bertan behera utzi"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
-msgid "Inclusive (OR)"
-msgstr "Inklusiboa (OR)"
+#, fuzzy
+msgid "End Event — Compensation"
+msgstr "Amaierako gertaera - Kalte-ordainketa"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
-msgid "Intermediate Event"
-msgstr "Tarteko gertaera"
+#, fuzzy
+msgid "End Event — Link"
+msgstr "Amaierako gertaera - Esteka"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
-msgid "Intermediate Event - Cancel"
-msgstr "Tarteko gertaera - Bertan behera utzi"
+#, fuzzy
+msgid "End Event — Multiple"
+msgstr "Amaierako gertaera - Hainbat"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
-msgid "Intermediate Event - Compensation"
-msgstr "Tarteko gertaera - Kalte-ordainketa"
+#, fuzzy
+msgid "End Event — Terminate"
+msgstr "Amaierako gertaera - Amaitu"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
-msgid "Intermediate Event - Error"
-msgstr "Tarteko gertaera - Errorea"
+msgid "Gateway"
+msgstr "Atebidea"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
-msgid "Intermediate Event - Link"
-msgstr "Tarteko gertaera - Esteka"
+msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
+msgstr "Datuetan oinarritutako esklusiboa (XOR)"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
-msgid "Intermediate Event - Message"
-msgstr "Tarteko gertaera - Mezua"
+msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
+msgstr "Gertaeretan oinarritutako esklusiboa (XOR)"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
-msgid "Intermediate Event - Multiple"
-msgstr "Tarteko gertaera - Hainbat"
+msgid "Inclusive (OR)"
+msgstr "Inklusiboa (OR)"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
-msgid "Intermediate Event - Rule"
-msgstr "Tarteko gertaera - Araua"
+msgid "Complex"
+msgstr "Konplexua"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
-msgid "Intermediate Event - Timer"
-msgstr "Tarteko gertaera - Tenporizadorea"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
-msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-msgstr "Hartutako azpiprozesuaren begizta"
+msgid "Parallel (AND)"
+msgstr "Paraleloa (AND)"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
-msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-msgstr "Hartutako azpiprozesuaren hainbat instantzia"
+msgid "Activity Looping"
+msgstr "Jardueraren begizta"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
 msgid "Multiple Instance Task"
 msgstr "Atazaren hainbat instantzia"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
-msgid "Parallel (AND)"
-msgstr "Paraleloa (AND)"
+msgid "Compensation Task"
+msgstr "Kalte-ordainen ataza"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
-msgid "Start Event"
-msgstr "Hasierako gertaera"
+msgid "Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Hartutako azpiprozesua"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
-msgid "Start Event - Link"
-msgstr "Hasierako gertaera - Esteka"
+msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Hartutako azpiprozesuaren begizta"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
-msgid "Start Event - Message"
-msgstr "Hasierako gertaera - Mezua"
+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Hartutako azpiprozesuaren hainbat instantzia"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
-msgid "Start Event - Multiple"
-msgstr "Hasierako gertaera - Hainbat"
+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Bereziki hartutako azpiprozesua"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
-msgid "Start Event - Rule"
-msgstr "Hasierako gertaera - Araua"
+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Hartutako azpiprozesuaren kalte-ordaina"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
-msgid "Start Event - Timer"
-msgstr "Hasierako gertaera - Tenporizadorea"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
-msgid "Text Annotation"
-msgstr "Testuaren anotazioa"
+msgid "Group"
+msgstr "Taldea"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
 msgid "Transaction"
 msgstr "Transakzioa"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
-msgid "AC Generator"
-msgstr "KA sortzailea"
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
+msgid "Data Object"
+msgstr "Datu-objektua"
+
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
+msgid "Text Annotation"
+msgstr "Testuaren anotazioa"
 
+#. For: zenith
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
-msgid "Air Cooler"
-msgstr "Aire-hozkailua"
+msgid "ChemEng"
+msgstr "Motore kimikoa"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
-msgid "Autoclave"
-msgstr "Auto-gakoa"
+msgid "Collection for chemical engineering"
+msgstr "Kimika ingenieritzarako bilduma"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
-msgid "Axial Flow Fan"
-msgstr "Ardatz-fluxuko haizagailua"
+msgid "Fan or Stirrer"
+msgstr "Haizagailua edo irabiagailua"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
-msgid "Basic Filter"
-msgstr "Oinarriko iragazkia"
+msgid "Spraying Device"
+msgstr "Ihinztapen gailua"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
-msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-msgstr "Ponpa zentrifugoa eta haizagailua"
+msgid "Pneumatic Line"
+msgstr "Linea pneumatikoa"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
-msgid "Centrifuge"
-msgstr "Zentrifugoa"
+msgid "Pneumatic Line, vertical"
+msgstr "Linea pneumatikoa, bertikala"
 
-#. For: zenith
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
-msgid "ChemEng"
-msgstr "Motore kimikoa"
+msgid "Simple Heat Exchanger"
+msgstr "Bero-trukagailu bakuna"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
-msgid "Clarifier or Settling Tank"
-msgstr "Klarifikazio- edo dekantazio-upela"
+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
+msgstr "Bero-trukagailu bakuna, bertikala"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
-msgid "Collection for chemical engineering"
-msgstr "Kimika ingenieritzarako bilduma"
+msgid "Water Cooler"
+msgstr "Ur-hozkailua"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
-msgid "Compressor or Turbine"
-msgstr "Konpresorea edo turbina"
+msgid "Water Cooler, vertical"
+msgstr "Ur-hozkailua, bertikala"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
-msgid "Covered tank"
-msgstr "Estalitako upela"
+msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
+msgstr "Xafla finkoaren trukatzailea"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
-msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-msgstr "Zikloia eta hidrozikloia"
+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
+msgstr "Buru-mugiokorra edo U tutu trukagailua"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
-msgid "Double-Pipe Exchanger"
-msgstr "Kanalizazio-bikoitzeko trukatzailea"
+msgid "Kettle Reboiler"
+msgstr "Galdara lapikoa"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
-msgid "Ejector or Injector"
-msgstr "Eiektorea edo injektorea"
+msgid "Air Cooler"
+msgstr "Aire-hozkailua"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
-msgid "Fan or Stirrer"
-msgstr "Haizagailua edo irabiagailua"
+msgid "Forced-Flow Air Cooler"
+msgstr "Behartutako aire-fluxu hozkailua"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
-msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
-msgstr "Xafla finkoaren trukatzailea"
+msgid "Induced-Flow Air Cooler"
+msgstr "Aire-fluxu hozkailu induzitua"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
-msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
-msgstr "Buru-mugiokorra edo U tutu trukagailua"
+msgid "Plate Exchanger"
+msgstr "Plaka trukatzailea"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
-msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-msgstr "Fluido-kontaktuen ontzia, bakuna"
+msgid "Double-Pipe Exchanger"
+msgstr "Kanalizazio-bikoitzeko trukatzailea"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
-msgid "Forced-Flow Air Cooler"
-msgstr "Behartutako aire-fluxu hozkailua"
+msgid "Heating/Cooling Coil"
+msgstr "Hodibihur hoztailea/bero-emailea"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
-msgid "Gas Holder, basic"
-msgstr "Gasometroa, oinarrizkoa"
+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
+msgstr "Hodibihur hoztaile/bero-emaile bertikala"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
-msgid "Heating/Cooling Coil"
-msgstr "Hodibihur hoztailea/bero-emailea"
+msgid "Simple Furnace"
+msgstr "Labe soila"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
-msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
-msgstr "Hodibihur hoztaile/bero-emaile bertikala"
+msgid "Simple Vessel"
+msgstr "Ontzi soila"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
-msgid "Induced-Flow Air Cooler"
-msgstr "Aire-fluxu hozkailu induzitua"
+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
+msgstr "Lauza kentzeko gailu-bereizlea"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
-msgid "Kettle Reboiler"
-msgstr "Galdara lapikoa"
+msgid "Tray Column, simple"
+msgstr "Erretiluen zutabea, bakuna"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
-msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
-msgstr "Lauzoa kentzeko gailu-bereizlea"
+msgid "Tray Column, detailed"
+msgstr "Erretiluen zutabea, xehatua"
+
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
+msgstr "Fluido-kontaktuen ontzia, bakuna"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
-msgid "Mixer"
-msgstr "Nahasgailua"
+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
+msgstr "Erreaktorea edo xurgatzeko ontzia, bakuna"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
-msgid "Open Tank"
-msgstr "Upel irekia"
+msgid "Autoclave"
+msgstr "Auto-gakoa"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
-msgid "Plate Exchanger"
-msgstr "Plaka trukatzailea"
+msgid "Open Tank"
+msgstr "Upel irekia"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
-msgid "Pneumatic Line"
-msgstr "Linea pneumatikoa"
+msgid "Clarifier or Settling Tank"
+msgstr "Klarifikazio- edo dekantazio-upela"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
-msgid "Pneumatic Line, vertical"
-msgstr "Linea pneumatikoa, bertikala"
+msgid "Sealed Tank"
+msgstr "Upel hermetikoa"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
-msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-msgstr "desplazamendu positiboko ponpa birakaria edo konpresorea"
+msgid "Covered tank"
+msgstr "Estalitako upela"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
-msgid "Pressure Relief Valve"
-msgstr "Presioak ihes egiteko balbula"
+msgid "Tank with Fixed Roof"
+msgstr "Upela finkatutako estalkiarekin"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
-msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-msgstr "Erreaktorea edo xurgatzeko ontzia, bakuna"
+msgid "Tank with Floating Roof"
+msgstr "Upela estalki mugikorrarekin"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
-msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
-msgstr "Piztoizko konpresorea edo ponpa"
+msgid "Storage Sphere"
+msgstr "Biltegiratze-bideratzailea"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
-msgid "Regulable Valve"
-msgstr "Balbula erregulagarria"
+msgid "Gas Holder, basic"
+msgstr "Gasometroa, oinarrizkoa"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
-msgid "Regulable Valve, vertical"
-msgstr "Balbula erregulagarria, bertikala"
+msgid "Centrifugal Pump or Fan"
+msgstr "Ponpa zentrifugoa eta haizagailua"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
-msgid "Sealed Tank"
-msgstr "Upel hermetikoa"
+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
+msgstr "desplazamendu positiboko ponpa birakaria edo konpresorea"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
-msgid "Simple Furnace"
-msgstr "Labe soila"
+msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
+msgstr "Pistoizko konpresorea edo ponpa"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
-msgid "Simple Heat Exchanger"
-msgstr "Bero-trukagailu bakuna"
+msgid "Axial Flow Fan"
+msgstr "Ardatz-fluxuko haizagailua"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
-msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
-msgstr "Bero-trukagailu bakuna, bertikala"
+msgid "Compressor or Turbine"
+msgstr "Konpresorea edo turbina"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
-msgid "Simple Vessel"
-msgstr "Ontzi soila"
+msgid "Ejector or Injector"
+msgstr "Eiektorea edo injektorea"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
-msgid "Spray Drier"
-msgstr "Spray lehortzailea"
+msgid "AC Generator"
+msgstr "KA sortzailea"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
-msgid "Spraying Device"
-msgstr "Ihinztapen gailua"
+msgid "Valve"
+msgstr "Balbula"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
-msgid "Storage Sphere"
-msgstr "Biltegiratze-bideratzailea"
+msgid "Valve, vertical"
+msgstr "Balbula, bertikala"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
-msgid "Tank with Fixed Roof"
-msgstr "Upela finkatutako estalkiarekin"
+msgid "Regulable Valve"
+msgstr "Balbula erregulagarria"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
-msgid "Tank with Floating Roof"
-msgstr "Upela estalki mugikorrarekin"
+msgid "Regulable Valve, vertical"
+msgstr "Balbula erregulagarria, bertikala"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
-msgid "Tray Column, detailed"
-msgstr "Erretiluen zutabea, xehatua"
+msgid "Basic Filter"
+msgstr "Oinarriko iragazkia"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
-msgid "Tray Column, simple"
-msgstr "Erretiluen zutabea, bakuna"
+msgid "Mixer"
+msgstr "Nahasgailua"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
-msgid "Valve"
-msgstr "Balbula"
+msgid "Cyclone and hydrocyclone"
+msgstr "Zikloia eta hidrozikloia"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
-msgid "Valve, vertical"
-msgstr "Balbula, bertikala"
+msgid "Spray Drier"
+msgstr "Spray lehortzailea"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
-msgid "Water Cooler"
-msgstr "Ur-hozkailua"
+msgid "Centrifuge"
+msgstr "Zentrifugoa"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
-msgid "Water Cooler, vertical"
-msgstr "Ur-hozkailua, bertikala"
+msgid "Pressure Relief Valve"
+msgstr "Presioak ihes egiteko balbula"
+
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
+msgid "Chronogram"
+msgstr "Kronograma"
+
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design chronogram charts"
+msgstr "Kronograma-diagramak diseinatzeko objektuak"
+
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
+msgid "Time scale"
+msgstr "Denbora-eskala"
+
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
+msgid "Data line"
+msgstr "Datu-lerroa"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
 msgid "Circuit"
@@ -7357,2099 +8139,695 @@ msgid "Components for circuit diagrams"
 msgstr "Zirkuitu-diagramen osagaiak"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
-msgid "Ground point"
-msgstr "Lur-hargunea"
+msgid "Vertically aligned resistor"
+msgstr "Bertikalki lerrokatutako erresistentzia"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
-msgid "Horizontal jumper"
-msgstr "Jumper horizontala"
+msgid "Horizontally aligned inductor"
+msgstr "Horizontalki lerrokatutako induktorea"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
-msgid "Horizontally aligned LED"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako LEDa"
+msgid "Vertically aligned inductor"
+msgstr "Bertikalki lerrokatutako induktorea"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
-msgid "Horizontally aligned capacitor"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako kondentsadorea"
+msgid "Horizontally aligned resistor"
+msgstr "Horizontalki lerrokatutako erresistentzia"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
-msgid "Horizontally aligned diode"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako diodoa"
+msgid "Vertically aligned resistor (European)"
+msgstr "Bertikalki lerrokatutako erresistentzia (europarra)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
-msgid "Horizontally aligned fuse"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako fusiblea"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
-msgid "Horizontally aligned inductor"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako induktorea"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
 msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
 msgstr "Horizontalki lerrokatutako induktorea (europarra)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
-msgid "Horizontally aligned powersource"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako energia-iturria"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
-msgid "Horizontally aligned resistor"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako erresistentzia"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
+msgid "Vertically aligned inductor (European)"
+msgstr "Bertikalki lerrokatutako induktorea (europarra)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
 msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
 msgstr "Horizontalki lerrokatutako erresistentzia (europarra)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
-msgid "Horizontally aligned zener diode"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako zener diodoa"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
-msgid "Lamp"
-msgstr "Lanpara"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofonoa"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
+msgid "Horizontally aligned capacitor"
+msgstr "Horizontalki lerrokatutako kondentsadorea"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
-msgid "NMOS transistor"
-msgstr "NMOS transistorea"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
+msgid "Vertically aligned capacitor"
+msgstr "Bertikalki lerrokatutako kondentsadorea"
 
 #.
 #.
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
 msgid "NPN bipolar transistor"
 msgstr "NPN transistore bipolarra"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
-msgid "Operational amplifier"
-msgstr "Anplifikadore operazionala"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
-msgid "PMOS transistor"
-msgstr "PMOS transistorea"
-
 #.
 #.
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
 msgid "PNP bipolar transistor"
 msgstr "PNP transistore bipolarra"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
-msgid "Speaker"
-msgstr "Bozgorailua"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
-msgid "Vertically aligned LED"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako LEDa"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
-msgid "Vertically aligned capacitor"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako kondentsadorea"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
+msgid "Horizontally aligned diode"
+msgstr "Horizontalki lerrokatutako diodoa"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
 msgid "Vertically aligned diode"
 msgstr "Bertikalki lerrokatutako diodoa"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
-msgid "Vertically aligned fuse"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako fusiblea"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
-msgid "Vertically aligned inductor"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako induktorea"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
-msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako induktorea (europarra)"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
-msgid "Vertically aligned powersource"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako energia-iturria"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
-msgid "Vertically aligned resistor"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako erresistentzia"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
-msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako erresistentzia (europarra)"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
+msgid "Horizontally aligned zener diode"
+msgstr "Horizontalki lerrokatutako zener diodoa"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
 msgid "Vertically aligned zener diode"
 msgstr "Bertikalki lerrokatutako zener diodoa"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
-msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-msgstr "'ez bada' (normalean itxita) eskailera-kontaktua"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
-msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-msgstr "'baldin bada' (normalean irekita) eskailera-kontaktua"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
-msgid "'jump' output variable"
-msgstr "'jump' irteerako aldagaia"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
-msgid "'reset' output variable"
-msgstr "'reset' irteerako aldagaia"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
-msgid "'set' output variable"
-msgstr "'set' irteerako aldagaia"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
-msgid "Components for LADDER circuits"
-msgstr "LADDER (eskailera) zirkuituen osagaiak"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
-msgid "Ladder"
-msgstr "Eskailera"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
-msgid "Negative output variable"
-msgstr "Irteerako aldagai negatiboa"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
-msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-msgstr "Gordetako potentziako 'reset' irteerako aldagaia"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
-msgid "Power-saved 'set' output variable"
-msgstr "Gordetako potentziako 'set' irteerako aldagaia"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
-msgid "Power-saved negative output variable"
-msgstr "Gordetako potentziako irteerako aldagai negatiboa"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
-msgid "Power-saved simple output variable"
-msgstr "Gordetako potentziako irteerako aldagai soila"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
-msgid "Receptivity output variable"
-msgstr "Harmenaren irteerako aldagaia"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
-msgid "Simple output variable"
-msgstr "Irteerako aldagai soila"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
-msgid "Constant factor below -1"
-msgstr "Faktore konstantea -1 baino txikiagoa"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
-msgid "Constant factor between 0 and -1"
-msgstr "Faktore konstantea 0 eta -1 artekoa"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
-msgid "Constant factor between 0 and 1"
-msgstr "Faktore konstantea 0 eta 1 artekoa"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
-msgid "Constant factor greater 1"
-msgstr "Faktore konstantea 1 baino handiagoa"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
-msgid "Constant negative shift on the y-axis"
-msgstr "Desplazamendu konstante negatiboa y ardatzean"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
-msgid "Constant positive shift on the y-axis"
-msgstr "Desplazamendu konstante positiboa y ardatzean"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
-msgid "Cybernetics"
-msgstr "Zibernetika"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
-msgid "Elements of cybernetic circuits"
-msgstr "Zirkuitu zibernetikoetako elementuak"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
-msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
-msgstr "Uhin osoko artezgailua (balio absolutua)"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
-msgid "Half wave rectifier or ramp input"
-msgstr "Uhin-erdiko artezgailua edo malda-sarrera"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
-msgid "High pass filter"
-msgstr "Paso altuko iragazkia"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
-msgid "Integrator - input bottom"
-msgstr "Integratzailea - beheko sarrera"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
-msgid "Integrator - input left"
-msgstr "Integratzailea - ezkerreko sarrera"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
-msgid "Integrator - input right"
-msgstr "Integratzailea - eskuineko sarrera"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-msgid "Integrator - input top"
-msgstr "Integratzailea - goiko sarrera"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
-msgid "Low pass filter"
-msgstr "Paso baxuko iragazkia"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-msgid "Product"
-msgstr "Biderkadura"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
-msgid "Relay characteristic (sigma)"
-msgstr "Errele-ezaugarria (sigma)"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
-msgid "Saturation characteristic"
-msgstr "Saturazio-ezaugarria"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
-msgid "Sensor - bottom"
-msgstr "Sentsorea - behean"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
-msgid "Sensor - left"
-msgstr "Sentsorea - ezkerrean"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
-msgid "Sensor - right"
-msgstr "Sentsorea - eskuinean"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
-msgid "Sensor - top"
-msgstr "Sentsorea - goian"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
-msgid "Sigmoid characteristic"
-msgstr "Sigmoide-ezaugarria"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
-msgid "Sine characteristic or input"
-msgstr "Sinu-ezaugarria edo sarrera"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
-msgid "Sum"
-msgstr "Batu"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
-msgid "Sum, subtracting bottom input"
-msgstr "Batu, beheko sarrera kenduta"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
-msgid "Sum, subtracting left input"
-msgstr "Batu, ezkerreko sarrera kenduta"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
-msgid "Sum, subtracting right input"
-msgstr "Batu, eskuineko sarrera kenduta"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
-msgid "Sum, subtracting top input"
-msgstr "Batu, goiko sarrera kenduta"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
-msgid "Template for custom characteristics"
-msgstr "Ezaugarri pertsonalizatuen txantiloia"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
-msgid "Time delay"
-msgstr "Atzerapena"
-
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
-msgid "Attribute compound"
-msgstr "Atributu konposatua"
-
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
-msgid "Database"
-msgstr "Datu-basea"
-
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
-msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
-msgstr "Datu-baseko taula-erlazioen diagramen editorea"
-
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
-msgid "ER"
-msgstr "ER"
-
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
-msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
-msgstr "Entitate Erlazioen Diagramen editorea"
-
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
-msgid "Participation"
-msgstr "Partaidetza"
-
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-msgid "Weak entity"
-msgstr "Entitate ahula"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
-msgid "Components for electric circuits"
-msgstr "Zirkuitu elektrikoetarako osagaiak"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
-msgid "Connection point"
-msgstr "Konexio-puntua"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
-msgid "Electric"
-msgstr "Elektrikoa"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
-msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-msgstr "Lanpara edo adierazlearen argia (horizontala)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
-msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-msgstr "Lanpara edo adierazlearen argia (bertikala)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
-msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-msgstr "Normalean itxitako kontaktua (horizontala)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
-msgid "Normally closed contact (vertical)"
-msgstr "Normalean itxitako kontaktua (bertikala)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
-msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-msgstr "Normalean itxitako etengailua (horizontala)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
-msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-msgstr "Normalean itxitako etengailua (bertikala)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
-msgid "Normally open contact (horizontal)"
-msgstr "Normalean irekitako kontaktua (horizontala)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
-msgid "Normally open contact (vertical)"
-msgstr "Normalean irekitako kontaktua (bertikala)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
-msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-msgstr "Normalean irekitako etengailua (horizontala)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
-msgid "Normally open position switch (vertical)"
-msgstr "Normalean irekitako etengailua (bertikala)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
-msgid "Relay (horizontal)"
-msgstr "Errelea (horizontala)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
-msgid "Relay (vertical)"
-msgstr "Errelea (bertikala)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
-msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-msgstr "Errele baten komando-organoa (horizontala)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
-msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-msgstr "Errele baten komando-organoa (bertikala)"
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
-msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-msgstr "Funtzio egiturako diagramen editorea."
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
-msgid "FS"
-msgstr "FS"
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
-msgid "Flow"
-msgstr "Fluxua"
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
-msgid "Function"
-msgstr "Funtzioa"
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
-msgid "Orthogonal polyline flow"
-msgstr "Fluxu ortogonala"
-
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
-msgid "Collate"
-msgstr "Tartekatu"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
-msgid "Connector"
-msgstr "Konektorea"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
-msgid "Data source"
-msgstr "Datu-iturburua"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-msgid "Decision"
-msgstr "Erabakia"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
-msgid "Delay"
-msgstr "Atzerapena"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
-msgid "Document"
-msgstr "Dokumentua"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
-msgid "Input/Output"
-msgstr "Sarrera/Irteera"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
-msgid "Internal storage"
-msgstr "Barne-biltegiratzea"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
-msgid "Magnetic disk"
-msgstr "Disko magnetikoa"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
-msgid "Magnetic drum"
-msgstr "Danbor magnetikoa"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
-msgid "Magnetic tape"
-msgstr "Zinta magnetikoa"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
-msgid "Manual input"
-msgstr "Eskuzko sarrera"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
-msgid "Manual operation"
-msgstr "Eskuzko eragiketa"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
-msgid "Merge"
-msgstr "Batu"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
-msgid "Objects to draw flowcharts"
-msgstr "Fluxu-diagramak marrazteko objektuak"
-
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
-msgid "Off page connector"
-msgstr "Orrialdetik kanpoko konektorea"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
-msgid "Offline storage"
-msgstr "Lineaz kanpoko biltegiratzea"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
-msgid "Or"
-msgstr "Edo"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
-msgid "Predefined process"
-msgstr "Prozesu aurredefinitua"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
-msgid "Preparation"
-msgstr "Prestaketa"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
-msgid "Process/Auxiliary Operation"
-msgstr "Prozesua/Eragiketa lagungarria"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
-msgid "Punched card"
-msgstr "Txartel zulatua"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
-msgid "Punched tape"
-msgstr "Zinta zulatua"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenatu"
-
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
-msgid "Summing junction"
-msgstr "Batze-lotura"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
-msgid "Terminal Interrupt"
-msgstr "Terminal-etena"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
-msgid "Transaction file"
-msgstr "Transakzio-fitxategia"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
-msgid "Transmittal tape"
-msgstr "Transmisio-zinta"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
-msgid "AND vergent"
-msgstr "ETA dibergentzia"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
-msgid "Action to associate to a step"
-msgstr "Urrats bati asoziatzeko ekintza"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
-msgid "Arc (upward)"
-msgstr "Arkua (gorantz)"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
-msgid "Condition (of an action)"
-msgstr "Baldintza (ekintza batena)"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
-msgid "GRAFCET"
-msgstr "GRAFCET"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
-msgid "Macro sub-program call step"
-msgstr "Makro azpi-programa bati dei egiteko urratsa"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
-msgid "OR vergent"
-msgstr "EDO dibergentzia"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
-msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-msgstr "GRAFCET diagramak diseinatzeko objektuak"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
-msgid "Transition"
-msgstr "Trantsizioa"
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
-msgid "Alternate external entity"
-msgstr "Bestelako kanpoko entitatea"
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
-msgid "Data store"
-msgstr "Datuen biltegia"
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
-msgid "External entity"
-msgstr "Kanpoko entitatea"
-
-#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
-msgid "Gane and Sarson"
-msgstr "Gane eta Sarson"
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
-msgid "Gane and Sarson DFD"
-msgstr "Gane eta Sarson DFD"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
-msgid "Block 1, 2:4"
-msgstr "Blokea 1, 2:4"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
-msgid "Block 2, 2:8"
-msgstr "Blokea 2, 2:8"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
-msgid "Block 3, 4:4"
-msgstr "Blokea 3, 4:4"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
-msgid "Block 4, 4:8"
-msgstr "Blokea 4, 4:8"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
-msgid "Block 5, 3:3"
-msgstr "Blokea 5, 3:3"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
-msgid "Block 6, 4:6"
-msgstr "Blokea 6, 4:6"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
-msgid "Block 7"
-msgstr "Blokea 7"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
-msgid "Car 1, Front View"
-msgstr "Autoa1, Aurretiko bista"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
-msgid "Car 2, Rear View"
-msgstr "Autoa2, Atzetiko bista"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
-msgid "Corner 1"
-msgstr "Izkina 1"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
-msgid "Corner 2"
-msgstr "Izkina 2"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
-msgid "Crossroads"
-msgstr "Bidegurutzea"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
-msgid "Elevated Road"
-msgstr "Altxatako bidea"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
-msgid "Factory"
-msgstr "Fabrika"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
-msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
-msgstr "Oinezkoentzako zubia"
-
-#. use dc:description instead?
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
-msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-msgstr "Norabide-mapa isometrikoen formak"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
-msgid "Long Straight Road Section"
-msgstr "Bide zuzen luzeen atala"
-
-#. use dc:title instead?
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
-msgid "Map, Isometric"
-msgstr "Mapa, isometrikoa"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
-msgid "One Way Road Sign"
-msgstr "Norabide bakarreko bidearen ikurra"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
-msgid "River"
-msgstr "Ibaia"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
-msgid "Road Section"
-msgstr "Errepide-atala"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
-msgid "Roof1"
-msgstr "Teilatua1"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
-msgid "T-Junction"
-msgstr "T-bidegurutzea"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
-msgid "Train 1, angled downward"
-msgstr "Trena 1, beheranzko angeluarekin"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
-msgid "Train 2, angled upward"
-msgstr "Trena 2, goranzko angeluarekin"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
-msgid "Tree 1"
-msgstr "Zuhaitza 1"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
-msgid "An i* agent"
-msgstr "i* agente bat"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
-msgid "An i* decomposition link"
-msgstr "i* deskonposizio-esteka bat"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
-msgid "An i* dependency link"
-msgstr "i* mendekotasun-esteka bat"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
-msgid "An i* goal"
-msgstr "i* helburu bat"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
-msgid "An i* means-ends link"
-msgstr "i* batek estekaren amaiera adierazten du"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
-msgid "An i* negative contribution"
-msgstr "i* kontribuzio negatibo bat"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
-msgid "An i* position"
-msgstr "¡* posizio bat"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
-msgid "An i* positive contribution"
-msgstr "i* kontribuzio positiboa"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
-msgid "An i* resource"
-msgstr "i* baliabide bat"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
-msgid "An i* role"
-msgstr "i* funtzio bat"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
-msgid "An i* softgoal"
-msgstr "i* bigarren helburu bat"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
-msgid "An i* task"
-msgstr "i* ataza bat"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
-msgid "An i* unspecified actor"
-msgstr "i* definitu gabeko aktore bat"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
-msgid "An i* unspecified link"
-msgstr "i* definitu gabeko esteka bat"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
-msgid "Objects to design i* diagrams"
-msgstr "¡* diagramak diseinatzeko objektuak"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
-msgid "RE-i*"
-msgstr "RE-i*"
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
-msgid "A Jackson designed domain"
-msgstr "Jackson-ek diseinatutako domeinua"
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
-msgid "A Jackson given domain"
-msgstr "Jackson-ek emandako domeinua"
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
-msgid "A Jackson machine domain"
-msgstr "Jackson gailuen domeinua"
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
-msgid "A Jackson requirement"
-msgstr "Jackson-en eskakizunak"
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
-msgid "A Jackson requirement phenomenon"
-msgstr "Jackson-ek eskatzen duen gertaera"
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
-msgid "A Jackson shared phenomenon"
-msgstr "Jackson-ek partekatutako gertaera"
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
-msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-msgstr "Jackson-en diagramak diseinatzeko objektuak"
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
-msgid "RE-Jackson"
-msgstr "RE-Jackson"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
-msgid "A KAOS AND refinement"
-msgstr "KAOS ETA fintzea"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
-msgid "A KAOS OR refinement"
-msgstr "KAOS EDO fintzea"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
-msgid "A KAOS agent"
-msgstr "KAOS agentea"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
-msgid "A KAOS assumption"
-msgstr "KAOS asumitzea"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
-msgid "A KAOS binary conflict"
-msgstr "KAOS-en gatazka bitarra"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
-msgid "A KAOS capable-of"
-msgstr "KAOS-en gaitasuna"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
-msgid "A KAOS complete AND refinement"
-msgstr "Erabateko KAOS ETA fintzea"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
-msgid "A KAOS complete OR refinement"
-msgstr "Erabateko KAOS EDO fintzea"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
-msgid "A KAOS contribution"
-msgstr "KAOS-en kontribuzioa"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
-msgid "A KAOS control link"
-msgstr "KAOS-en kontrol-esteka"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
-msgid "A KAOS goal"
-msgstr "KAOS-en helburua"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
-msgid "A KAOS input"
-msgstr "KAOS-en sarrera"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
-msgid "A KAOS monitor link"
-msgstr "KAOS-en esteka monitorea"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
-msgid "A KAOS obstacle"
-msgstr "KAOS oztopoa"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
-msgid "A KAOS obstruction"
-msgstr "KAOS eragozpena"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
-msgid "A KAOS operation"
-msgstr "KAOS-en eragiketa"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
-msgid "A KAOS operationalization"
-msgstr "KAOS-en eragiketa-datuak"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
-msgid "A KAOS output"
-msgstr "KAOS-en irteera"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
-msgid "A KAOS performs"
-msgstr "KAOS-en egikaritu"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
-msgid "A KAOS requirement"
-msgstr "KAOS-ren eskaerak"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
-msgid "A KAOS responsibility"
-msgstr "KAOS-en erantzunkizunak"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
-msgid "A KAOS softgoal"
-msgstr "KAOS-en bigarren helburua"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
-msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-msgstr "KAOS diagramak diseinatzeko objektuak"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
-msgid "RE-KAOS"
-msgstr "RE-KAOS"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
-msgid "ACL"
-msgstr "ACL"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
+msgid "Ground point"
+msgstr "Lur-hargunea"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
-msgid "Black light"
-msgstr "Argi beltza"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
+msgid "Operational amplifier"
+msgstr "Anplifikadore operazionala"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
-msgid "Blinders"
-msgstr "Keinukariak"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
+msgid "Horizontally aligned fuse"
+msgstr "Horizontalki lerrokatutako fusiblea"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
-msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
-msgstr "Islatzaile elipsoidala"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
+msgid "Vertically aligned fuse"
+msgstr "Bertikalki lerrokatutako fusiblea"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
 #, fuzzy
-msgid "Fresnel lantern"
-msgstr "Fresel-en linterna"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
-msgid "Lights"
-msgstr "Argiak"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
-msgid "Moving head"
-msgstr "Motordun proiektagailua"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
-msgid "Objects to design simple lighting plots"
-msgstr "Argi-trazak diseinatzeko objektuak"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
-msgid "PAR"
-msgstr "PAR argia"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
-msgid "PAR on the floor"
-msgstr "PAR argia lurrean"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
-msgid "Pebble Convex lantern"
-msgstr "Linterna ganbila"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-msgid "Scanner"
-msgstr "Eskanerra"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
-msgid "Striplight"
-msgstr "Hodi-bonbila"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
-msgid "Stroboscope light"
-msgstr "Argi estroboskopikoa"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
-msgid "Structure"
-msgstr "Egitura"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
-msgid "AND gate"
-msgstr "AND atea"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
-msgid "Boolean Logic"
-msgstr "Logika boolearra"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
-msgid "Crossconnector"
-msgstr "Gurutze-konektorea"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
-msgid "Inverter"
-msgstr "Alderantzikatzailea"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
-msgid "Logic"
-msgstr "Logika"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
-msgid "NAND gate"
-msgstr "NAND atea"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
-msgid "NOR gate"
-msgstr "NOR atea"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
-msgid "OR gate"
-msgstr "OR atea"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
-msgid "Simple buffer"
-msgstr "Buffer soila"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
-msgid "XOR gate"
-msgstr "XOR atea"
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
-msgid "Demultiplexer"
-msgstr "Demultiplexadorea"
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
-msgid "Large extension node"
-msgstr "Luzapen-nodo handia"
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
-msgid "MSE"
-msgstr "MSE"
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
-msgid "Multiplexer"
-msgstr "Multiplexadorea"
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
-msgid "Node center"
-msgstr "Nodo-zentroa"
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
-msgid "Small extension node"
-msgstr "Luzapen-nodo txikia"
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-msgid "Tactical satellite communications terminal"
-msgstr "Satelite bidezko komunikazioen terminal taktikoa"
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
-msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-msgstr "AEBetako armadaren 'Mobile Subscriber Equipment'en osagaiak"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
-msgid "Folder"
-msgstr "Karpeta"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-msgid "Measure distance"
-msgstr "Neurtu distantzia"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-msgid "Misc"
-msgstr "Hainbat"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
-msgid "Miscellaneous Shapes"
-msgstr "Hainbat forma"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
-msgid "New-style group object, for testing"
-msgstr "Estilo berrien talde-objektua, probatzeko"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
-msgid "Resizable grid"
-msgstr "Sareta tamainaz aldagarria"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
-msgid "Traditional clock"
-msgstr "Erloju tradizionala"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
-msgid "Tree"
-msgstr "Zuhaitza"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
-msgid "expended node"
-msgstr "xahututako nodoa"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
-msgid "expensible node"
-msgstr "nodo xahugarria"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
-msgid "2/2 distributor"
-msgstr "2/2 banatzailea"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
-msgid "3/2 distributor"
-msgstr "3/2 banatzailea"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
-msgid "4/2 distributor"
-msgstr "4/2 banatzailea"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
-msgid "5/2 distributor"
-msgstr "5/2 banatzailea"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
-msgid "Air exhaust orifice"
-msgstr "Airea irteteko zuloa"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
-msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-msgstr "Zirkuitu pneumatikoetarako eta hidraulikoetarako osagaiak"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
-msgid "Double-effect jack"
-msgstr "Efektu bikoitzeko txanka"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
-msgid "Electric command (double coil)"
-msgstr "Kontrol elektrikoa (bobina bikoitza)"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
-msgid "Electric command (single coil)"
-msgstr "Kontrol elektrikoa (bobina soila)"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
-msgid "Generic pressure source"
-msgstr "Presio generikoaren iturburua"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
-msgid "Hydraulic pressure source"
-msgstr "Presio hidraulikoaren iturburua"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
-msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-msgstr "Gidari hidraulikoaren zeharkako kontrola"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
-msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-msgstr "Gidari pneumatikoaren zeharkako kontrola"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
-msgid "Mechanical command by spring"
-msgstr "Malguki bidezko kontrol mekanikoa"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
-msgid "Mechanical command by tappet"
-msgstr "Espeka bidezko kontrol mekanikoa"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
-msgid "Muscular command"
-msgstr "Muskulu-kontrola"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
-msgid "Normally-in simple-effect jack"
-msgstr "Efektu soileko txanka normalean entxufatua"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
-msgid "Normally-out simple-effect jack"
-msgstr "Efektu soileko txanka normalean desentxufatua"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
-msgid "Pneumatic pressure source"
-msgstr "Presio pneumatikoaren iturburua"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
-msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-msgstr "Pneumatikoa/Hidraulikoa"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-msgid "Push-button command"
-msgstr "Botoi-sakatzeko komandoa"
-
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
-msgid "Activity/data box"
-msgstr "Jarduera/datuen koadroa"
-
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
-msgid "Activity/data flow arrow"
-msgstr "Jarduera/datu-fluxuaren gezia"
-
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
-msgid "Flow label"
-msgstr "Fluxu-etiketa"
-
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
-msgid "Objects to design SADT diagrams"
-msgstr "SADT diagramak diseinatzeko objektuak"
-
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
-msgid "SADT/IDEF0"
-msgstr "SADT/IDEF0"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
-msgid "Action being executed"
-msgstr "Exekutatzen ari den ekintza"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
-msgid "Block type reference"
-msgstr "Bloke-motaren erreferentzia"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
-msgid "Function call"
-msgstr "Funtzio-deia"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
-msgid "Function header"
-msgstr "Funtzio-goiburua"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
-msgid "Generic text note"
-msgstr "Testu-ohar generikoa"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
-msgid "In/Out connector"
-msgstr "Sarrera/Irteera konektorea"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-msgid "Procedure return"
-msgstr "Prozedura-itzulera"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
-msgid "Process type reference"
-msgstr "Prozesu-motaren erreferentzia"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
-msgid "Receive message"
-msgstr "Jaso mezua"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
-msgid "Save state"
-msgstr "Gorde egoera"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
-msgid "Send message"
-msgstr "Bidali mezua"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
-msgid "Service type reference"
-msgstr "Zerbitzu-motaren erreferentzia"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
-msgid "Specification and Description Language."
-msgstr "Zehaztapeneko eta Azalpeneko Hizkuntza."
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-msgid "State"
-msgstr "Egoera"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
-msgid "Air filter"
-msgstr "Aire-iragazkia"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
-msgid "Air quality detector"
-msgstr "Aire-kalitatearen detektagailua"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
-msgid "Airconditioner"
-msgstr "Aire-girogailua"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
-msgid "Alarm center"
-msgstr "Alarma-zentroa"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5
-msgid "Axial Ventilator"
-msgstr "Ardatz-haizagailua"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6
-msgid "Backup"
-msgstr "Babeskopia"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7
-msgid "Badge reader"
-msgstr "Plaka irakurgailua"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8
-msgid "Badge reader/keyboard"
-msgstr "Plaka irakurgailua/teklatua"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9
-msgid "Biometric reader"
-msgstr "Irakurgailu biometrikoa"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10
-msgid "Cell phone"
-msgstr "Telefono mugikorra"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
-msgid "Centrifugal Ventilator"
-msgstr "Haizagailu zentrifugoa"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12
-msgid "Cipher machine"
-msgstr "Zifragailua"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13
-msgid "Circulation pump"
-msgstr "Zirkulazio-ponpa"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
-msgid "Condensator"
-msgstr "Kondentsadorea"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
-msgid "Current transducer"
-msgstr "Uneko transduktorea"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
-msgid "Digital code"
-msgstr "Kode digitala"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
-msgid "Enthalpy transducer"
-msgstr "Entalpiaren sentsorea"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18
-msgid "Extinguisher"
-msgstr "Itzalgailua"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
-msgid "Faraday cage"
-msgstr "Faraday-ren kaiola"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-msgid "File cabinet"
-msgstr "Fitxategi-kabinetea"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
-msgid "Gate"
-msgstr "Atea"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
-msgid "Geographic site"
-msgstr "Gune geografikoa"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
-msgid "Glass-break sensor"
-msgstr "Beira apurtzearen sentsorea"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-msgid "Hub"
-msgstr "Kontzentragailua"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
-msgid "Information"
-msgstr "Informazioa"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
-msgid "Information system"
-msgstr "Informazioaren sistema"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-msgid "Laptop"
-msgstr "Eramangarria"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
-msgid "Level detector"
-msgstr "Maila-detektagailua"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
-msgid "Light detector"
-msgstr "Argi-detektagailua"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
-msgid "Log analysis"
-msgstr "Egunkariaren analisia"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
-msgid "Magnetic storage"
-msgstr "Zinta magnetikoa"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-msgid "Modem"
-msgstr "Modema"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
-msgid "Moisture extractor"
-msgstr "Hezetasun-erauzgailua"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
-msgid "Moisture sensor"
-msgstr "Hezetasun-sentsorea"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
-msgid "Movement detector"
-msgstr "Mugimendu-detektagailua"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21
-msgid "Network cloud"
-msgstr "Sare-lainoa"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
-msgid "Objects to design sissi diagrams"
-msgstr "Sissi diagramak diseinatzeko objektuak"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
-msgid "Paper storage"
-msgstr "Paper biltegia"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
-msgid "Person"
-msgstr "Pertsona"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
-msgid "Power transducer"
-msgstr "Energia-sentsorea"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
-msgid "Pressure transducer"
-msgstr "Presio-sentsorea"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
-msgid "Pump"
-msgstr "Ponpa"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
-msgid "Relational Database"
-msgstr "Datu-base erlazionala"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
-msgid "Revolving door"
-msgstr "Ate birakaria"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
-msgid "Room"
-msgstr "Gela"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-msgid "Router"
-msgstr "Bideratzailea"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
-msgid "Safe"
-msgstr "Segurtasun-kutxa"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
-msgid "Security area"
-msgstr "Segurtasun area"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
-msgid "Sensor beam"
-msgstr "Izpi-sentsorea"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
-msgid "Server"
-msgstr "Zerbitzaria"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
-msgid "Smoke detector"
-msgstr "Ke-detektagailua"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-msgid "Storage array"
-msgstr "Biltegiratzeko array-a"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefonoa"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
-msgid "Vehicle detector"
-msgstr "Ibilgailu-detektagailua"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
-msgid "Ventilator"
-msgstr "Haizagailua"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
-msgid "Vibration sensor"
-msgstr "Bibrazio-sentsorea"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
-msgid "Video camera"
-msgstr "Bideo-kamera"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
-msgid "Video movement detector"
-msgstr "Mugimenduaren bideo-detektagailua"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
-msgid "Voltage detector"
-msgstr "Tentsio-detektagailua"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
-msgid "Workstation"
-msgstr "Lanpostua"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
-msgid "Activity"
-msgstr "Jarduera"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
-msgid "Aggregation, one class is part of another"
-msgstr "Agregazioa, klase bat beste baten zati da"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
-msgid "Association, two classes are associated"
-msgstr "Asoziazioa, bi klase asoziatuta"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
-msgid "Class stereotype icon"
-msgstr "Klase-estereotipoaren ikonoa"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
-msgid "Component"
-msgstr "Osagaia"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
-msgid "Constraint, place a constraint on something"
-msgstr "Murriztapena, jarri murriztapen bat zerbaiti"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
-msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-msgstr "UML egitura estatikoko diagramen editorea"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
-msgid "Fork/union"
-msgstr "Banatzea/batzea"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
-msgid "Generalization, class inheritance"
-msgstr "Orokortzea, klase-herentzia"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
-msgid "Implements, class implements a specific interface"
-msgstr "Inplementatzea; klaseak interfaze jakin bat inplementatzen du"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-msgid "Initial/end state"
-msgstr "Hasierako/amaierako egoera"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
-msgid "Large package"
-msgstr "Pakete handia"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-msgid "Lifeline"
-msgstr "Bizitza-marra"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
-msgid "Message"
-msgstr "Mezua"
+msgid "Horizontally aligned power source"
+msgstr "Horizontalki lerrokatutako energia-iturria"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
-msgid "Node"
-msgstr "Nodoa"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Vertically aligned power source"
+msgstr "Bertikalki lerrokatutako energia-iturria"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
-msgid "Note"
-msgstr "Oharra"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
+msgid "Lamp"
+msgstr "Lanpara"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
-msgid "Object"
-msgstr "Objektua"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
+msgid "Speaker"
+msgstr "Bozgorailua"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
-msgid "Realizes, implements a specific interface"
-msgstr "Gauzatzea; interfaze jakin bat inplementatzen du"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofonoa"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
-msgid "Small package"
-msgstr "Pakete txikia"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
+msgid "Horizontally aligned LED"
+msgstr "Horizontalki lerrokatutako LEDa"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-msgid "UML"
-msgstr "UML"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
+msgid "Vertically aligned LED"
+msgstr "Bertikalki lerrokatutako LEDa"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-msgid "Use case"
-msgstr "Erabili kapitalizazioa"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
+msgid "NMOS transistor"
+msgstr "NMOS transistorea"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
-msgid "Chronogram"
-msgstr "Kronograma"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
+msgid "PMOS transistor"
+msgstr "PMOS transistorea"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
-msgid "Data line"
-msgstr "Datu-lerroa"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
+msgid "Horizontal jumper"
+msgstr "Jumper horizontala"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
-msgid "Objects to design chronogram charts"
-msgstr "Kronograma-diagramak diseinatzeko objektuak"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal xtal"
+msgstr "Euskarri horizontala"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-msgid "Time scale"
-msgstr "Denbora-eskala"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Vertical xtal"
+msgstr "Euskarri bertikala"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
-msgid "BBS"
-msgstr "BBS"
+#, fuzzy
+msgid "Cisco — Computer"
+msgstr "Cisco - Ordenagailua"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-msgid "Cisco - Computer"
-msgstr "Cisco - Ordenagailua"
+msgid "Computer shapes by Cisco"
+msgstr "Cisco-ren ordenagailu-formak"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
-msgid "Cisco CA"
-msgstr "Cisco CA"
+msgid "PC"
+msgstr "PC"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
-msgid "CiscoSecurity"
-msgstr "CiscoSecurity"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
-msgid "CiscoWorks workstation"
-msgstr "CiscoWorks lanpostua"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminala"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
-msgid "Computer shapes by Cisco"
-msgstr "Cisco-ren ordenagailu-formak"
+msgid "SUN workstation"
+msgstr "SUN lanpostua"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
-msgid "Disk subsystem"
-msgstr "Diskoaren azpisistema"
+msgid "CiscoWorks workstation"
+msgstr "CiscoWorks lanpostua"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
-msgid "Diskette"
-msgstr "Disketea"
+msgid "PC Router Card"
+msgstr "PC bideratzaile-txartela"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
-msgid "EtherClient"
-msgstr "Ethernet bezeroa"
+msgid "PC Software"
+msgstr "PC softwarea"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
-msgid "FC Storage"
-msgstr "FC biltegiratzea"
+msgid "PC with Router-Based Software"
+msgstr "PC bideratzaile-softwarearekin"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
-msgid "File Server"
-msgstr "Fitxategi-zerbitzaria"
+msgid "Workgroup director"
+msgstr "Lantaldeko zuzendaria"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
-msgid "Front End Processor"
-msgstr "Aurrealdeko prozesadorea"
+msgid "CiscoSecurity"
+msgstr "CiscoSecurity"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
-msgid "HP Mini"
-msgstr "HP Mini"
+msgid "Cisco CA"
+msgstr "Cisco CA"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
-msgid "Handheld"
-msgstr "Eskuko ordenagailua"
+msgid "WWW server"
+msgstr "WWW zerbitzaria"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
-msgid "Host"
-msgstr "Ostalaria"
+msgid "Web browser"
+msgstr "Web arakatzailea"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
-msgid "IBM Mini (AS400)"
-msgstr "IBM Mini (AS400)"
+msgid "File Server"
+msgstr "Fitxategi-zerbitzaria"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
-msgid "IBM Tower"
-msgstr "IBM dorrea"
+msgid "Software-Based Router on File Server"
+msgstr "Softwarean oinarritutako bideratzailea fitxategi-zerbitzarian"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
-msgid "IBM mainframe"
-msgstr "IBM mainframe"
+msgid "Server with PC Router"
+msgstr "Zerbitzaria PC bideratzailearekin"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
-msgid "IBM mainframe with FEP"
-msgstr "IBM mainframe FEP-rekin"
+msgid "IBM Tower"
+msgstr "IBM dorrea"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
-msgid "JBOD"
-msgstr "JBOD"
+msgid "IBM Mini (AS400)"
+msgstr "IBM Mini (AS400)"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
+msgid "Front End Processor"
+msgstr "Aurrealdeko prozesadorea"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "IBM mainframe"
+msgstr "IBM mainframe"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
-msgid "MicroWebserver"
-msgstr "MicroWebserver"
+msgid "IBM mainframe with FEP"
+msgstr "IBM mainframe FEP-rekin"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
-msgid "Mini VAX"
-msgstr "Mini VAX"
+msgid "HP Mini"
+msgstr "HP Mini"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitorea"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
+msgid "Supercomputer"
+msgstr "Superordenagailua"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
+msgid "Web cluster"
+msgstr "Web lukua"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
-msgid "Newton"
-msgstr "Newton"
+msgid "Mini VAX"
+msgstr "Mini VAX"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
-msgid "PC"
-msgstr "PC"
+msgid "PC Card"
+msgstr "PC txartela"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
-msgid "PC Adapter Card"
-msgstr "PC moldagailu-txartela"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
+msgid "Scanner"
+msgstr "Eskanerra"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
-msgid "PC Card"
-msgstr "PC txartela"
+msgid "Tablet"
+msgstr "Taula"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
-msgid "PC Router Card"
-msgstr "PC bideratzaile-txartela"
+msgid "EtherClient"
+msgstr "Ethernet bezeroa"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
-msgid "PC Software"
-msgstr "PC softwarea"
+msgid "Handheld"
+msgstr "Eskuko ordenagailua"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
-msgid "PC Video"
-msgstr "PC bideoa"
+msgid "Wireless"
+msgstr "Haririk gabea"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
-msgid "PC with Router-Based Software"
-msgstr "PC bideratzaile-softwarearekin"
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
-msgid "SUN workstation"
-msgstr "SUN lanpostua"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
+msgid "Newton"
+msgstr "Newton"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
+msgid "Laptop"
+msgstr "Eramangarria"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitorea"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
+msgid "PC Video"
+msgstr "PC bideoa"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-msgid "Server with PC Router"
-msgstr "Zerbitzaria PC bideratzailearekin"
+msgid "Modem"
+msgstr "Modema"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
-msgid "Software-Based Router on File Server"
-msgstr "Softwarean oinarritutako bideratzeailea fitxategi-zerbitzarian"
+msgid "BBS"
+msgstr "BBS"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
+msgid "MicroWebserver"
+msgstr "MicroWebserver"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-msgid "Supercomputer"
-msgstr "Superordenagailua"
+msgid "Relational Database"
+msgstr "Datu-base erlazionala"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
-msgid "Tablet"
-msgstr "Taula"
+msgid "Diskette"
+msgstr "Disketea"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
-msgid "Tape array"
-msgstr "Zinta array-a"
+msgid "Host"
+msgstr "Ostalaria"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminala"
+msgid "Tape array"
+msgstr "Zinta array-a"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
-msgid "WWW server"
-msgstr "WWW zerbitzaria"
+msgid "Disk subsystem"
+msgstr "Diskoaren azpisistema"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
-msgid "Web browser"
-msgstr "Web arakatzailea"
+msgid "JBOD"
+msgstr "JBOD"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-msgid "Web cluster"
-msgstr "Web lukua"
+msgid "Storage array"
+msgstr "Biltegiratzeko array-a"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
-msgid "Wireless"
-msgstr "Haririk gabea"
+msgid "FC Storage"
+msgstr "FC biltegiratzea"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
-msgid "Workgroup director"
-msgstr "Lantaldeko zuzendaria"
+msgid "PC Adapter Card"
+msgstr "PC moldagailu-txartela"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
-msgid "100BaseT Hub"
-msgstr "100BaseT kontzentragailua"
+#, fuzzy
+msgid "Cisco — Switch"
+msgstr "Cisco - konmutadorea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
-msgid "7500ARS (7513) Router"
-msgstr "7500ARS (7513) bideratzailea"
+msgid "Router and switch shapes by Cisco"
+msgstr "Cisco-ren kontzentragailu- eta konmutadore-formak"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-msgid "7505 Router"
-msgstr "7505 Bideratzailea"
+msgid "Router"
+msgstr "Bideratzailea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
-msgid "7507 Router"
-msgstr "7507 Bideratzailea"
+msgid "Router subdued"
+msgstr "Bideratzaile estutua"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
-msgid "ASIC Processor"
-msgstr "ASIC prozesadorea"
+msgid "Router with Silicon Switch"
+msgstr "Silicon konmutadoredun bideratzailea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
-msgid "ATM 3800"
-msgstr "ATM 3800"
+msgid "NetFlow router"
+msgstr "NetFlow bideratzailea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
-msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-msgstr "ATM fast gigabit ethernet konmutadorea"
+msgid "Broadband router"
+msgstr "Banda zabaleko bideratzailea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
-msgid "ATM Switch"
-msgstr "ATM konmutadorea"
+msgid "Wavelength router"
+msgstr "Uhin-luzeraren bideratzailea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
-msgid "ATM Tag Switch Router"
-msgstr "ATM tag konmutadore-bideratzailea"
+msgid "Wireless router"
+msgstr "Haririk gabeko bideratzailea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
-msgid "Access Gateway"
-msgstr "Atzipen-atebidea"
+msgid "7507 Router"
+msgstr "7507 Bideratzailea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
-msgid "BBSM"
-msgstr "BBSM"
+msgid "7505 Router"
+msgstr "7505 Bideratzailea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
-msgid "Broadband router"
-msgstr "Banda zabaleko bideratzailea"
+msgid "7500ARS (7513) Router"
+msgstr "7500ARS (7513) bideratzailea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
-msgid "CSM-S"
-msgstr "CSM-S"
+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
+msgstr "Konmutadore-bideratzailearen ertzaren etiketa NetFlow-rekin"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
-msgid "Carrier Routing System"
-msgstr "Bideraketa garraiatzailearen sistema"
+msgid "Edge Label Switch Router"
+msgstr "Konmutadore-bideratzailearen ertzaren etiketa"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
-msgid "Cisco - Switch"
-msgstr "Cisco - konmutadorea"
+msgid "Router with Firewall"
+msgstr "Suebakidun bideratzailea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
-msgid "Cisco 1000"
-msgstr "Cisco 1000"
+msgid "Optical Services Router"
+msgstr "Zerbitzu optikoen bideratzailea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
-msgid "Cisco Hub"
-msgstr "Cisco  kontzentragailua"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
 msgid "Content Router"
 msgstr "Eduki-bideratzailea"
 
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
+msgid "Carrier Routing System"
+msgstr "Bideraketa garraiatzailearen sistema"
+
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
-msgid "Content Service Module"
-msgstr "Eduki-zerbitzuen modulua"
+msgid "Storage Router"
+msgstr "Biltegiratze-bideratzailea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
-msgid "Content Service Switch 1100"
-msgstr "1100 eduki-zerbitzuetako konmutadorea"
+msgid "NetSonar"
+msgstr "NetSonar"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-msgid "Content Switch"
-msgstr "Eduki-konmutadorea"
+msgid "Hub"
+msgstr "Kontzentragailua"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
-msgid "Data Center Switch"
-msgstr "Datu-zentruaren konmutadorea"
+msgid "Hub subdued"
+msgstr "Kontzentragailu estuta"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
-msgid "Data Center Switch Reversed"
-msgstr "Datu-zentruaren alderantzizko konmutadorea"
+msgid "Cisco Hub"
+msgstr "Cisco  kontzentragailua"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
-msgid "Data Switch Processor"
-msgstr "Datu-konmutadorearen prozesadorea"
+msgid "Small Hub"
+msgstr "Kontzentragailu txikia"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
-msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr "Direktor-klaseko zuntz-kanal aldatzaile azkarra"
+msgid "100BaseT Hub"
+msgstr "100BaseT kontzentragailua"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
-msgid "Edge Label Switch Router"
-msgstr "Konmutadore-bideratzailearen ertzaren etiketa"
+msgid "Workgroup switch"
+msgstr "Lantalde-konmutadorea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
-msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-msgstr "Konmutadore-bideratzailearen ertzaren etiketa NetFlow-rekin"
+msgid "Workgroup switch Subdued"
+msgstr "Lantaldeko konmutadore estutua"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
-msgid "Generic Processor"
-msgstr "Prozesadore generikoa"
+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
+msgstr "Lantaldeko ahots-konmutadorea"
+
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
+msgid "BBSM"
+msgstr "BBSM"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
-msgid "Hub subdued"
-msgstr "Kontzentragailu estuta"
+msgid "ATM Tag Switch Router"
+msgstr "ATM tag konmutadore-bideratzailea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
-msgid "ISDN switch"
-msgstr "ISDN konmutadorea"
+msgid "Switch Processor"
+msgstr "Konmutadorearen prozesadorea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
-msgid "LAN2LAN Switch"
-msgstr "LAN2LAN konmutadorea"
+msgid "Route Switch Processor"
+msgstr "Bide-konmutadorearen prozesadorea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
-msgid "Label Switch Router"
-msgstr "Etiketa-konmutadorearen bideratzailea"
+msgid "Route Switch Processor with Si"
+msgstr "Bide-konmutadorearen prozesadorea Si-rekin"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
-msgid "Layer 2 Remote Switch"
-msgstr "Layer 3 urruneko konmutadorea"
+msgid "PXF"
+msgstr "PXF"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
-msgid "MGX 8220"
-msgstr "MGX 8220"
+msgid "ASIC Processor"
+msgstr "ASIC prozesadorea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
-msgid "MGX 8240"
-msgstr "MGX 8240"
+msgid "Generic Processor"
+msgstr "Prozesadore generikoa"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
-msgid "MGX 8260"
-msgstr "MGX 8260"
+msgid "Data Center Switch"
+msgstr "Datu-zentruaren konmutadorea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
-msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-msgstr "Fabrika anitzeko zerbitzari-konmutadorea"
+msgid "Data Center Switch Reversed"
+msgstr "Datu-zentruaren alderantzizko konmutadorea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
-msgid "MultiSwitch Device"
-msgstr "Multikonmutadore gailua"
+msgid "Data Switch Processor"
+msgstr "Datu-konmutadorearen prozesadorea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
-msgid "Multilayer Remote Switch"
-msgstr "Geruza anitzeko urruneko konmutadorea"
+msgid "Content Switch"
+msgstr "Eduki-konmutadorea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
-msgid "Multilayer Switch"
-msgstr "Geruza anitzeko konmutadorea"
+msgid "Content Service Module"
+msgstr "Eduki-zerbitzuen modulua"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
-msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-msgstr "Geruza anitzeko konmutadorea Silicon-ekin"
+msgid "CSM-S"
+msgstr "CSM-S"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
-msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
-msgstr "Geruza anitzeko konmutadorea Silicon"
+msgid "Access Gateway"
+msgstr "Atzipen-atebidea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
-msgid "NetFlow router"
-msgstr "NetFlow bideratzailea"
+msgid "ATM Switch"
+msgstr "ATM konmutadorea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
-msgid "NetRanger"
-msgstr "NetRanger"
+msgid "ATM 3800"
+msgstr "ATM 3800"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
-msgid "NetSonar"
-msgstr "NetSonar"
+msgid "Cisco 1000"
+msgstr "Cisco 1000"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
-msgid "Optical Services Router"
-msgstr "Zerbitzu optikoen bideratzailea"
+msgid "ISDN switch"
+msgstr "ISDN konmutadorea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
-msgid "PXF"
-msgstr "PXF"
+msgid "Label Switch Router"
+msgstr "Etiketa-konmutadorearen bideratzailea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
-msgid "Programmable Switch"
-msgstr "Konmutadore programagarria"
+msgid "MultiSwitch Device"
+msgstr "Multikonmutadore gailua"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
-msgid "RateMUX"
-msgstr "RateMUX"
+msgid "LAN2LAN Switch"
+msgstr "LAN2LAN konmutadorea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
-msgid "Route Switch Processor"
-msgstr "Bide-konmutadorearen prozesadorea"
+msgid "Multilayer Switch"
+msgstr "Geruza anitzeko konmutadorea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
-msgid "Route Switch Processor with Si"
-msgstr "Bide-konmutadorearen prozesadorea Si-rekin"
+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
+msgstr "Geruza anitzeko konmutadorea Silicon-ekin"
+
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
+msgstr "Geruza anitzeko konmutadorea Silicon"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
-msgid "Router and switch shapes by Cisco"
-msgstr "Cisco-ren kontzentragailu- eta konmutadore-formak"
+msgid "Programmable Switch"
+msgstr "Konmutadore programagarria"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
-msgid "Router subdued"
-msgstr "Bideratzaile estutua"
+msgid "Content Service Switch 1100"
+msgstr "1100 eduki-zerbitzuetako konmutadorea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
-msgid "Router with Firewall"
-msgstr "Suebakidun bideratzailea"
+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
+msgstr "ATM fast gigabit ethernet konmutadorea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
-msgid "Router with Silicon Switch"
-msgstr "Silicon konmutadoredun bideratzailea"
+msgid "RateMUX"
+msgstr "RateMUX"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
-msgid "Server Switch"
-msgstr "Zerbitzari-konmutadorea"
+msgid "Workgroup 5500"
+msgstr "Lantaldea 5500"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
-msgid "Small Hub"
-msgstr "Kontzentragailu txikia"
+msgid "Workgroup 5000"
+msgstr "Lantaldea 5000"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
-msgid "Storage Router"
-msgstr "Biltegiratze-bideratzailea"
+msgid "Workgroup 5002"
+msgstr "Lantaldea 5002"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
-msgid "Switch Processor"
-msgstr "Konmutadorearen prozesadorea"
+msgid "NetRanger"
+msgstr "NetRanger"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
-msgid "Universal Gateway"
-msgstr "Atebide unibertsala"
+msgid "MGX 8220"
+msgstr "MGX 8220"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
-msgid "Virtual Layer Switch"
-msgstr "Geruza birtualeko konmutadorea"
+msgid "MGX 8240"
+msgstr "MGX 8240"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
-msgid "Wavelength router"
-msgstr "Uhin-luzeraren bideratzailea"
+msgid "MGX 8260"
+msgstr "MGX 8260"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
-msgid "Wireless router"
-msgstr "Haririk gabeko bideratzailea"
+msgid "Universal Gateway"
+msgstr "Atebide unibertsala"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
-msgid "Workgroup 5000"
-msgstr "Lantaldea 5000"
+msgid "iSCSI switch"
+msgstr "iSCSI konmutadorea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
-msgid "Workgroup 5002"
-msgstr "Lantaldea 5002"
+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
+msgstr "Lantaldeko Zunt-Kanal aldatzaile azkarra"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
-msgid "Workgroup 5500"
-msgstr "Lantaldea 5500"
+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
+msgstr "Direktor-klaseko zuntz-kanal aldatzaile azkarra"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
-msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr "Lantaldeko Zunt-Kanal aldatzaile azkarra"
+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
+msgstr "Fabrika anitzeko zerbitzari-konmutadorea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
-msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-msgstr "Lantaldeko ahots-konmutadorea"
+msgid "Server Switch"
+msgstr "Zerbitzari-konmutadorea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
-msgid "Workgroup switch"
-msgstr "Lantalde-konmutadorea"
+msgid "Multilayer Remote Switch"
+msgstr "Geruza anitzeko urruneko konmutadorea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
-msgid "Workgroup switch Subdued"
-msgstr "Lantaldeko konmutadore estutua"
+msgid "Layer 2 Remote Switch"
+msgstr "Layer 3 urruneko konmutadorea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
-msgid "iSCSI switch"
-msgstr "iSCSI konmutadorea"
+msgid "Virtual Layer Switch"
+msgstr "Geruza birtualeko konmutadorea"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
-msgid "Androgynous Person"
-msgstr "Pertsona androginoa"
+#, fuzzy
+msgid "Cisco — Miscellaneous"
+msgstr "Cisco - Hainb."
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
-msgid "Antenna"
-msgstr "Antena"
+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
+msgstr "Cisco-ren hainbat forma"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
-msgid "Branch office"
-msgstr "Sukurtsala"
+msgid "Government Building"
+msgstr "Gobernuaren eraikina"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
-msgid "Branch office blue"
-msgstr "Sukurtsal urdina"
+msgid "University"
+msgstr "Unibertsitatea"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
-msgid "Branch office subdued"
-msgstr "Sukurtsal estutua"
+msgid "Small Business"
+msgstr "Enpresa txikia"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
-msgid "Car"
-msgstr "Autoa"
+msgid "Home office"
+msgstr "Bulegoa"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
-msgid "Cisco - Misc"
-msgstr "Cisco - Hainb."
+msgid "Branch office"
+msgstr "Sukurtsala"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
-msgid "CiscoWorks Man"
-msgstr "CiscoWorks gizona"
+msgid "Branch office subdued"
+msgstr "Sukurtsal estutua"
+
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
+msgid "Branch office blue"
+msgstr "Sukurtsal urdina"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
 msgid "Generic Building"
 msgstr "Eraikin generikoa"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
-msgid "Generic Building blue"
-msgstr "Eraikin generiko urdina"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
 msgid "Generic Building subdued"
 msgstr "Eraikin generiko estutua"
 
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
+msgid "Generic Building blue"
+msgstr "Eraikin generiko urdina"
+
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
-msgid "Government Building"
-msgstr "Gobernuaren eraikina"
+msgid "Medium Building"
+msgstr "Ertaineko eraikina"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
-msgid "Headphones"
-msgstr "Aurikularra"
+msgid "Medium Building subdued"
+msgstr "Ertaineko eraikin estutua"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
-msgid "Home office"
-msgstr "Bulegoa"
+msgid "Medium Building blue"
+msgstr "Ertaineko eraikin urdina"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
 msgid "House"
@@ -9460,1130 +8838,3143 @@ msgid "House blue"
 msgstr "Etxe urdina"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
-msgid "Key"
-msgstr "Gakoa"
+msgid "Telecommuter house"
+msgstr "Telekonmutadorearen etxea"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
-msgid "Lock and Key"
-msgstr "Blokeoa eta gakoa"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+msgid "Telecommuter house subdued"
+msgstr "Telekonmutadorearen etxea estutua"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
 msgid "MDU"
 msgstr "MDU"
 
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
+msgid "Man"
+msgstr "Gizona"
+
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
-msgid "Mac Woman"
-msgstr "Mac emakumea"
+msgid "Man red"
+msgstr "Gizon gorria"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
-msgid "Man"
-msgstr "Gizona"
+msgid "Man gold"
+msgstr "Urrezko gizona"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
 msgid "Man blue"
 msgstr "Gizon urdina"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
-msgid "Man gold"
-msgstr "Urrezko gizona"
+msgid "Standing Man"
+msgstr "Gizona zutik"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
-msgid "Man red"
-msgstr "Gizon gorria"
+msgid "Standing woman"
+msgstr "Emakumea zutik"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
-msgid "Medium Building"
-msgstr "Ertaineko eraikina"
+msgid "Woman"
+msgstr "Emakumea"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
-msgid "Medium Building blue"
-msgstr "Ertaineko eraikin urdina"
+msgid "Woman red"
+msgstr "Emakume gorria"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
-msgid "Medium Building subdued"
-msgstr "Ertaineko eraikin estutua"
+msgid "Woman gold"
+msgstr "Urreko emakumea"
+
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
+msgid "Woman blue"
+msgstr "Emakume urdina"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
-msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-msgstr "Cisco-ren hainbat forma"
+msgid "Running man"
+msgstr "Gizona korrika"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
-msgid "PC Man"
-msgstr "PC gizona"
+msgid "Running man subdued"
+msgstr "Gizona korrika estutua"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
-msgid "PC Man left"
-msgstr "PC gizona ezkerrean"
+msgid "Telecommuter"
+msgstr "Telekonmutadorea"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
-msgid "Running man"
-msgstr "Gizona korrika"
+msgid "Running woman"
+msgstr "Emakumea korrika"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
-msgid "Running man subdued"
-msgstr "Gizona korrika estutua"
+msgid "CiscoWorks Man"
+msgstr "CiscoWorks gizona"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
-msgid "Running woman"
-msgstr "Emakumea korrika"
+msgid "PC Man"
+msgstr "PC gizona"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satelitea"
+msgid "Sitting Woman"
+msgstr "Emakumea eserita"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
-msgid "Satellite dish"
-msgstr "Antena parabolikoa"
+msgid "Mac Woman"
+msgstr "Mac emakumea"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
-msgid "Sitting Woman"
-msgstr "Emakumea eserita"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
-msgid "Sitting Woman right"
-msgstr "Emakumea eserita eskuinean"
+msgid "Androgynous Person"
+msgstr "Pertsona androginoa"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
-msgid "Small Business"
-msgstr "Enpresa txikia"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
+msgid "Lock and Key"
+msgstr "Blokeoa eta gakoa"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
-msgid "Standing Man"
-msgstr "Gizona zutik"
+msgid "Satellite dish"
+msgstr "Antena parabolikoa"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
-msgid "Standing woman"
-msgstr "Emakumea zutik"
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelitea"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
-msgid "Telecommuter"
-msgstr "Telekonmutadorea"
+msgid "Antenna"
+msgstr "Antena"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
-msgid "Telecommuter house"
-msgstr "Telekonmutadorearen etxea"
+msgid "File cabinet"
+msgstr "Fitxategi-kabinetea"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
-msgid "Telecommuter house subdued"
-msgstr "Telekonmutadorearen etxea estutua"
+msgid "Car"
+msgstr "Autoa"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
 msgid "Truck"
 msgstr "Kamioia"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
-msgid "University"
-msgstr "Unibertsitatea"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Bideo-kamera"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
-msgid "Video Camera right"
-msgstr "Bideo-kamera eskuinean"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
-msgid "Woman"
-msgstr "Emakumea"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
-msgid "Woman blue"
-msgstr "Emakume urdina"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
-msgid "Woman gold"
-msgstr "Urreko emakumea"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
-msgid "Woman red"
-msgstr "Emakume gorria"
+msgid "Headphones"
+msgstr "Aurikularra"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
-msgid "10700"
-msgstr "10700"
+#, fuzzy
+msgid "Cisco — Network"
+msgstr "Cisco - Sarea"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
-msgid "15200"
-msgstr "15200"
+msgid "Network shapes by Cisco"
+msgstr "Cisco-ren sare-formak"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
-msgid "15800"
-msgstr "15800"
+msgid "Network Management"
+msgstr "Sare-kudeaketa"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
-msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-msgstr "3174 (mahaigaina) lukuaren kontroladorea"
+msgid "Detector"
+msgstr "Detektagailua"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
-msgid "3X74 (floor) cluster controller"
-msgstr "3X74 (zorua) lukuaren kontroladorea"
+msgid "Protocol Translator"
+msgstr "Protokolo-itzultzailea"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
-msgid "Access Server"
-msgstr "Atzipen-zerbitzaria"
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
-msgid "AccessPoint"
-msgstr "Sarbide-puntua"
+msgid "IP Old-style"
+msgstr "IP estilo zaharrekoa"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
-msgid "Automatic Protection Switching"
-msgstr "Babes-automatiko konmutadorea (APS)"
+msgid "NAT"
+msgstr "NAT"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
-msgid "BBFW"
-msgstr "BBFW"
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
-msgid "BBFW media"
-msgstr "BBFW bitartekoa"
+msgid "Terminal Server"
+msgstr "Terminal-zerbitzaria"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
-msgid "Breakout box"
-msgstr "Breakout kutxa"
+msgid "Access Server"
+msgstr "Atzipen-zerbitzaria"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
-msgid "Bridge"
-msgstr "Zubia"
+msgid "System controller"
+msgstr "Sistema-kontroladorea"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
-msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-msgstr "CDDI/FDDI kontzentratzailea"
+msgid "Directory Server"
+msgstr "Direktorio-zerbitzaria"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
-msgid "CDM Content Distribution Manager"
-msgstr "CDM eduki-banaketako kudeatzailea"
+msgid "Firewall"
+msgstr "Suebakia"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
-msgid "CSU/DSU"
-msgstr "CSU/DSU"
+msgid "Firewall subdued"
+msgstr "Suebaki estutua"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
-msgid "Cable Modem"
-msgstr "Kable-modema"
+msgid "Firewall horizontal"
+msgstr "Suebaki horizontala"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
-msgid "Catalyst Access Gateway"
-msgstr "Catalyst atzipen-atebidea"
+msgid "Firewall Service Module"
+msgstr "Suebaki-zerbitzu modulua"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
-msgid "Centri Firewall"
-msgstr "Centri suebakia"
+msgid "IOS Firewall"
+msgstr "IOS suebakia"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
-msgid "Channelized Pipe"
-msgstr "Kanalizatutako hodia"
+msgid "PIX Firewall"
+msgstr "PIX suebakia"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
-msgid "Cisco - Network"
-msgstr "Cisco - Sarea"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
-msgid "Cloud"
-msgstr "Lainoa"
+msgid "Centri Firewall"
+msgstr "Centri suebakia"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
-msgid "Cloud Dark"
-msgstr "Laino iluna"
+msgid "Security appliance"
+msgstr "Segurtasun gailua"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
-msgid "Cloud Gold"
-msgstr "Urrezko lainoa"
+msgid "VPN Concentrator"
+msgstr "VPN kontzentratzailea"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
-msgid "Cloud White"
-msgstr "Laino zuria"
+msgid "VPN Gateway"
+msgstr "VPN atebidea"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
-msgid "Concatenated Payload"
-msgstr "Konkatenatutako karga"
+msgid "LAN to LAN"
+msgstr "LANetik LANera"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
-msgid "Content Engine (Cache Director)"
-msgstr "Eduki-motorra (Cache banatzailea)"
+msgid "SSL Terminator"
+msgstr "SSL terminala"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
-msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-msgstr "Eduki-eraldatzeko motorra (CTE)"
+msgid "IP DSL Switch"
+msgstr "IP DSL konmutadorea"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
 msgid "DSLAM"
 msgstr "DSLAM"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
-msgid "DWDM Filter"
-msgstr "DWDM iragazkia"
+msgid "Cable Modem"
+msgstr "Kable-modema"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
-msgid "Detector"
-msgstr "Detektagailua"
+msgid "Wireless Connectivity"
+msgstr "Haririk gabeko konektibitatea"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
-msgid "Digital Cross-Connect"
-msgstr "Gurutze-konektore digitala"
+msgid "Wireless Transport"
+msgstr "Haririk gabeko garraioa"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
-msgid "Directory Server"
-msgstr "Direktorio-zerbitzaria"
+msgid "AccessPoint"
+msgstr "Sarbide-puntua"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
-msgid "Distributed Director"
-msgstr "Banatutako banatzailea"
+msgid "Wireless Bridge"
+msgstr "Haririk gabeko zubia"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
 msgid "Dual Mode AccessPoint"
 msgstr "Modu bikoitzeko sarbide-puntua"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
-msgid "FDDI Ring"
-msgstr "FDDI eraztuna"
+msgid "Wi-Fi Tag"
+msgstr "Wi-Fi bandera"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
-msgid "File Engine"
-msgstr "Fitxategi-motorra"
+msgid "Wireless Location Appliance"
+msgstr "Geolokalizazio-zerbitzaria"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
-msgid "Firewall"
-msgstr "Suebakia"
+msgid "Location server"
+msgstr "Lokalizazio-zerbitzaria"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
-msgid "Firewall Service Module"
-msgstr "Suebaki-zerbitzu modulua"
+msgid "Lightweight AP"
+msgstr "AP arina"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
-msgid "Firewall horizontal"
-msgstr "Suebaki horizontala"
+msgid "WLAN controller"
+msgstr "WLAN-kontroladorea"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
-msgid "Firewall subdued"
-msgstr "Suebaki estutua"
+msgid "BBFW"
+msgstr "BBFW"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
-msgid "General Appliance"
-msgstr "Gailu generikoa"
+msgid "BBFW media"
+msgstr "BBFW bitartekoa"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
-msgid "Generic Gateway"
-msgstr "Atebide generikoa"
+msgid "Channelized Pipe"
+msgstr "Kanalizatutako hodia"
+
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+msgid "Concatenated Payload"
+msgstr "Konkatenatutako karga"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
-msgid "IOS Firewall"
-msgstr "IOS suebakia"
+msgid "Optical Cross-Connect"
+msgstr "Konexio-gurutzatu optikoa"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
-msgid "IOS SLB"
-msgstr "IOS SLB"
+msgid "Optical Transport"
+msgstr "Garraio optikoa"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
+msgid "Optical Fiber"
+msgstr "Zuntza optikoa"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
-msgid "IP DSL Switch"
-msgstr "IP DSL konmutadorea"
+msgid "Optical Amplifier"
+msgstr "Anplifikadore optikoa"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
-msgid "IP Old-style"
-msgstr "IP estilo zaharrekoa"
+msgid "Digital Cross-Connect"
+msgstr "Gurutze-konektore digitala"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
 msgid "IP Transport Concentrator"
 msgstr "IP garraio kontzentratzailea"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
-msgid "IPTV broadcast server"
-msgstr "IPTV broadcast zerbitazaria"
+msgid "DWDM Filter"
+msgstr "DWDM iragazkia"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
-msgid "IPTV content manager"
-msgstr "IPTV eduki-kudeatzailea"
+msgid "WDM"
+msgstr "WDM"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
-msgid "LAN to LAN"
-msgstr "LANetik LANera"
+msgid "15200"
+msgstr "15200"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
-msgid "Lightweight AP"
-msgstr "AP arina"
+msgid "15800"
+msgstr "15800"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
-msgid "LocalDirector"
-msgstr "Banatzaile lokala"
+msgid "ONS15104"
+msgstr "ONS15104"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
-msgid "Location server"
-msgstr "Lokalizazio-zerbitzaria"
+msgid "10700"
+msgstr "10700"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
-msgid "LongReach CPE"
-msgstr "LongReach CPE"
+msgid "Metro 1500"
+msgstr "Metro 1500"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
-msgid "MAS Gateway"
-msgstr "MAS atebidea"
+msgid "ONS15540"
+msgstr "ONS15540"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
-msgid "MAU"
-msgstr "MAU"
+msgid "Automatic Protection Switching"
+msgstr "Babes-automatiko konmutadorea (APS)"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
-msgid "ME 1100"
-msgstr "ME 1100"
+msgid "RPS"
+msgstr "RPS"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
-msgid "MUX"
-msgstr "MUX"
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
-msgid "Metro 1500"
-msgstr "Metro 1500"
+msgid "LongReach CPE"
+msgstr "LongReach CPE"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
-msgid "NAT"
-msgstr "NAT"
+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
+msgstr "3X74 (zorua) lukuaren kontroladorea"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
-msgid "Network Management"
-msgstr "Sare-kudeaketa"
+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
+msgstr "3174 (mahaigaina) lukuaren kontroladorea"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
-msgid "Network shapes by Cisco"
-msgstr "Cisco-ren sare-formak"
+msgid "CSU/DSU"
+msgstr "CSU/DSU"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
-msgid "ONS15104"
-msgstr "ONS15104"
+msgid "WAN"
+msgstr "WAN"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
-msgid "ONS15540"
-msgstr "ONS15540"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Lainoa"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
-msgid "Optical Amplifier"
-msgstr "Anplifikadore optikoa"
+msgid "Cloud Gold"
+msgstr "Urrezko lainoa"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
-msgid "Optical Cross-Connect"
-msgstr "Konexio-gurutzatu optikoa"
+msgid "Cloud White"
+msgstr "Laino zuria"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
-msgid "Optical Fiber"
-msgstr "Zuntza optikoa"
+msgid "Cloud Dark"
+msgstr "Laino iluna"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
-msgid "Optical Transport"
-msgstr "Garraio optikoa"
+msgid "Distributed Director"
+msgstr "Banatutako banatzailea"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
-msgid "PAD"
-msgstr "PAD"
+msgid "LocalDirector"
+msgstr "Banatzaile lokala"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
-msgid "PIX Firewall"
-msgstr "PIX suebakia"
+msgid "IOS SLB"
+msgstr "IOS SLB"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
-msgid "PIX Firewall Left"
-msgstr "PIX suebakia ezkerrean"
+msgid "MUX"
+msgstr "MUX"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
-msgid "Protocol Translator"
-msgstr "Protokolo-itzultzailea"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
-msgid "RPS"
-msgstr "RPS"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
-msgid "Repeater"
-msgstr "Errepikatzailea"
+msgid "General Appliance"
+msgstr "Gailu generikoa"
 
+#. compatibility
+#. <alias name="Cisco - PAD"/>
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
-msgid "SSL Terminator"
-msgstr "SSL terminala"
+msgid "PAD"
+msgstr "PAD"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
-msgid "STB (set top box)"
-msgstr "STB (set top box)"
+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
+msgstr "CDDI/FDDI kontzentratzailea"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
-msgid "Security appliance"
-msgstr "Segurtasun gailua"
+msgid "FDDI Ring"
+msgstr "FDDI eraztuna"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
-msgid "Service Control"
-msgstr "Zerbitzu-kontrola"
+msgid "TokenRing"
+msgstr "TokenRing"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
-msgid "Storage Solution Engine"
-msgstr "Biltegiratzeko motorra"
+msgid "MAU"
+msgstr "MAU"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
-msgid "System controller"
-msgstr "Sistema-kontroladorea"
+msgid "Repeater"
+msgstr "Errepikatzailea"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
-msgid "TV"
-msgstr "TB"
+msgid "Bridge"
+msgstr "Zubia"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
-msgid "Terminal Server"
-msgstr "Terminal-zerbitzaria"
+msgid "Breakout box"
+msgstr "Breakout kutxa"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
-msgid "TokenRing"
-msgstr "TokenRing"
+msgid "STB (set top box)"
+msgstr "STB (set top box)"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
-msgid "TransPath"
-msgstr "Garraio-bidea"
+msgid "TV"
+msgstr "TB"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
+msgid "IPTV broadcast server"
+msgstr "IPTV broadcast zerbitazaria"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
+msgid "IPTV content manager"
+msgstr "IPTV eduki-kudeatzailea"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
 msgid "VN2900"
 msgstr "VN2900"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
-msgid "VN5900"
-msgstr "VN5900"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
 msgid "VN5902"
 msgstr "VN5902"
 
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
+msgid "VN5900"
+msgstr "VN5900"
+
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
-msgid "VPN Concentrator"
-msgstr "VPN kontzentratzailea"
+msgid "Catalyst Access Gateway"
+msgstr "Catalyst atzipen-atebidea"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
-msgid "VPN Gateway"
-msgstr "VPN atebidea"
+msgid "Generic Gateway"
+msgstr "Atebide generikoa"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
-msgid "WAN"
-msgstr "WAN"
+msgid "TransPath"
+msgstr "Garraio-bidea"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
-msgid "WDM"
-msgstr "WDM"
+msgid "uBR910 Cable DSU"
+msgstr "uBR910 kablea DSU"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
-msgid "WLAN controller"
-msgstr "WLAN-kontroladorea"
+msgid "Storage Solution Engine"
+msgstr "Biltegiratzeko motorra"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
-msgid "Wi-Fi Tag"
-msgstr "Wi-Fi bandera"
+msgid "Content Engine (Cache Director)"
+msgstr "Eduki-motorra (Cache banatzailea)"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
-msgid "Wireless Bridge"
-msgstr "Haririk gabeko zubia"
+msgid "CDM Content Distribution Manager"
+msgstr "CDM eduki-banaketako kudeatzailea"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
-msgid "Wireless Connectivity"
-msgstr "Haririk gabeko konektibitatea"
+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
+msgstr "Eduki-eraldatzeko motorra (CTE)"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
-msgid "Wireless Location Appliance"
-msgstr "Geolokalizazio-zerbitzaria"
+msgid "ME 1100"
+msgstr "ME 1100"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
-msgid "Wireless Transport"
-msgstr "Haririk gabeko garraioa"
+msgid "MAS Gateway"
+msgstr "MAS atebidea"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
-msgid "uBR910 Cable DSU"
-msgstr "uBR910 kablea DSU"
+msgid "File Engine"
+msgstr "Fitxategi-motorra"
+
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103
+msgid "Service Control"
+msgstr "Zerbitzu-kontrola"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
-msgid "6701"
-msgstr "6701"
+#, fuzzy
+msgid "Cisco — Telephony"
+msgstr "Cisco - Telefonia"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
-msgid "6705"
-msgstr "6705"
+msgid "Telephony shapes by Cisco"
+msgstr "Cisco-ren telefonia-formak"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
-msgid "6732"
-msgstr "6732"
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefonoa"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
-msgid "ADM"
-msgstr "ADM"
+msgid "Phone 2"
+msgstr "2. Telefonoa"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
-msgid "ATA"
-msgstr "ATA"
+msgid "Phone Ethernet"
+msgstr "Ethernet telefonoa"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
-msgid "BTS 10200"
-msgstr "BTS 10200"
+msgid "Phone Appliance"
+msgstr "Telefono generikoa"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
-msgid "CallManager"
-msgstr "Dei-kudeatzailea"
+msgid "Phone Feature"
+msgstr "Telefonoaren ezaugarria"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
-msgid "Cellular Phone"
-msgstr "Telefono mugikorra"
+msgid "Phone/Fax"
+msgstr "Telefonoa/Faxa"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
-msgid "Cisco - Telephony"
-msgstr "Cisco - Telefonia"
+msgid "HootPhone"
+msgstr "HootPhone"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
-msgid "Class 4/5 switch"
-msgstr "4/5 klaseko konmutadorea"
+msgid "IP Phone"
+msgstr "IP telefonoa"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
-msgid "End Office"
-msgstr "Banagunea"
+msgid "IP Softphone"
+msgstr "IP Softphone"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
-msgid "Fax"
-msgstr "Faxa"
+msgid "Softphone"
+msgstr "Softphone"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
-msgid "Gatekeeper"
-msgstr "Gatekeeper"
+msgid "Cellular Phone"
+msgstr "Telefono mugikorra"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
-msgid "Generic softswitch"
-msgstr "Software-konmutadore generikoa"
+msgid "Mobile Access IP Phone"
+msgstr "IP bidezko telefono mugikorra"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
-msgid "H.323"
-msgstr "H.323"
+msgid "Pager"
+msgstr "Bilagailua"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
-msgid "HootPhone"
-msgstr "HootPhone"
+msgid "Fax"
+msgstr "Faxa"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
-msgid "IAD router"
-msgstr "IAD bideratzailea"
+msgid "Turret"
+msgstr "Dorretxoa"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
-msgid "ICM"
-msgstr "ICM"
+msgid "Octel"
+msgstr "Octel"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
-msgid "ICS"
-msgstr "ICS"
+msgid "Radio Tower"
+msgstr "Irrati-dorrea"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
-msgid "IP Phone"
-msgstr "IP telefonoa"
+msgid "PBX"
+msgstr "PBX"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
-msgid "IP Softphone"
-msgstr "IP Softphone"
+msgid "PBX Switch"
+msgstr "PBX konmutadorea"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
-msgid "IP Telephony Router"
-msgstr "IP telefoniako bideratzailea"
+msgid "Class 4/5 switch"
+msgstr "4/5 klaseko konmutadorea"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
-msgid "ITP"
-msgstr "ITP"
+msgid "SONET MUX"
+msgstr "SONET MUX"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
-msgid "IntelliSwitch Stack"
-msgstr "IntelliSwitch pila"
+msgid "ADM"
+msgstr "ADM"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
-msgid "MCU"
-msgstr "MCU"
+msgid "ITP"
+msgstr "ITP"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
-msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-msgstr "MGX 800 serieko ahots-atebidea"
+msgid "ATA"
+msgstr "ATA"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
-msgid "MoH server (Music on Hold)"
-msgstr "MoH zerbitzaria (Music on Hold)"
+msgid "SIP Proxy Server"
+msgstr "SIP Proxy zerbitzaria"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
-msgid "Mobile Access IP Phone"
-msgstr "IP bidezko telefono mugikorra"
+msgid "Gatekeeper"
+msgstr "Gatekeeper"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
-msgid "Mobile Access Router"
-msgstr "Mugikorren atzipen-bideratzailea"
+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
+msgstr "MGX 800 serieko ahots-atebidea"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
-msgid "Octel"
-msgstr "Octel"
+msgid "End Office"
+msgstr "Banagunea"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
-msgid "PBX"
-msgstr "PBX"
+msgid "Voice-Enabled Access Server"
+msgstr "Ahots atzipen-zerbitzaria"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
-msgid "PBX Switch"
-msgstr "PBX konmutadorea"
+msgid "Voice-Enabled Router"
+msgstr "Ahots-bideratzailea"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
-msgid "Pager"
-msgstr "Bilagailua"
+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
+msgstr "ATM ahots-konmutadorea"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefonoa"
+msgid "CallManager"
+msgstr "Dei-kudeatzailea"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
-msgid "Phone 2"
-msgstr "2. Telefonoa"
+msgid "IP Telephony Router"
+msgstr "IP telefoniako bideratzailea"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
-msgid "Phone Appliance"
-msgstr "Telefono generikoa"
+msgid "Mobile Access Router"
+msgstr "Mugikorren atzipen-bideratzailea"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
-msgid "Phone Ethernet"
-msgstr "Ethernet telefonoa"
+msgid "H.323"
+msgstr "H.323"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
-msgid "Phone Feature"
-msgstr "Telefonoaren ezaugarria"
+msgid "STP"
+msgstr "STP"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
-msgid "Phone/Fax"
-msgstr "Telefonoa/Faxa"
+msgid "BTS 10200"
+msgstr "BTS 10200"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
-msgid "Radio Tower"
-msgstr "Irrati-dorrea"
+msgid "Generic softswitch"
+msgstr "Software-konmutadore generikoa"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
-msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
-msgstr "SC2200 (seinale-kontroladorea)"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
 msgid "SC2200/VSC3000 host"
 msgstr "SC2200/VSC3000 ostalaria"
 
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
+msgstr "Konmutadore-kontroladore birtuala (VSC 3000)"
+
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
-msgid "SIP Proxy Server"
-msgstr "SIP Proxy zerbitzaria"
+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
+msgstr "SC2200 (seinale-kontroladorea)"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
-msgid "SONET MUX"
-msgstr "SONET MUX"
+msgid "MoH server (Music on Hold)"
+msgstr "MoH zerbitzaria (Music on Hold)"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
-msgid "STP"
-msgstr "STP"
+msgid "TDM router"
+msgstr "TDM bideratzailea"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
-msgid "Softphone"
-msgstr "Softphone"
+msgid "6701"
+msgstr "6701"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
-msgid "TDM router"
-msgstr "TDM bideratzailea"
+msgid "6705"
+msgstr "6705"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
-msgid "Telephony shapes by Cisco"
-msgstr "Cisco-ren telefonia-formak"
+msgid "6732"
+msgstr "6732"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
-msgid "Turret"
-msgstr "Dorretxoa"
+msgid "IAD router"
+msgstr "IAD bideratzailea"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
-msgid "Unity Express"
-msgstr "Unity Express"
+msgid "ICS"
+msgstr "ICS"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
-msgid "Unity server"
-msgstr "Unity zerbitzaria"
+msgid "ICM"
+msgstr "ICM"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
-msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
-msgstr "Konmutadore-kontroladore birtuala (VSC 3000)"
+msgid "IntelliSwitch Stack"
+msgstr "IntelliSwitch pila"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
-msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-msgstr "ATM ahots-konmutadorea"
+msgid "Unity server"
+msgstr "Unity zerbitzaria"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
-msgid "Voice-Enabled Access Server"
-msgstr "Ahots atzipen-zerbitzaria"
+msgid "Unity Express"
+msgstr "Unity Express"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
-msgid "Voice-Enabled Router"
-msgstr "Ahots-bideratzailea"
+msgid "MCU"
+msgstr "MCU"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
 msgid "uMG series"
 msgstr "uMG serieak"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
-msgid "Aerator with bubbles"
-msgstr "Aerator burbuiladuna"
+msgid "Civil"
+msgstr "Zibila"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
-msgid "Backflow preventer"
-msgstr "Itzultze-kontrako balbula"
+msgid "Civil Engineering Components"
+msgstr "Ingeniaritza zibileko osagaiak"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
-msgid "Basin"
-msgstr "Konketa"
+msgid "Vertical rest"
+msgstr "Euskarri bertikala"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
-msgid "Bivalent vertical rest"
-msgstr "Baliobiko euskarri bertikala"
+msgid "Horizontal rest"
+msgstr "Euskarri horizontala"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
-msgid "Civil"
-msgstr "Zibila"
+msgid "Bivalent vertical rest"
+msgstr "Baliobiko euskarri bertikala"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
-msgid "Civil Engineering Components"
-msgstr "Ingeniaritza zibileko osagaiak"
+msgid "Reference line"
+msgstr "Erreferentzia-linea"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
-msgid "Container"
-msgstr "Kontainerra"
+msgid "Water level"
+msgstr "Ur-maila"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
-msgid "Final-settling basin"
-msgstr "Azken kokapeneko konketa"
+msgid "Soil"
+msgstr "Lurra"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
-msgid "Frequency converter"
-msgstr "Maiztasun-bihurtzailea"
+msgid "Horizontally aligned arrow"
+msgstr "Horizontalki lerrokatutako gezia"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
-msgid "Gas bottle"
-msgstr "Gas-botila"
+msgid "Vertically aligned arrow"
+msgstr "Bertikalki lerrokatutako gezia"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
 msgid "Horizontal limiting line"
 msgstr "Muga-marra horizontala"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
-msgid "Horizontal rest"
-msgstr "Euskarri horizontala"
+msgid "Vertical limiting line"
+msgstr "Muga-marra bertikala"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
-msgid "Horizontally aligned arrow"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako gezia"
+msgid "Horizontally aligned pump"
+msgstr "Horizontalki lerrokatutako ponpa"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
-msgid "Horizontally aligned compressor"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako konpresorea"
+msgid "Vertically aligned pump"
+msgstr "Bertikalki lerrokatutako ponpa"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
-msgid "Horizontally aligned pump"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako ponpa"
+msgid "Horizontally aligned compressor"
+msgstr "Horizontalki lerrokatutako konpresorea"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
-msgid "Horizontally aligned valve"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako balbula"
+msgid "Vertically aligned compressor"
+msgstr "Bertikalki lerrokatutako konpresorea"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
-msgid "Motor"
-msgstr "Motorra"
+msgid "Vertically aligned valve"
+msgstr "Bertikalki lerrokatutako balbula"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
-msgid "Preliminary clarification tank"
-msgstr "Klarifikazio-upela"
+msgid "Horizontally aligned valve"
+msgstr "Horizontalki lerrokatutako balbula"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
-msgid "Reference line"
-msgstr "Erreferentzia-linea"
+msgid "Backflow preventer"
+msgstr "Itzultze-kontrako balbula"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
-msgid "Rotor"
-msgstr "Errotorea"
+msgid "Motor"
+msgstr "Motorra"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
-msgid "Soil"
-msgstr "Lurra"
+msgid "Gas bottle"
+msgstr "Gas-botila"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
-msgid "Vertical limiting line"
-msgstr "Muga-marra bertikala"
+msgid "Frequency converter"
+msgstr "Maiztasun-bihurtzailea"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
-msgid "Vertical rest"
-msgstr "Euskarri bertikala"
+msgid "Vertically aligned propeller"
+msgstr "Bertikalki lerrokatutako helizea"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
-msgid "Vertically aligned arrow"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako gezia"
+msgid "Aerator with bubbles"
+msgstr "Aerator burbuiladuna"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
-msgid "Vertically aligned compressor"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako konpresorea"
+msgid "Rotor"
+msgstr "Errotorea"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
-msgid "Vertically aligned propeller"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako helizea"
+msgid "Final-settling basin"
+msgstr "Azken kokapeneko konketa"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
-msgid "Vertically aligned pump"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako ponpa"
+msgid "Preliminary clarification tank"
+msgstr "Klarifikazio-upela"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
-msgid "Vertically aligned valve"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako balbula"
+msgid "Basin"
+msgstr "Konketa"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
-msgid "Water level"
-msgstr "Ur-maila"
+msgid "Container"
+msgstr "Kontainerra"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
+msgid "Ladder"
+msgstr "Eskailera"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
+msgid "Components for LADDER circuits"
+msgstr "LADDER (eskailera) zirkuituen osagaiak"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
+msgstr "'baldin bada' (normalean irekita) eskailera-kontaktua"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
+msgstr "'ez bada' (normalean itxita) eskailera-kontaktua"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
+msgid "Simple output variable"
+msgstr "Irteerako aldagai soila"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
+msgid "Negative output variable"
+msgstr "Irteerako aldagai negatiboa"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
+msgid "'set' output variable"
+msgstr "'set' irteerako aldagaia"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
+msgid "'reset' output variable"
+msgstr "'reset' irteerako aldagaia"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
+msgid "'jump' output variable"
+msgstr "'jump' irteerako aldagaia"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
+msgid "Receptivity output variable"
+msgstr "Harmenaren irteerako aldagaia"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
+msgid "Power-saved simple output variable"
+msgstr "Gordetako potentziako irteerako aldagai soila"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
+msgid "Power-saved negative output variable"
+msgstr "Gordetako potentziako irteerako aldagai negatiboa"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
+msgid "Power-saved 'set' output variable"
+msgstr "Gordetako potentziako 'set' irteerako aldagaia"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
+msgstr "Gordetako potentziako 'reset' irteerako aldagaia"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
+msgid "Cybernetics"
+msgstr "Zibernetika"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
+msgid "Elements of cybernetic circuits"
+msgstr "Zirkuitu zibernetikoetako elementuak"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Sensor — left"
+msgstr "Sentsorea - ezkerrean"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Sensor — right"
+msgstr "Sentsorea - eskuinean"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Sensor — bottom"
+msgstr "Sentsorea - behean"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Sensor — top"
+msgstr "Sentsorea - goian"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
+msgid "Sum, subtracting left input"
+msgstr "Batu, ezkerreko sarrera kenduta"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
+msgid "Sum, subtracting right input"
+msgstr "Batu, eskuineko sarrera kenduta"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
+msgid "Sum, subtracting bottom input"
+msgstr "Batu, beheko sarrera kenduta"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
+msgid "Sum, subtracting top input"
+msgstr "Batu, goiko sarrera kenduta"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Integrator — input left"
+msgstr "Integratzailea - ezkerreko sarrera"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Integrator — input right"
+msgstr "Integratzailea - eskuineko sarrera"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Integrator — input bottom"
+msgstr "Integratzailea - beheko sarrera"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Integrator — input top"
+msgstr "Integratzailea - goiko sarrera"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
+msgid "Sum"
+msgstr "Batu"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
+msgid "Product"
+msgstr "Biderkadura"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
+msgid "High pass filter"
+msgstr "Paso altuko iragazkia"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
+msgid "Low pass filter"
+msgstr "Paso baxuko iragazkia"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
+msgid "Sine characteristic or input"
+msgstr "Sinu-ezaugarria edo sarrera"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
+msgid "Sigmoid characteristic"
+msgstr "Sigmoide-ezaugarria"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
+msgid "Saturation characteristic"
+msgstr "Saturazio-ezaugarria"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
+msgid "Relay characteristic (sigma)"
+msgstr "Errele-ezaugarria (sigma)"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
+msgstr "Uhin-erdiko artezgailua edo malda-sarrera"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
+msgstr "Uhin osoko artezgailua (balio absolutua)"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
+msgstr "Desplazamendu konstante positiboa y ardatzean"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
+msgstr "Desplazamendu konstante negatiboa y ardatzean"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
+msgid "Constant factor greater 1"
+msgstr "Faktore konstantea 1 baino handiagoa"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
+msgid "Constant factor between 0 and 1"
+msgstr "Faktore konstantea 0 eta 1 artekoa"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
+msgid "Constant factor between 0 and -1"
+msgstr "Faktore konstantea 0 eta -1 artekoa"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
+msgid "Constant factor below -1"
+msgstr "Faktore konstantea -1 baino txikiagoa"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
+msgid "Template for custom characteristics"
+msgstr "Ezaugarri pertsonalizatuen txantiloia"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
+msgid "Time delay"
+msgstr "Atzerapena"
+
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
+msgid "Database"
+msgstr "Datu-basea"
+
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
+msgstr "Datu-baseko taula-erlazioen diagramen editorea"
+
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
+msgid "Attribute compound"
+msgstr "Atributu konposatua"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
+msgid "Electric"
+msgstr "Elektrikoa"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
+msgid "Components for electric circuits"
+msgstr "Zirkuitu elektrikoetarako osagaiak"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
+msgid "Normally open contact (horizontal)"
+msgstr "Normalean irekitako kontaktua (horizontala)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
+msgstr "Normalean itxitako kontaktua (horizontala)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
+msgstr "Normalean irekitako etengailua (horizontala)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
+msgstr "Normalean itxitako etengailua (horizontala)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
+msgid "Normally open contact (vertical)"
+msgstr "Normalean irekitako kontaktua (bertikala)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
+msgid "Normally closed contact (vertical)"
+msgstr "Normalean itxitako kontaktua (bertikala)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
+msgid "Normally open position switch (vertical)"
+msgstr "Normalean irekitako etengailua (bertikala)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
+msgstr "Normalean itxitako etengailua (bertikala)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
+msgstr "Errele baten komando-organoa (horizontala)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
+msgid "Relay (horizontal)"
+msgstr "Errelea (horizontala)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
+msgstr "Lanpara edo adierazlearen argia (horizontala)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
+msgstr "Errele baten komando-organoa (bertikala)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
+msgid "Relay (vertical)"
+msgstr "Errelea (bertikala)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
+msgstr "Lanpara edo adierazlearen argia (bertikala)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
+msgid "Connection point"
+msgstr "Konexio-puntua"
+
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
+msgid "ER"
+msgstr "ER"
+
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
+msgstr "Entitate Erlazioen Diagramen editorea"
+
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
+msgid "Weak entity"
+msgstr "Entitate ahula"
+
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
+msgid "Participation"
+msgstr "Partaidetza"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to draw flowcharts"
+msgstr "Fluxu-diagramak marrazteko objektuak"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
+msgid "Process/Auxiliary Operation"
+msgstr "Prozesua/Eragiketa lagungarria"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
+msgid "Input/Output"
+msgstr "Sarrera/Irteera"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
+msgid "Decision"
+msgstr "Erabakia"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
+msgid "Connector"
+msgstr "Konektorea"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
+msgid "Transaction file"
+msgstr "Transakzio-fitxategia"
+
+#. XXX
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
+msgid "Off page connector"
+msgstr "Orrialdetik kanpoko konektorea"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
+msgid "Document"
+msgstr "Dokumentua"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
+msgid "Manual operation"
+msgstr "Eskuzko eragiketa"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
+msgid "Preparation"
+msgstr "Prestaketa"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
+msgid "Manual input"
+msgstr "Eskuzko sarrera"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
+msgid "Predefined process"
+msgstr "Prozesu aurredefinitua"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
+msgid "Terminal Interrupt"
+msgstr "Terminal-etena"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
+msgid "Magnetic disk"
+msgstr "Disko magnetikoa"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
+msgid "Magnetic drum"
+msgstr "Danbor magnetikoa"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
+msgid "Magnetic tape"
+msgstr "Zinta magnetikoa"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
+msgid "Internal storage"
+msgstr "Barne-biltegiratzea"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
+msgid "Merge"
+msgstr "Batu"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
+msgid "Delay"
+msgstr "Atzerapena"
+
+#. XXX
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
+msgid "Summing junction"
+msgstr "Batze-lotura"
+
+#. XXX
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
+msgid "Collate"
+msgstr "Tartekatu"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenatu"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
+msgid "Or"
+msgstr "Edo"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
+msgid "Punched card"
+msgstr "Txartel zulatua"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
+msgid "Punched tape"
+msgstr "Zinta zulatua"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
+msgid "Transmittal tape"
+msgstr "Transmisio-zinta"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
+msgid "Offline storage"
+msgstr "Lineaz kanpoko biltegiratzea"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
+msgid "Data source"
+msgstr "Datu-iturburua"
+
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
+msgid "FS"
+msgstr "FS"
+
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
+msgstr "Funtzio egiturako diagramen editorea."
+
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
+msgid "Flow"
+msgstr "Fluxua"
+
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
+msgid "Orthogonal polyline flow"
+msgstr "Fluxu ortogonala"
+
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
+msgid "Function"
+msgstr "Funtzioa"
+
+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
+msgid "Gane and Sarson"
+msgstr "Gane eta Sarson"
+
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
+msgid "Gane and Sarson DFD"
+msgstr "Gane eta Sarson DFD"
+
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
+msgid "Alternate external entity"
+msgstr "Bestelako kanpoko entitatea"
+
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
+msgid "Data store"
+msgstr "Datuen biltegia"
+
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
+msgid "External entity"
+msgstr "Kanpoko entitatea"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
+msgid "GRAFCET"
+msgstr "GRAFCET"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
+msgstr "GRAFCET diagramak diseinatzeko objektuak"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+msgid "Macro sub-program call step"
+msgstr "Makro azpi-programa bati dei egiteko urratsa"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+msgid "Action to associate to a step"
+msgstr "Urrats bati asoziatzeko ekintza"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
+msgid "Condition (of an action)"
+msgstr "Baldintza (ekintza batena)"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
+msgid "Transition"
+msgstr "Trantsizioa"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
+msgid "OR vergent"
+msgstr "EDO dibergentzia"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+msgid "AND vergent"
+msgstr "ETA dibergentzia"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
+msgid "Arc (upward)"
+msgstr "Arkua (gorantz)"
+
+#. use dc:title instead?
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
+msgid "Map, Isometric"
+msgstr "Mapa, isometrikoa"
+
+#. use dc:description instead?
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
+msgstr "Norabide-mapa isometrikoen formak"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
+msgid "Road Section"
+msgstr "Errepide-atala"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
+msgid "Long Straight Road Section"
+msgstr "Bide zuzen luzeen atala"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
+msgid "Crossroads"
+msgstr "Bidegurutzea"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
+msgid "T-Junction"
+msgstr "T-bidegurutzea"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
+msgid "Elevated Road"
+msgstr "Altxatako bidea"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
+msgid "Corner 1"
+msgstr "Izkina 1"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
+msgid "Corner 2"
+msgstr "Izkina 2"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
+msgid "River"
+msgstr "Ibaia"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Roof 1"
+msgstr "Teilatua1"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
+msgid "Block 1, 2:4"
+msgstr "Blokea 1, 2:4"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
+msgid "Block 2, 2:8"
+msgstr "Blokea 2, 2:8"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
+msgid "Block 3, 4:4"
+msgstr "Blokea 3, 4:4"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
+msgid "Block 4, 4:8"
+msgstr "Blokea 4, 4:8"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
+msgid "Block 5, 3:3"
+msgstr "Blokea 5, 3:3"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
+msgid "Block 6, 4:6"
+msgstr "Blokea 6, 4:6"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
+msgid "Block 7"
+msgstr "Blokea 7"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
+msgid "Factory"
+msgstr "Fabrika"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
+msgid "Car 1, Front View"
+msgstr "Autoa1, Aurretiko bista"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
+msgid "Car 2, Rear View"
+msgstr "Autoa2, Atzetiko bista"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
+msgid "Train 1, angled downward"
+msgstr "Trena 1, beheranzko angeluarekin"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
+msgid "Train 2, angled upward"
+msgstr "Trena 2, goranzko angeluarekin"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
+msgid "Tree 1"
+msgstr "Zuhaitza 1"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
+msgstr "Oinezkoentzako zubia"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
+msgid "One Way Road Sign"
+msgstr "Norabide bakarreko bidearen ikurra"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
+msgid "RE-i*"
+msgstr "RE-i*"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design i* diagrams"
+msgstr "¡* diagramak diseinatzeko objektuak"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
+msgid "An i* softgoal"
+msgstr "i* bigarren helburu bat"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
+msgid "An i* goal"
+msgstr "i* helburu bat"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
+msgid "An i* resource"
+msgstr "i* baliabide bat"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
+msgid "An i* task"
+msgstr "i* ataza bat"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
+msgid "An i* unspecified actor"
+msgstr "i* definitu gabeko aktore bat"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
+msgid "An i* agent"
+msgstr "i* agente bat"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
+msgid "An i* position"
+msgstr "¡* posizio bat"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
+msgid "An i* role"
+msgstr "i* funtzio bat"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
+msgid "An i* unspecified link"
+msgstr "i* definitu gabeko esteka bat"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
+msgid "An i* positive contribution"
+msgstr "i* kontribuzio positiboa"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
+msgid "An i* negative contribution"
+msgstr "i* kontribuzio negatibo bat"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
+msgid "An i* dependency link"
+msgstr "i* mendekotasun-esteka bat"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
+msgid "An i* decomposition link"
+msgstr "i* deskonposizio-esteka bat"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
+msgid "An i* means-ends link"
+msgstr "i* batek estekaren amaiera adierazten du"
+
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
+msgid "RE-Jackson"
+msgstr "RE-Jackson"
+
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
+msgstr "Jackson-en diagramak diseinatzeko objektuak"
+
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
+msgid "A Jackson given domain"
+msgstr "Jackson-ek emandako domeinua"
+
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
+msgid "A Jackson designed domain"
+msgstr "Jackson-ek diseinatutako domeinua"
+
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
+msgid "A Jackson machine domain"
+msgstr "Jackson gailuen domeinua"
+
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
+msgid "A Jackson requirement"
+msgstr "Jackson-en eskakizunak"
+
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
+msgid "A Jackson shared phenomenon"
+msgstr "Jackson-ek partekatutako gertaera"
+
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
+msgstr "Jackson-ek eskatzen duen gertaera"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "Puzzlea"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
-msgid "Jigsaw - part_iiii"
-msgstr "Puzlea- zatia:_iiii"
+msgid "Pieces of a jigsaw"
+msgstr "Puzle baten zatiak"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
-msgid "Jigsaw - part_iiio"
-msgstr "Puzlea- zatia:_iiio"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw — part_oioi"
+msgstr "Puzlea- zatia:_oioi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
-msgid "Jigsaw - part_iioi"
-msgstr "Puzlea- zatia:_iioi"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw — part_ioio"
+msgstr "Puzlea- zatia:_ioio"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
-msgid "Jigsaw - part_iioo"
-msgstr "Puzlea- zatia:_iioo"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw — part_iiii"
+msgstr "Puzlea- zatia:_iiii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
-msgid "Jigsaw - part_ioii"
-msgstr "Puzlea- zatia:_ioii"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw — part_oooo"
+msgstr "Puzlea- zatia:_oooo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
-msgid "Jigsaw - part_ioio"
-msgstr "Puzlea- zatia:_ioio"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw — part_oooi"
+msgstr "Puzlea- zatia:_oooi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
-msgid "Jigsaw - part_iooi"
-msgstr "Puzlea- zatia:_iooi"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw — part_iooo"
+msgstr "Puzlea- zatia:_iooo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-msgid "Jigsaw - part_iooo"
-msgstr "Puzlea- zatia:_iooo"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw — part_oioo"
+msgstr "Puzlea- zatia:_oioo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
-msgid "Jigsaw - part_oiii"
-msgstr "Puzlea- zatia:_oiii"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw — part_ooio"
+msgstr "Puzlea- zatia:_ooio"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
-msgid "Jigsaw - part_oiio"
-msgstr "Puzlea- zatia:_oiio"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw — part_iioo"
+msgstr "Puzlea- zatia:_iioo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
-msgid "Jigsaw - part_oioi"
-msgstr "Puzlea- zatia:_oioi"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw — part_oiio"
+msgstr "Puzlea- zatia:_oiio"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
-msgid "Jigsaw - part_oioo"
-msgstr "Puzlea- zatia:_oioo"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw — part_ooii"
+msgstr "Puzlea- zatia:_ooii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-msgid "Jigsaw - part_ooii"
-msgstr "Puzlea- zatia:_ooii"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw — part_iooi"
+msgstr "Puzlea- zatia:_iooi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
-msgid "Jigsaw - part_ooio"
-msgstr "Puzlea- zatia:_ooio"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw — part_oiii"
+msgstr "Puzlea- zatia:_oiii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
-msgid "Jigsaw - part_oooi"
-msgstr "Puzlea- zatia:_oooi"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw — part_ioii"
+msgstr "Puzlea- zatia:_ioii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
-msgid "Jigsaw - part_oooo"
-msgstr "Puzlea- zatia:_oooo"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw — part_iioi"
+msgstr "Puzlea- zatia:_iioi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
-msgid "Pieces of a jigsaw"
-msgstr "Puzle baten zatiak"
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw — part_iiio"
+msgstr "Puzlea- zatia:_iiio"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
+msgid "RE-KAOS"
+msgstr "RE-KAOS"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
+msgstr "KAOS diagramak diseinatzeko objektuak"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
+msgid "A KAOS softgoal"
+msgstr "KAOS-en bigarren helburua"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
+msgid "A KAOS goal"
+msgstr "KAOS-en helburua"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
+msgid "A KAOS requirement"
+msgstr "KAOS-ren eskaerak"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
+msgid "A KAOS assumption"
+msgstr "KAOS asumitzea"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
+msgid "A KAOS obstacle"
+msgstr "KAOS oztopoa"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
+msgid "A KAOS AND refinement"
+msgstr "KAOS ETA fintzea"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
+msgid "A KAOS complete AND refinement"
+msgstr "Erabateko KAOS ETA fintzea"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
+msgid "A KAOS OR refinement"
+msgstr "KAOS EDO fintzea"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
+msgid "A KAOS complete OR refinement"
+msgstr "Erabateko KAOS EDO fintzea"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
+msgid "A KAOS operationalization"
+msgstr "KAOS-en eragiketa-datuak"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
+msgid "A KAOS contribution"
+msgstr "KAOS-en kontribuzioa"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
+msgid "A KAOS obstruction"
+msgstr "KAOS eragozpena"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
+msgid "A KAOS binary conflict"
+msgstr "KAOS-en gatazka bitarra"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
+msgid "A KAOS agent"
+msgstr "KAOS agentea"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
+msgid "A KAOS responsibility"
+msgstr "KAOS-en erantzukizunak"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
+msgid "A KAOS monitor link"
+msgstr "KAOS-en esteka monitorea"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
+msgid "A KAOS control link"
+msgstr "KAOS-en kontrol-esteka"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
+msgid "A KAOS capable-of"
+msgstr "KAOS-en gaitasuna"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
+msgid "A KAOS performs"
+msgstr "KAOS-en egikaritu"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
+msgid "A KAOS input"
+msgstr "KAOS-en sarrera"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
+msgid "A KAOS output"
+msgstr "KAOS-en irteera"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
+msgid "Lights"
+msgstr "Argiak"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design simple lighting plots"
+msgstr "Argi-trazak diseinatzeko objektuak"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
+msgid "PAR"
+msgstr "PAR argia"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
+msgid "PAR on the floor"
+msgstr "PAR argia lurrean"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
+msgid "ACL"
+msgstr "ACL"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
+msgid "Pebble Convex lantern"
+msgstr "Linterna ganbila"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Fresnel lantern"
+msgstr "Fresel-en linterna"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
+msgid "Striplight"
+msgstr "Hodi-bonbila"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
+msgstr "Islatzaile elipsoidala"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
+msgid "Blinders"
+msgstr "Keinukariak"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
+msgid "Black light"
+msgstr "Argi beltza"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
+msgid "Stroboscope light"
+msgstr "Argi estroboskopikoa"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
+msgid "Moving head"
+msgstr "Motordun proiektagailua"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
+msgid "Structure"
+msgstr "Egitura"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
+msgid "Logic"
+msgstr "Logika"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
+msgid "Boolean Logic"
+msgstr "Logika boolearra"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
+msgid "OR gate"
+msgstr "OR atea"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
+msgid "AND gate"
+msgstr "AND atea"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
+msgid "XOR gate"
+msgstr "XOR atea"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
+msgid "Simple buffer"
+msgstr "Buffer soila"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
+msgid "Inverter"
+msgstr "Alderantzikatzailea"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
+msgid "NAND gate"
+msgstr "NAND atea"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
+msgid "NOR gate"
+msgstr "NOR atea"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
+msgid "NOT"
+msgstr "NOT"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Cross-connector"
+msgstr "Gurutze-konektorea"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Hainbat forma"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
+msgid "Miscellaneous Shapes"
+msgstr "Hainbat forma"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
+msgid "Tree"
+msgstr "Zuhaitza"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
+msgid "Folder"
+msgstr "Karpeta"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "expansible node"
+msgstr "nodo xahugarria"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "expanded node"
+msgstr "xahututako nodoa"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
+msgid "Traditional clock"
+msgstr "Erloju tradizionala"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
+msgid "Measure distance"
+msgstr "Neurtu distantzia"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
+msgid "Resizable grid"
+msgstr "Sareta tamainaz aldagarria"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Diagram object"
+msgstr "SADT diagrama-objektuak"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "N-gon or Star object"
+msgstr "Objektu estandarrak"
+
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
+msgid "MSE"
+msgstr "MSE"
+
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
+msgstr "AEBetako armadaren 'Mobile Subscriber Equipment'en osagaiak"
+
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
+msgid "Node center"
+msgstr "Nodo-zentroa"
+
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
+msgid "Large extension node"
+msgstr "Luzapen-nodo handia"
+
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
+msgid "Small extension node"
+msgstr "Luzapen-nodo txikia"
+
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
+msgid "Tactical satellite communications terminal"
+msgstr "Satelite bidezko komunikazioen terminal taktikoa"
+
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
+msgid "Multiplexer"
+msgstr "Multiplexadorea"
+
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
+msgid "Demultiplexer"
+msgstr "Demultiplexadorea"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:1
-msgid "24 Port Patch Panel"
-msgstr "24 atakatako adabaki-panela"
+msgid "Network"
+msgstr "Sarea"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:2
-msgid "3 1/2 inch diskette"
-msgstr "3 1/2 hazbeteko disketea"
+msgid "Objects to design network diagrams with"
+msgstr "Sare-diagramak diseinatzeko objektuak"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:3
-msgid "ATM switch symbol"
-msgstr "ATM konmutadorearen ikurra"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
-msgid "Antenna for wireless transmission"
-msgstr "Haririk gabeko transmisiorako antena"
+msgid "Computer"
+msgstr "Ordenagailua"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:5
-msgid "Bigtower PC"
-msgstr "Dorre handiko PCa"
+msgid "Storage"
+msgstr "Biltegiratzea"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:6
-msgid "Computer"
-msgstr "Ordenagailua"
+msgid "Ethernet bus"
+msgstr "Ethernet busa"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:7
-msgid "Desktop PC"
-msgstr "Mahai gaineko PCa"
+msgid "Simple printer"
+msgstr "Inprimagailu soila"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:8
-msgid "Digitizing board"
-msgstr "Digitalizazio-taula"
+msgid "WAN connection"
+msgstr "WAN konexioa"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:9
-msgid "Ethernet bus"
-msgstr "Ethernet busa"
+msgid "WAN link"
+msgstr "WAN esteka"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:10
-msgid "External DAT drive"
-msgstr "Kanpoko DAT unitatea"
+msgid "Stackable hub or switch"
+msgstr "Kontzentragailu edo konmutadore pilagarria"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:11
-msgid "Firewall router"
-msgstr "Suebaki-bideratzailea"
+msgid "Modular switching system"
+msgstr "Konmutadore-sistema modularra"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:12
-msgid "Laptop PC"
-msgstr "PC eramangarria"
+msgid "24 Port Patch Panel"
+msgstr "24 atakatako adabaki-panela"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:13
-msgid "Miditower PC"
-msgstr "Dorre ertaineko PCa"
+msgid "RJ45 wall-plug"
+msgstr "RJ45 horma-entxufea"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:14
-msgid "Minitower PC"
-msgstr "Dorre txikiko PCa"
+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
+msgstr "scEAD kable-sistemarentzako horma-entxufea"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:15
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Telefono mugikorra"
+msgid "Simple modem"
+msgstr "Modem soila"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:16
+msgid "Antenna for wireless transmission"
+msgstr "Haririk gabeko transmisiorako antena"
+
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
 msgid "Mobile telephony base station"
 msgstr "Telefono mugikorraren oinarri-estazioa"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
+msgid "Network cloud"
+msgstr "Sare-lainoa"
+
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
 msgid "Mobile telephony cell"
 msgstr "Telefono mugikorra"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
-msgid "Modular switching system"
-msgstr "Konmutadore-sistema modularra"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
+msgid "Router symbol"
+msgstr "Bideratzailearen ikurra"
+
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
+msgid "Switch symbol"
+msgstr "Switch-ikurra"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:22
-msgid "Objects to design network diagrams with"
-msgstr "Sare-diagramak diseinatzeko objektuak"
+msgid "ATM switch symbol"
+msgstr "ATM konmutadorearen ikurra"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:23
-msgid "Plotter"
-msgstr "Marrazlea"
+msgid "Firewall router"
+msgstr "Suebaki-bideratzailea"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:24
-msgid "RJ45 wall-plug"
-msgstr "RJ45 horma-entxufea"
+msgid "Workstation monitor"
+msgstr "Lanpostuaren monitorea"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:25
-msgid "Router symbol"
-msgstr "Bideratzailearen ikurra"
+msgid "UNIX workstation"
+msgstr "UNIX lanpostua"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:26
-msgid "Simple modem"
-msgstr "Modem soila"
+msgid "Desktop PC"
+msgstr "Mahai gaineko PCa"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:27
-msgid "Simple printer"
-msgstr "Inprimagailu soila"
+msgid "Laptop PC"
+msgstr "PC eramangarria"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:28
-msgid "Speaker with integrated amplifier"
-msgstr "Anplifikadore integratuko bozgorailua"
+msgid "Bigtower PC"
+msgstr "Dorre handiko PCa"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:29
-msgid "Speaker without amplifier"
-msgstr "Anplifikadorerik gabeko bozgorailua"
+msgid "Miditower PC"
+msgstr "Dorre ertaineko PCa"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:30
-msgid "Stackable hub or switch"
-msgstr "Kontzentragailu edo konmutadore pilagarria"
+msgid "Minitower PC"
+msgstr "Dorre txikiko PCa"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:31
-msgid "Storage"
-msgstr "Biltegiratzea"
+msgid "Speaker with integrated amplifier"
+msgstr "Anplifikadore integratuko bozgorailua"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:32
-msgid "Switch symbol"
-msgstr "Switch-ikurra"
+msgid "Speaker without amplifier"
+msgstr "Anplifikadorerik gabeko bozgorailua"
+
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
+msgid "3 1/2 inch diskette"
+msgstr "3 1/2 hazbeteko disketea"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:34
-msgid "UNIX workstation"
-msgstr "UNIX lanpostua"
+msgid "ZIP disk"
+msgstr "ZIP diskoa"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:35
-msgid "WAN connection"
-msgstr "WAN konexioa"
+msgid "External DAT drive"
+msgstr "Kanpoko DAT unitatea"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:36
-msgid "WAN link"
-msgstr "WAN esteka"
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Telefono mugikorra"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:37
-msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-msgstr "scEAD kable-sistemarentzako horma-entxufea"
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefonoa"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:38
-msgid "Workstation monitor"
-msgstr "Lanpostuaren monitorea"
+msgid "Plotter"
+msgstr "Marrazlea"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:39
-msgid "ZIP disk"
-msgstr "ZIP diskoa"
+msgid "Digitizing board"
+msgstr "Digitalizazio-taula"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
+msgstr "Pneumatikoa/Hidraulikoa"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
+msgstr "Zirkuitu pneumatikoetarako eta hidraulikoetarako osagaiak"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
+msgid "Double-effect jack"
+msgstr "Efektu bikoitzeko txanka"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
+msgid "Normally-in simple-effect jack"
+msgstr "Efektu soileko txanka normalean entxufatua"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
+msgid "Normally-out simple-effect jack"
+msgstr "Efektu soileko txanka normalean desentxufatua"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
+msgid "Generic pressure source"
+msgstr "Presio generikoaren iturburua"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
+msgid "Hydraulic pressure source"
+msgstr "Presio hidraulikoaren iturburua"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
+msgid "Pneumatic pressure source"
+msgstr "Presio pneumatikoaren iturburua"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
+msgid "Air exhaust orifice"
+msgstr "Airea irteteko zuloa"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
+msgid "2/2 distributor"
+msgstr "2/2 banatzailea"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
+msgid "3/2 distributor"
+msgstr "3/2 banatzailea"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
+msgid "4/2 distributor"
+msgstr "4/2 banatzailea"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
+msgid "5/2 distributor"
+msgstr "5/2 banatzailea"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
+msgid "Muscular command"
+msgstr "Muskulu-kontrola"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
+msgid "Push-button command"
+msgstr "Botoi-sakatzeko komandoa"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
+msgid "Mechanical command by tappet"
+msgstr "Espeka bidezko kontrol mekanikoa"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
+msgid "Mechanical command by spring"
+msgstr "Malguki bidezko kontrol mekanikoa"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
+msgid "Electric command (single coil)"
+msgstr "Kontrol elektrikoa (bobina soila)"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
+msgid "Electric command (double coil)"
+msgstr "Kontrol elektrikoa (bobina bikoitza)"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
+msgstr "Gidari hidraulikoaren zeharkako kontrola"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
+msgstr "Gidari pneumatikoaren zeharkako kontrola"
+
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
+msgid "SADT/IDEF0"
+msgstr "SADT/IDEF0"
+
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design SADT diagrams"
+msgstr "SADT diagramak diseinatzeko objektuak"
+
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
+msgid "Activity/data flow arrow"
+msgstr "Jarduera/datu-fluxuaren gezia"
+
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
+msgid "Activity/data box"
+msgstr "Jarduera/datuen koadroa"
+
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
+msgid "Flow label"
+msgstr "Fluxu-etiketa"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
+msgid "SDL"
+msgstr "SDL"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
+msgid "Specification and Description Language."
+msgstr "Zehaztapeneko eta Azalpeneko Hizkuntza."
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
+msgid "Block type reference"
+msgstr "Bloke-motaren erreferentzia"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
+msgid "Service type reference"
+msgstr "Zerbitzu-motaren erreferentzia"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
+msgid "Process type reference"
+msgstr "Prozesu-motaren erreferentzia"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
+msgid "State"
+msgstr "Egoera"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
+msgid "Function header"
+msgstr "Funtzio-goiburua"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
+msgid "Send message"
+msgstr "Bidali mezua"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+msgid "Receive message"
+msgstr "Jaso mezua"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
+msgid "Function call"
+msgstr "Funtzio-deia"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
+msgid "Action being executed"
+msgstr "Exekutatzen ari den ekintza"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
+msgid "Save state"
+msgstr "Gorde egoera"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
+msgid "In/Out connector"
+msgstr "Sarrera/Irteera konektorea"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
+msgid "Procedure return"
+msgstr "Prozedura-itzulera"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+msgid "Generic text note"
+msgstr "Testu-ohar generikoa"
+
+#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:1
+msgid "Shape Design"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:2
+msgid "Design Dia objects with individual connection points"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Connection Point"
+msgstr "Konexio-puntuak:"
+
+#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Main Connection Point"
+msgstr "Gehitu konexio-puntua"
+
+#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to do Sozi (zooming ui) presentations"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:3
+msgid "Sozi frame"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Sozi media"
+msgstr "BBFW bitartekoa"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
-msgid "Log transfer manager or rep agent"
-msgstr "Rep agentea edo egunkari-transferentzien kudeatzailea"
+msgid "Sybase"
+msgstr "Sybase"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
 msgstr "Sybase erreplikatzeen domeinu-diagramak diseinatzeko objektuak"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
-msgid "Replication server manager"
-msgstr "Erreplika-zerbitzariaren kudeatzailea"
+msgid "Sybase dataserver"
+msgstr "Sybase datu-zerbitzaria"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
-msgid "Stable storage device"
-msgstr "Biltegiragailu egonkorra"
+msgid "Sybase replication server"
+msgstr "Sybase erreplikatze-zerbitzaria"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
-msgid "Sybase"
-msgstr "Sybase"
+msgid "Log transfer manager or rep agent"
+msgstr "Rep agentea edo egunkari-transferentzien kudeatzailea"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
-msgid "Sybase client application"
-msgstr "Sybase bezero-aplikazioa"
+msgid "Stable storage device"
+msgstr "Biltegiragailu egonkorra"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
-msgid "Sybase dataserver"
-msgstr "Sybase datu-zerbitzaria"
+msgid "Sybase client application"
+msgstr "Sybase bezero-aplikazioa"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
-msgid "Sybase replication server"
-msgstr "Sybase erreplikatze-zerbitzaria"
+msgid "Replication server manager"
+msgstr "Erreplika-zerbitzariaren kudeatzailea"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
+msgid "UML"
+msgstr "UML"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
+msgstr "UML egitura estatikoko diagramen editorea"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
+msgid "Note"
+msgstr "Oharra"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
+msgid "Realizes, implements a specific interface"
+msgstr "Gauzatzea; interfaze jakin bat inplementatzen du"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
+msgid "Generalization, class inheritance"
+msgstr "Orokortzea, klase-herentzia"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
+msgid "Association, two classes are associated"
+msgstr "Asoziazioa, bi klase asoziatuta"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+msgid "Aggregation, one class is part of another"
+msgstr "Agregazioa, klase bat beste baten zati da"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
+msgid "Implements, class implements a specific interface"
+msgstr "Inplementatzea; klaseak interfaze jakin bat inplementatzen du"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+msgid "Constraint, place a constraint on something"
+msgstr "Murriztapena, jarri murriztapen bat zerbaiti"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+msgid "Small package"
+msgstr "Pakete txikia"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+msgid "Large package"
+msgstr "Pakete handia"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
+msgid "Use case"
+msgstr "Erabili kapitalizazioa"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
+msgid "Lifeline"
+msgstr "Bizitza-marra"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
+msgid "Object"
+msgstr "Objektua"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
+msgid "Message"
+msgstr "Mezua"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
+msgid "Component"
+msgstr "Osagaia"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
+msgid "Node"
+msgstr "Nodoa"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+msgid "Class stereotype icon"
+msgstr "Klase-estereotipoaren ikonoa"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Initial/End state"
+msgstr "Hasierako/amaierako egoera"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+msgid "Activity"
+msgstr "Jarduera"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Fork/Union"
+msgstr "Banatzea/batzea"
+
+#~ msgid "Recovering autosaved diagrams"
+#~ msgstr "Automatikoki gordetako diagramak berreskuratzea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Autosaved files exist.\n"
+#~ "Please select those you wish to recover."
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatikoki gordetako fitxategiak daude.\n"
+#~ "Hautatu zein berreskuratu nahi dituzun."
+
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo!"
+#~ msgstr "Ezin izan da Bonobo hasieratu."
+
+#~ msgid "X position of child widget"
+#~ msgstr "X kokalekua (ume-trepetarena)"
+
+#~ msgid "Y position"
+#~ msgstr "Y kokalekua"
+
+#~ msgid "Y position of child widget"
+#~ msgstr "Y kokalekua (ume-trepetarena)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot group objects that belong to different groups or have "
+#~ "different parents"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin duzu talde desberdinetako edo guraso desberdinak dituzten objektuak "
+#~ "ezin dituzu elkartu."
+
+#~ msgid "/Sort objects/by _name"
+#~ msgstr "/Ordenatu objektuak/_izenaren arabera"
+
+#~ msgid "/Sort objects/by _type"
+#~ msgstr "/Ordenatu objektuak/_motaren arabera"
+
+#~ msgid "/Sort objects/as _inserted"
+#~ msgstr "/Ordenatu objektuak/_txertatu bezala"
+
+#~ msgid "/Sort objects/All by name"
+#~ msgstr "/Ordenatu objektuak/Guztiak izenaren arabera"
+
+#~ msgid "/Sort objects/All by type"
+#~ msgstr "/Ordenatu objektuak/Guztiak motaren arabera"
+
+#~ msgid "/Sort objects/All as inserted"
+#~ msgstr "/Ordenatu objektuak/Guztiak txertatu bezala"
+
+#~ msgid "/Sort objects/_Default"
+#~ msgstr "/Ordenatu objektuak/_Lehenetsia"
+
+#~ msgid "/Sort objects/Default/by _name"
+#~ msgstr "/Ordenatu objektuak/Lehenetsia/_izenaren arabera"
+
+#~ msgid "/Sort objects/Default/by _type"
+#~ msgstr "/Ordenatu objektuak/Lehenetsia/_motaren arabera"
+
+#~ msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
+#~ msgstr "/Ordenatu objektuak/Lehenetsia/_txertatu bezala"
+
+#~ msgid "/Sort _diagrams"
+#~ msgstr "/Ordenatu _diagramak"
+
+#~ msgid "/Sort _diagrams/by _name"
+#~ msgstr "/Ordenatu _diagramak/_izenaren arabera"
+
+#~ msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
+#~ msgstr "/Ordenatu _diagramak/_txertatu bezala"
+
+#~ msgid "/Sort diagrams/_Default"
+#~ msgstr "/Ordenatu diagramak/_Lehenetsia"
+
+#~ msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
+#~ msgstr "/Ordenatu diagramak/Lehenetsia/_izenaren arabera"
+
+#~ msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
+#~ msgstr "/Ordenatu diagramak/Lehenetsia/_txertatu bezala"
+
+#~ msgid "/_Locate"
+#~ msgstr "/_Lokalizatu"
+
+#~ msgid "/_Hide this type"
+#~ msgstr "/_Ezkutatu mota hau"
+
+#~ msgid "Properties..."
+#~ msgstr "Propietateak..."
+
+#~ msgid "Sheets and Objects..."
+#~ msgstr "Orriak eta objektuak..."
+
+#~ msgid "Plugins..."
+#~ msgstr "Pluginak..."
+
+#~ msgid "_Diagram tree..."
+#~ msgstr "_Diagrama-zuhaitza..."
+
+#~ msgid "_Export ..."
+#~ msgstr "_Esportatu..."
+
+#~ msgid "Page Set_up..."
+#~ msgstr "_Prestatu orrialdea..."
+
+#~ msgid "Add Layer..."
+#~ msgstr "Gehitu geruza..."
+
+#~ msgid "_Layers..."
+#~ msgstr "_Geruzak..."
+
+#~ msgid "Fullscr_een"
+#~ msgstr "Pantaila _osoa"
+
+#~ msgid "Diagram tree window:"
+#~ msgstr "Diagrama-zuhaitzaren leihoa:"
+
+#~ msgid "Save hidden object types"
+#~ msgstr "Gorde ezkutuko objektu-motak"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editatu"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Berria"
+
+#~ msgid "Browse..."
+#~ msgstr "Arakatu..."
+
+#~ msgid "SVG Shape:"
+#~ msgstr "SVG forma:"
+
+#~ msgid "description:"
+#~ msgstr "azalpena:"
+
+#~ msgid "Sheet name:"
+#~ msgstr "Orriaren izena:"
+
+#~ msgid "Edit Attributes"
+#~ msgstr "Editatu atributuak"
+
+#~ msgid "DiaObject"
+#~ msgstr "DiaObjektua"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Azalpena:"
+
+#~ msgid "Sheet"
+#~ msgstr "Orria"
+
+#~ msgid "DiaObject:"
+#~ msgstr "DiaObjektua:"
+
+#~ msgid "Sheet:"
+#~ msgstr "Orria:"
+
+#~ msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
+#~ msgstr "Barne-errorea: bezier-en amaieraren izkina-mota ezartzen"
+
+#~ msgid "%s<illegal characters>..."
+#~ msgstr "%s<karaktere ilegalak>..."
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ados"
+
+#~ msgid "There are %d similar messages."
+#~ msgstr "%d antzeko mezu daude."
+
+#~ msgid "Open group"
+#~ msgstr "Ireki taldea"
+
+#~ msgid "%s Plugin could not be unloaded"
+#~ msgstr "Ezin izan da %s plugina deskargatu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open `%s'\n"
+#~ "`%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin izan da '%s' ireki\n"
+#~ "'%s'"
+
+#~| msgid "Desktop PC"
+#~ msgid "Desktop Shortcut"
+#~ msgstr "Mahaigaineko lasterbidea"
+
+#~ msgid "Create a shortcut on the Desktop."
+#~ msgstr "Sortu mahaigaineko lasterbidea."
+
+#~ msgid "Tablename"
+#~ msgstr "Taula-izena"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Berria"
+
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "Ez_abatu"
+
+#~ msgid "Move up"
+#~ msgstr "Eraman gorantz"
+
+#~ msgid "_Primary key"
+#~ msgstr "_Lehen mailako gakoa"
+
+#~ msgid "N_ullable"
+#~ msgstr "_Null izan daiteke"
+
+#~ msgid "Uni_que"
+#~ msgstr "_Bakarra"
+
+#~ msgid "_Table"
+#~ msgstr "_Taula"
+
+#~ msgid "Comment visible"
+#~ msgstr "Iruzkina ikusgai"
+
+#~ msgid "Border width:"
+#~ msgstr "Ertz-zabalera:"
+
+#~ msgid "Normal:"
+#~ msgstr "Normala:"
+
+#~ msgid "Text Color:"
+#~ msgstr "Testuaren kolorea:"
+
+#~ msgid "Foreground Color:"
+#~ msgstr "Aurreko planoaren kolorea:"
+
+#~ msgid "not null"
+#~ msgstr "ez null"
+
+#~ msgid "null"
+#~ msgstr "null"
+
+#~ msgid "unique"
+#~ msgstr "bakarra"
+
+#~ msgid "Restricted Diffusion"
+#~ msgstr "Barreiatze murriztua"
+
+#~ msgid "Special Country Confidential"
+#~ msgstr "Estatu berezia - konfidentziala"
+
+#~ msgid "Confidential"
+#~ msgstr "Konfidentziala"
+
+#~ msgid "NATO Confidential"
+#~ msgstr "NATO - konfidentziala"
+
+#~ msgid "Personal Confidential"
+#~ msgstr "Pertsonala - konfidentziala"
+
+#~ msgid "Medical Confidential"
+#~ msgstr "Medikuntza - konfidentziala"
+
+#~ msgid "Industrie Confidential"
+#~ msgstr "Industria - konfidentziala"
+
+#~ msgid "Defense Confidential"
+#~ msgstr "Defentsa - konfidentziala"
+
+#~ msgid "Secret"
+#~ msgstr "Ezkutukoa"
+
+#~ msgid "Defense Secret"
+#~ msgstr "Defentsa - ezkutukoa"
+
+#~ msgid "Secret special country"
+#~ msgstr "Estatu berezia - ezkutukoa"
+
+#~ msgid "NATO Secret"
+#~ msgstr "NATO - ezkutukoa"
+
+#~ msgid "Very Secret"
+#~ msgstr "Oso ezkutukoa"
+
+#~ msgid "NATO Very Secret"
+#~ msgstr "NATO - oso ezkutukoa"
+
+#~ msgid "SISSI diagram"
+#~ msgstr "SISSI diagrama"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error loading object.\n"
+#~ "Not a regular file: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errorea objektua kargatzean.\n"
+#~ "Ez da fitxategi arrunta: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error loading object.\n"
+#~ "Incorrect file type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errorea objektua kargatzean.\n"
+#~ "Okerreko fitxategi-mota: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error loading object.\n"
+#~ "Not a Dia file: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errorea objektua kargatzean.\n"
+#~ "Ez da Dia fitxategia: %s"
+
+#~ msgid "Industrial Confidential"
+#~ msgstr "Industriala - konfidentziala"
+
+#~ msgid "No integrity"
+#~ msgstr "Osotasunik ez"
+
+#~ msgid "Low integrity"
+#~ msgstr "Osotasun baxua"
+
+#~ msgid "Average software integrity"
+#~ msgstr "Softwarearen batez besteko osotasuna"
+
+#~ msgid "High software integrity"
+#~ msgstr "Softwarearen osotasun altua"
+
+#~ msgid "Average hardware integrity"
+#~ msgstr "Hardware-aren batez besteko osotasuna"
+
+#~ msgid "High hardware integrity"
+#~ msgstr "Hardware-aren osotasun altua"
+
+#~ msgid "Millisecond"
+#~ msgstr "Milisegundoa"
+
+#~ msgid "Second"
+#~ msgstr "Segundoa"
+
+#~ msgid "Minute"
+#~ msgstr "Minutua"
+
+#~ msgid "Hour"
+#~ msgstr "Ordua"
+
+#~ msgid "Week"
+#~ msgstr "Astea"
+
+#~ msgid "SYSTEM"
+#~ msgstr "SISTEMA"
+
+#~ msgid "Internet access device"
+#~ msgstr "Interneterako sarbide-gailua"
+
+#~ msgid "Electronic messaging"
+#~ msgstr "Mezu elektrikoa"
+
+#~ msgid "Intranet"
+#~ msgstr "Intranet"
+
+#~ msgid "Company directory"
+#~ msgstr "Enpresako zuzendaria"
+
+#~ msgid "External portal"
+#~ msgstr "Kanpoko ataria"
+
+#~ msgid "ORGANISATION"
+#~ msgstr "ERAKUNDEA"
+
+#~ msgid "Higher-tier organisation"
+#~ msgstr "Maila altuko erakundea"
+
+#~ msgid "Structure of the organisation"
+#~ msgstr "Erakundearen egitura"
+
+#~ msgid "Project or system organisation"
+#~ msgstr "Proiektu edo sistemaren antolaketa"
+
+#~ msgid "Subcontractors / Suppliers / Manufacturers"
+#~ msgstr "Azpikontratistak / Hornitzaileak / Fabrikatzaileak"
+
+#~ msgid "SITE"
+#~ msgstr "GUNEA"
+
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "Lekuak"
+
+#~ msgid "External environment"
+#~ msgstr "Kanpoko ingurunea"
+
+#~ msgid "Premises"
+#~ msgstr "Premisak"
+
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Eskualdea"
+
+#~ msgid "Essential Services"
+#~ msgstr "Funtsezko zerbitzuak"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Komunikazioa"
+
+#~ msgid "Power"
+#~ msgstr "Energia"
+
+#~ msgid "Cooling / Pollution"
+#~ msgstr "Hoztea / Kutsadura"
+
+#~ msgid "Thermal detection"
+#~ msgstr "Detekzio termikoa"
+
+#~ msgid "Fire detection"
+#~ msgstr "Su-detekzioa"
+
+#~ msgid "Air detection"
+#~ msgstr "Aire-detekzioa"
+
+#~ msgid "Energy detection"
+#~ msgstr "Energia-detekzioa"
+
+#~ msgid "Intrusion detection"
+#~ msgstr "Intrusio-detekzioa"
+
+#~ msgid "Thermal action"
+#~ msgstr "Ekintza termikoa"
+
+#~ msgid "Fire action"
+#~ msgstr "Su-ekintza"
+
+#~ msgid "Water action"
+#~ msgstr "Ur-ekintza"
+
+#~ msgid "Air action"
+#~ msgstr "Aire-ekintza"
+
+#~ msgid "Energy action"
+#~ msgstr "Energia-ekintza"
+
+#~ msgid "Intrusion action"
+#~ msgstr "Intrusio-ekintza"
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Pertsonala"
+
+#~ msgid "Decision maker"
+#~ msgstr "Erabakitzailea"
+
+#~ msgid "SSI Responsible"
+#~ msgstr "SSI arduraduna"
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Erabiltzaileak"
+
+#~ msgid "Functional administrator"
+#~ msgstr "Administratzaile funtzionala"
+
+#~ msgid "Technical administrator"
+#~ msgstr "Administratzaile teknikaria"
+
+#~ msgid "SSI administrator"
+#~ msgstr "SSI administratzailea"
+
+#~ msgid "Developer"
+#~ msgstr "Garatzailea"
+
+#~ msgid "Operator / Maintenance"
+#~ msgstr "Operadorea / Mantentzea"
+
+#~ msgid "Medium and support"
+#~ msgstr "Euskarria"
+
+#~ msgid "Passive or active relay"
+#~ msgstr "Atzerapen pasibo edo aktiboa"
+
+#~ msgid "Communication interface"
+#~ msgstr "Komunikazioaren interfazea"
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Softwarea"
+
+#~ msgid "Operating System"
+#~ msgstr "Sistema eragilea"
+
+#~ msgid "Service - maintenance or administration software"
+#~ msgstr "Zerbitzua - mantentzeko edo administratzeko softwarea"
+
+#~ msgid "Packaged software or standard software"
+#~ msgstr "Paketatutako softwarea edo software estandarra"
+
+#~ msgid "Business application"
+#~ msgstr "Enpresako aplikazioa"
+
+#~ msgid "Standard business application"
+#~ msgstr "Enpresako aplikazio estandarra"
+
+#~ msgid "Specific business application"
+#~ msgstr "Enpresako aplikazio berezia"
+
+#~ msgid "HARDWARE"
+#~ msgstr "HARDWAREA"
+
+#~ msgid "Data-processing equipment (active)"
+#~ msgstr "Datu-prozesamenduko ekipamendua (aktiboa)"
+
+#~ msgid "Mobile equipment"
+#~ msgstr "Ekipamendu mugikorra"
+
+#~ msgid "Fixed equipment"
+#~ msgstr "Ekipamendu finkoa"
+
+#~ msgid "Peripheral processing"
+#~ msgstr "Prozesatze periferikoa"
+
+#~ msgid "Electronic medium"
+#~ msgstr "Euskarri elektronikoa"
+
+#~ msgid "Other media"
+#~ msgstr "Beste euskarria"
+
+#~ msgid "Data medium (passive)"
+#~ msgstr "Datuen euskarria (pasiboa)"
+
+#~ msgid "_Menace"
+#~ msgstr "_Mehatxua"
+
+#~ msgid "Menace"
+#~ msgstr "Mehatxua"
+
+#~ msgid "P Action"
+#~ msgstr "P ekintza"
+
+#~ msgid "P Detection"
+#~ msgstr "P detekzioa"
+
+#~ msgid "Vulnerability"
+#~ msgstr "Urrakortasuna"
+
+#~ msgid "Other properties"
+#~ msgstr "Beste propietateak"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etiketa"
+
+#~ msgid "value"
+#~ msgstr "balioa"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokumentuak"
+
+#~ msgid "Classname"
+#~ msgstr "Klase-izena:"
+
+#~ msgid "Show Comments"
+#~ msgstr "Erakutsi iruzkinak"
+
+#~ msgid "Abstract (?)"
+#~ msgstr "Abstraktua (?)"
+
+#~ msgid "Query (const)"
+#~ msgstr "Kontsulta (konts.)"
+
+#~ msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "BARNEKOA: LerroPertsonalizatuak: lerro mota ilegala LineInfo %s objektuan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
+#~ "Using the file '%s' instead\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' irudi-fitxategia ez da aurkitu direktorioan.\n"
+#~ "Horren ordez,'%s' fitxategia erabiliko da\n"
+
+#~ msgid "Printing with Gtk+(cairo) requires at least version 2.10."
+#~ msgstr "Gtk+ (Cairo)-rekin inprimatzeko gutxienez 2.10 bertsioa behar da."
+
+#~ msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
+#~ msgstr "gdk_renderer: onartzen ez den betetze-modua zehaztu da.\n"
+
+#~ msgid "Couldn't read file %s"
+#~ msgstr "Ezin izan da %s fitxategia irakurri"
+
+#~| msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
+#~ msgid "Couldn't handle foreign object type %s\n"
+#~ msgstr "Ezin izan da kanpoko %s objektu mota kudeatu\n"
+
+#~ msgid "Couldn't make object dir %s"
+#~ msgstr "Ezin izan da %s direktorio objektua sortu"
+
+#~ msgid "Can't write object %u"
+#~ msgstr "Ezin dira %u objektu idatzi"
+
+#~ msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
+#~ msgstr "Ezin izan da '%s' idazteko ireki.\n"
+
+#~ msgid "Windows Meta File"
+#~ msgstr "Windows-en metafitxategia"
+
+#~ msgid "Enhanced Meta File"
+#~ msgstr "Hobetutako metafitxategia"
+
+#~ msgid "WPG"
+#~ msgstr "WPG"
+
+#~ msgid "A KAOS operation"
+#~ msgstr "KAOS-en eragiketa"
+
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Hainbat"
+
+#~ msgid "New-style group object, for testing"
+#~ msgstr "Estilo berrien talde-objektua, probatzeko"
+
+#~ msgid "Objects to design sissi diagrams"
+#~ msgstr "Sissi diagramak diseinatzeko objektuak"
+
+#~ msgid "Workstation"
+#~ msgstr "Lanpostua"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Zerbitzaria"
+
+#~ msgid "Cell phone"
+#~ msgstr "Telefono mugikorra"
+
+#~ msgid "Cipher machine"
+#~ msgstr "Zifragailua"
+
+#~ msgid "Magnetic storage"
+#~ msgstr "Zinta magnetikoa"
+
+#~ msgid "Paper storage"
+#~ msgstr "Paper biltegia"
+
+#~ msgid "Person"
+#~ msgstr "Pertsona"
+
+#~ msgid "Safe"
+#~ msgstr "Segurtasun-kutxa"
+
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Babeskopia"
+
+#~ msgid "Log analysis"
+#~ msgstr "Egunkariaren analisia"
+
+#~ msgid "Information system"
+#~ msgstr "Informazioaren sistema"
+
+#~ msgid "Room"
+#~ msgstr "Gela"
+
+#~ msgid "Faraday cage"
+#~ msgstr "Faraday-ren kaiola"
+
+#~ msgid "Security area"
+#~ msgstr "Segurtasun area"
+
+#~ msgid "Geographic site"
+#~ msgstr "Gune geografikoa"
+
+#~ msgid "Gate"
+#~ msgstr "Atea"
+
+#~ msgid "Video camera"
+#~ msgstr "Bideo-kamera"
+
+#~ msgid "Glass-break sensor"
+#~ msgstr "Beira apurtzearen sentsorea"
+
+#~ msgid "Sensor beam"
+#~ msgstr "Izpi-sentsorea"
+
+#~ msgid "Condensator"
+#~ msgstr "Kondentsadorea"
+
+#~ msgid "Power transducer"
+#~ msgstr "Energia-sentsorea"
+
+#~ msgid "Current transducer"
+#~ msgstr "Uneko transduktorea"
+
+#~ msgid "Enthalpy transducer"
+#~ msgstr "Entalpiaren sentsorea"
+
+#~ msgid "Smoke detector"
+#~ msgstr "Ke-detektagailua"
+
+#~ msgid "Moisture sensor"
+#~ msgstr "Hezetasun-sentsorea"
+
+#~ msgid "Light detector"
+#~ msgstr "Argi-detektagailua"
+
+#~ msgid "Movement detector"
+#~ msgstr "Mugimendu-detektagailua"
+
+#~ msgid "Video movement detector"
+#~ msgstr "Mugimenduaren bideo-detektagailua"
+
+#~ msgid "Level detector"
+#~ msgstr "Maila-detektagailua"
+
+#~ msgid "Pressure transducer"
+#~ msgstr "Presio-sentsorea"
+
+#~ msgid "Air quality detector"
+#~ msgstr "Aire-kalitatearen detektagailua"
+
+#~ msgid "Voltage detector"
+#~ msgstr "Tentsio-detektagailua"
+
+#~ msgid "Vehicle detector"
+#~ msgstr "Ibilgailu-detektagailua"
+
+#~ msgid "Vibration sensor"
+#~ msgstr "Bibrazio-sentsorea"
+
+#~ msgid "Digital code"
+#~ msgstr "Kode digitala"
+
+#~ msgid "Moisture extractor"
+#~ msgstr "Hezetasun-erauzgailua"
+
+#~ msgid "Air filter"
+#~ msgstr "Aire-iragazkia"
+
+#~ msgid "Badge reader/keyboard"
+#~ msgstr "Plaka irakurgailua/teklatua"
+
+#~ msgid "Badge reader"
+#~ msgstr "Plaka irakurgailua"
+
+#~ msgid "Biometric reader"
+#~ msgstr "Irakurgailu biometrikoa"
+
+#~ msgid "Pump"
+#~ msgstr "Ponpa"
+
+#~ msgid "Circulation pump"
+#~ msgstr "Zirkulazio-ponpa"
+
+#~ msgid "Revolving door"
+#~ msgstr "Ate birakaria"
+
+#~ msgid "Axial Ventilator"
+#~ msgstr "Ardatz-haizagailua"
+
+#~ msgid "Centrifugal Ventilator"
+#~ msgstr "Haizagailu zentrifugoa"
+
+#~ msgid "Ventilator"
+#~ msgstr "Haizagailua"
+
+#~ msgid "Extinguisher"
+#~ msgstr "Itzalgailua"
+
+#~ msgid "PC Man left"
+#~ msgstr "PC gizona ezkerrean"
+
+#~ msgid "Sitting Woman right"
+#~ msgstr "Emakumea eserita eskuinean"
+
+#~ msgid "Video Camera right"
+#~ msgstr "Bideo-kamera eskuinean"
+
+#~ msgid "PIX Firewall Left"
+#~ msgstr "PIX suebakia ezkerrean"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
+#~ "Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
+#~ "deleted. Dia user settings will not be affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dia zaharraren direktorioa ezabatzera doa. Jarraitzea nahi duzu?Oharra: "
+#~ "instalatuta eduki dezakezun edozein plugin ez-estandar ere ezabatu egingo "
+#~ "dela. Dia-ko erabiltzailearen ezarpenei ez die eragingo."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]