[libgweather] Updated Lithuanian translation



commit 37fa04c07904c01c0eee4e5e830031aa545e790d
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Mar 4 18:28:54 2017 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po-locations/lt.po |   38 +++++-
 po/lt.po           |  333 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 2 files changed, 198 insertions(+), 173 deletions(-)
---
diff --git a/po-locations/lt.po b/po-locations/lt.po
index f32587e..0d1bbee 100644
--- a/po-locations/lt.po
+++ b/po-locations/lt.po
@@ -12,15 +12,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-28 11:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-28 21:37+0200\n"
-"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-03 15:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-03 20:59+0200\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -2303,6 +2303,9 @@ msgstr "Yunnan"
 msgid "Zhejiang"
 msgstr "Zhejiang"
 
+msgid "Tbilisi"
+msgstr "Tbilisis"
+
 #. A state/province/territory in Germany
 msgid "Baden-Württemberg"
 msgstr "Baden-Württemberg"
@@ -2944,6 +2947,9 @@ msgstr "Pago Pago"
 msgid "The Valley"
 msgstr "The Valley"
 
+msgid "Amundsen-Scott South Pole Station"
+msgstr "Amundseno-Skoto pietų ašigalio stotis (Naujosios Zelandijos laikas)"
+
 #. A city in Antigua and Barbuda
 msgid "Fitches Creek"
 msgstr "Fitches Creek"
@@ -8775,6 +8781,10 @@ msgstr "Aqtöbe"
 msgid "Astana"
 msgstr "Astana"
 
+#. A city in Kazakhstan
+msgid "Atyrau"
+msgstr "Atyrau"
+
 #. A city in Kazakhstan.
 #. The local name in Russian is "Ural'sk".
 #.
@@ -9451,6 +9461,9 @@ msgstr "Quelimane"
 msgid "Rangoon"
 msgstr "Rangoon"
 
+msgid "Windhoek"
+msgstr "Vindhukas"
+
 #. The capital of Nepal.
 #. The local name in Nepali is "काठमाडौं".
 #.
@@ -9592,6 +9605,9 @@ msgstr "Niamey"
 msgid "Zinder"
 msgstr "Zinder"
 
+msgid "Abuja"
+msgstr "Abudža"
+
 #. A city in Lagos Nigeria
 msgid "Ikeja"
 msgstr "Ikeja"
@@ -9621,6 +9637,12 @@ msgctxt "City in Norfolk Island"
 msgid "Kingston"
 msgstr "Kingston"
 
+#. The capital of North Korea.
+#. The local name in Korean is "평양".
+#.
+msgid "Pyongyang"
+msgstr "Pchenjanas"
+
 #. A city in the Northern Mariana Islands
 msgid "Chalan Kanoa"
 msgstr "Chalan Kanoa"
@@ -10241,7 +10263,6 @@ msgstr "Bryansk"
 #. A city in Russia.
 #. The local name in Russian is "Чебоксары".
 #.
-#| msgid "Cheboygan"
 msgid "Cheboksary"
 msgstr "Čeboksaras"
 
@@ -10518,7 +10539,6 @@ msgstr "Yekaterinburg"
 #. A city in Russia.
 #. The local name in Russian is "Йошкар-Ола".
 #.
-#| msgid "Yoshinaga"
 msgid "Yoshkar-Ola"
 msgstr "Joškar-Ola"
 
@@ -10940,7 +10960,7 @@ msgstr "Pusan"
 
 #. The capital of South Korea.
 #. "Seoul" is the traditional English name.
-#. The local name in Korean is "Soul".
+#. The local name in Korean is "서울" (transliterated as "Soul").
 #.
 msgid "Seoul"
 msgstr "Seoul"
@@ -13012,6 +13032,10 @@ msgstr "Boscobel"
 msgid "Boston"
 msgstr "Bostonas"
 
+msgctxt "City in Colorado, United States"
+msgid "Boulder"
+msgstr "Boulder"
+
 #. A city in Kentucky in the United States
 msgid "Bowling Green"
 msgstr "Bowling Green"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index d2cd6a2..e1af478 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,15 +7,15 @@
 # Justina Klingaitė <justina klingaite gmail lt>, 2005.
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007.
 # Aurimas Fišeras <aurimas members fsf org>, 2011.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2014, 2015.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-16 13:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-16 15:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-03 15:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-04 18:25+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
@@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "Laiko juosta"
 msgid "GWeather"
 msgstr "GWeather"
 
-#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:784
-msgid "Loading..."
-msgstr "Įkeliama..."
+#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:792
+msgid "Loading…"
+msgstr "Įkeliama…"
 
 #: ../libgweather/gweather-timezone.c:341
 msgid "Greenwich Mean Time"
@@ -56,100 +56,100 @@ msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:113
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
 msgid "Variable"
 msgstr "Nepastovus"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
 msgid "North"
 msgstr "Šiaurės"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
-msgid "North - NorthEast"
-msgstr "Šiaurės - Šiaurės Rytų"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
+msgid "North — NorthEast"
+msgstr "Šiaurės — Šiaurės Rytų"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
 msgid "Northeast"
 msgstr "Šiaurės Rytų"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
-msgid "East - NorthEast"
-msgstr "Rytų - Šiaurės Rytų"
-
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:115
+msgid "East — NorthEast"
+msgstr "Rytų — Šiaurės Rytų"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
 msgid "East"
 msgstr "Rytų"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
-msgid "East - Southeast"
-msgstr "Rytų - Pietryčių"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+msgid "East — Southeast"
+msgstr "Rytų — Pietryčių"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
 msgid "Southeast"
 msgstr "Pietryčių"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
-msgid "South - Southeast"
-msgstr "Pietų - Pietryčių"
-
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+msgid "South — Southeast"
+msgstr "Pietų — Pietryčių"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
 msgid "South"
 msgstr "Pietų"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
-msgid "South - Southwest"
-msgstr "Pietų - Pietvakarių"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+msgid "South — Southwest"
+msgstr "Pietų — Pietvakarių"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
 msgid "Southwest"
 msgstr "Pietvakarių"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
-msgid "West - Southwest"
-msgstr "Vakarų - Pietvakarių"
-
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+msgid "West — Southwest"
+msgstr "Vakarų — Pietvakarių"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
 msgid "West"
 msgstr "Vakarų"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
-msgid "West - Northwest"
-msgstr "Vakarų - Šiaurės Vakarų"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
+msgid "West — Northwest"
+msgstr "Vakarų — Šiaurės Vakarų"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
 msgid "Northwest"
 msgstr "Šiaurės Vakarų"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
-msgid "North - Northwest"
-msgstr "Šiaurės - Šiaurės Vakarų"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
+msgid "North — Northwest"
+msgstr "Šiaurės — Šiaurės Vakarų"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:125
 msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Netinkama"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "Giedras dangus"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Su pragiedruliais"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:133
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Išsisklaidę debesys"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:133
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:134
 msgid "Few clouds"
 msgstr "Mažai debesuota"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:134
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:135
 msgid "Overcast"
 msgstr "Debesuota"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:141 ../libgweather/gweather-weather.c:213
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:142 ../libgweather/gweather-weather.c:214
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Netinkama"
@@ -158,302 +158,302 @@ msgstr "Netinkama"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:173 ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174 ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Perkūnija"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Dulksna"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Lengva dulksna"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "Vidutiniška dulksna"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "Stipri dulksna"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Šąlanti dulksna"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Rain"
 msgstr "Lietus"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Light rain"
 msgstr "Silpnas lietus"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "Vidutinis lietus"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Stiprus lietus"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Labai stiprus lietus"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Šąlantis lietus"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Snow"
 msgstr "Sniegas"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Light snow"
 msgstr "Silpnai sninga"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "Sninga"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "Stipriai sninga"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Sniego audra"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Pūga"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Itin stipriai sninga"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Pusto"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Labai stipriai sninga"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Silpnai sninga"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Vidutiniškai sninga"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "Stipriai sninga"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Ledo kristalai"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Sleet"
 msgstr "Šlapdriba"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Little sleet"
 msgstr "Nedidelė šlapdriba"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Moderate sleet"
 msgstr "Vidutinė šlapdriba"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Heavy sleet"
 msgstr "Stipri šlapdriba"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Sleet storm"
 msgstr "Audra su šlapdriba"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Showers of sleet"
 msgstr "Trumpalaikės šlapdribos"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
 msgid "Hail"
 msgstr "Kruša"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Krušos audra"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Krušos dušai"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
 msgid "Small hail"
 msgstr "Maža kruša"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Nedidelė kruša"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Stipri kruša"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:183
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "Nežinomi krituliai"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:183
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
 msgid "Mist"
 msgstr "Migla"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Fog"
 msgstr "Rūkas"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "Rūkas kaimynystėje"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Paviršinis rūkas"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Rūkas lopais"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Dalinis rūkas"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "Šąlantis rūkas"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:186
 msgid "Smoke"
 msgstr "Dūmai"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:186
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Vulkaniniai pelenai"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
 msgid "Sand"
 msgstr "Smėlis"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Pučiamas smėlis"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Pustomas smėlis"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:189
 msgid "Haze"
 msgstr "Migla"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:189
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Pučiami purslai"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
 msgid "Dust"
 msgstr "Dulkės"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Pučiamos dulkės"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Pustomos dulkės"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
 msgid "Squall"
 msgstr "Škvalas"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Smėlio audra"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Kaimynystėje smėlio audra"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Stipri smėlio audra"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Dulkių audra"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Kaimynystėje dulkių audra"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Stipri dulkių audra"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:195
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "Lietingi debesys"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:195
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
 msgid "Tornado"
 msgstr "Tornado"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:197
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "Dulkių sūkuriai"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:197
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Kaimynystėje dulkių sūkuriai"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:705
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:709
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:711
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:715
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Nežinomas stebėjimo laikas"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:723
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:727
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
@@ -464,88 +464,88 @@ msgstr "Nežinoma"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:745
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:749
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:797
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:801
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:800
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:804
 #, c-format
 msgid "%d °F"
 msgstr "%d °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:806
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:810
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:809
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:813
 #, c-format
 msgid "%d °C"
 msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:815
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:819
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:818
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:822
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:841 ../libgweather/gweather-weather.c:857
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:873 ../libgweather/gweather-weather.c:935
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:845 ../libgweather/gweather-weather.c:861
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:877 ../libgweather/gweather-weather.c:939
 msgctxt "temperature"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:895
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:899
 msgctxt "dew"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:915
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:919
 msgctxt "humidity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:918
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:922
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:964
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:968
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f mazgų"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:967
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:971
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:970
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:974
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:973
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:977
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -553,99 +553,100 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:978
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:982
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Boforto jėga %.1f"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:999
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1003
 msgctxt "wind speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1001
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1005
 msgid "Calm"
 msgstr "Ramuma"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1009
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1045
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1049
 msgctxt "pressure"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1051
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1055
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f colHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1054
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1058
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1057
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1061
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1060
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1064
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1063
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1067
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1066
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1070
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1108
 msgctxt "visibility"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1110
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1114
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f mylios"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1113
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1117
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1120
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0fm"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1144
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1169
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1148
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1173
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1263
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1267
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Parsiųsti nepavyko"
 
+#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
 #: ../libgweather/weather-metar.c:573
 #, c-format
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
@@ -691,8 +692,8 @@ msgstr "Temperatūros vienetai"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
 msgid ""
-"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
-"'centigrade' and 'fahrenheit'."
+"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, "
+"“centigrade” and “fahrenheit”."
 msgstr ""
 "Temperatūros vienetai, naudojami orams rodyti. Galimos vertės yra „kelvin“, "
 "„centigrade“ ir „fahrenheit“."
@@ -704,10 +705,10 @@ msgstr "Nuotolio vienetai"
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
 msgid ""
 "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
-"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
-"'miles'."
+"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and "
+"“miles”."
 msgstr ""
-"Atstumo vienetai, naudojami orams rodyti (pavyzdžiui metomumui arba atstumui "
+"Atstumo vienetai, naudojami orams rodyti (pavyzdžiui matomumui arba atstumui "
 "iki svarbių įvykių). Galimos vertės yra „meters“, „km“ ir „miles“."
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
@@ -717,12 +718,12 @@ msgstr "Greičio vienetai"
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
 msgid ""
 "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
-"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
-"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
+"Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), "
+"“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)."
 msgstr ""
-"Greičio vienetai, naudojami orams rodyti (pavyzdžiui vėjo greičiui). Galimos "
-"vertės yra „ms“ (metrai per sekundę), „kph“ (kilometrai per valandą), "
-"„mph“ (mylios per valandą), „knots“ ir „bft“ (Bjuforto skalė)."
+"Greičio vienetai, naudojami orams rodyti (pavyzdžiui, vėjo greičiui). "
+"Galimos vertės yra „ms“ (metrai per sekundę), „kph“ (kilometrai per "
+"valandą), „mph“ (mylios per valandą), „knots“ ir „bft“ (Boforto skalė)."
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
 msgid "Pressure unit"
@@ -731,14 +732,14 @@ msgstr "Slėgio vienetai"
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
 msgid ""
 "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
-"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
-"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of "
-"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
+"“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically "
+"equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimiters of "
+"mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)."
 msgstr ""
 "Slėgio vienetai, naudojami orams rodyti. Galimos vertės yra "
 "„kpa“ (kilopaskaliai), „hpa“ (hektopaskaliai), „mb“ (milibarai, matematinis "
-"1 hPa ekvivalentas, bet rodomas kitaip), „mm-hg“ (merkurio milimetrai), "
-"„inch-hg“ (merkurio coliai), „atm“ (atmosferos)."
+"1 hPa ekvivalentas, bet rodomas kitaip), „mm-hg“ (milimetrai gyvsidabrio), "
+"„inch-hg“ (coliai gyvsidabrio), „atm“ (atmosferos)."
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
 msgid "Default location"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]