[gnome-software] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 4 Mar 2017 15:36:01 +0000 (UTC)
commit c75efb80eb8c88c8c088c826e61f1705f8616b36
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Mar 4 17:35:49 2017 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 287 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 154 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index dd6bc2d..482292d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-22 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-25 18:52+0200\n"
-"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-04 12:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-03 14:06+0200\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Software"
@@ -69,6 +69,18 @@ msgstr "Atnaujinimų skydelis"
msgid "The update details"
msgstr "Atnaujinimo detalės"
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:702
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME projektas"
+
+#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:11
+msgid "Install an appstream file into a system location"
+msgstr "Įdiegti appstream failą į sisteminę vietą"
+
+#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:12
+msgid "Installing an appstream file into a system location"
+msgstr "Diegiamas appstream failas į sisteminę vietą"
+
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:5
msgid "A list of compatible projects"
msgstr "Suderinamų projektų sąrašas"
@@ -123,7 +135,6 @@ msgstr ""
"naudotojui)."
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:25
-#| msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software"
msgstr "Ar tai yra pirmasis GNOME Programinės įrangos paleidimas"
@@ -307,7 +318,6 @@ msgstr "Įdiegti pažymėtą programinę įrangą sistemoje"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:10
-#| msgid "Software Install"
msgid "system-software-install"
msgstr "system-software-install"
@@ -344,7 +354,6 @@ msgid "_Updates"
msgstr "_Atnaujinimai"
#: src/gnome-software.ui:251
-#| msgid "Search page"
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
@@ -362,13 +371,12 @@ msgstr "Tikrinti diską"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:371 src/gs-shell-updates.c:858
+#: src/gnome-software.ui:371 src/gs-shell-updates.c:863
msgid "Network Settings"
msgstr "Tinklo nustatymai"
#. button in the info bar
#: src/gnome-software.ui:382
-#| msgid "Restart"
msgid "Restart Now"
msgstr "Paleisti dabar"
@@ -433,7 +441,6 @@ msgid "PKGNAME"
msgstr "PKGNAME"
#: src/gs-application.c:109
-#| msgid "Show application details (using application ID)"
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Įdiegti programą (naudojant programos ID)"
@@ -482,7 +489,6 @@ msgstr ""
#. * the application name chosen by the distro
#: src/gs-application.c:320
#, c-format
-#| msgid "_About"
msgid "About %s"
msgstr "Apie %s"
@@ -514,7 +520,7 @@ msgstr "Atsisakyti"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: update the fw
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-app-row.c:193 src/gs-page.c:366 src/gs-common.c:283
+#: src/gs-app-row.c:193 src/gs-page.c:367 src/gs-common.c:283
msgid "Install"
msgstr "Įdiegti"
@@ -527,7 +533,7 @@ msgstr "Atnaujinti"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:204 src/gs-app-row.c:213 src/gs-page.c:517
+#: src/gs-app-row.c:204 src/gs-app-row.c:213 src/gs-page.c:518
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
@@ -738,20 +744,20 @@ msgstr "Istorija"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:357
+#: src/gs-page.c:358
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "Paruošiama %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:486
+#: src/gs-page.c:487
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s šaltinį?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:490
+#: src/gs-page.c:491
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -762,25 +768,25 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:498
+#: src/gs-page.c:499
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:501
+#: src/gs-page.c:502
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s bus pašalinta, norint naudotis, reikės vėl įdiegti."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-plugin-loader.c:1906 src/gs-shell-extras.c:389
+#: src/gs-plugin-loader.c:1920 src/gs-shell-extras.c:389
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Nėra papildomų kodekų %s formatui."
-#: src/gs-plugin-loader.c:1909
+#: src/gs-plugin-loader.c:1923
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -817,14 +823,12 @@ msgstr "Šlamštas"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * Not a great application
#: src/gs-review-dialog.c:102
-#| msgid "Don't like it"
msgid "Don’t like it"
msgstr "Nepatinka"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A fairly-good application
#: src/gs-review-dialog.c:106
-#| msgid "It's OK"
msgid "It’s OK"
msgstr "Gera"
@@ -1015,7 +1019,7 @@ msgstr "Ekrano nuotrauka"
#. * where the first %s is a possibly multi-word localised distro
#. * e.g. 'Fedora Project" and the second %s is the truncated
#. * hostname, e.g. 'alt.fedoraproject.org'
-#: src/gs-shell.c:805
+#: src/gs-shell.c:808
#, c-format
msgid "“%s” [%s]"
msgstr "„%s“ [%s]"
@@ -1029,14 +1033,14 @@ msgstr "„%s“ [%s]"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:812 src/gs-shell.c:818 src/gs-shell.c:834 src/gs-shell.c:838
+#: src/gs-shell.c:815 src/gs-shell.c:821 src/gs-shell.c:837 src/gs-shell.c:841
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "„%s“"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:858
+#: src/gs-shell.c:861
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr ""
@@ -1044,18 +1048,18 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:864
+#: src/gs-shell.c:867
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų iš %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:871
+#: src/gs-shell.c:874
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:876
+#: src/gs-shell.c:879
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -1064,28 +1068,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:885
+#: src/gs-shell.c:888
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų iš %s: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:890
+#: src/gs-shell.c:893
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:898
+#: src/gs-shell.c:901
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: reikia patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:903
+#: src/gs-shell.c:906
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:908
+#: src/gs-shell.c:911
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -1093,21 +1097,21 @@ msgstr ""
"įrangą"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:913
+#: src/gs-shell.c:916
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimų sąrašo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:955
+#: src/gs-shell.c:958
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas iš %s nepavyko"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:961
+#: src/gs-shell.c:964
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas nepavyko"
@@ -1116,51 +1120,51 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas nepavyko"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:973
+#: src/gs-shell.c:976
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes vykdymo aplinka %s nėra prieinama"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:979
+#: src/gs-shell.c:982
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes nepalaikoma"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:986
+#: src/gs-shell.c:989
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Nepavyko įdiegti: buvo būtina interneto prieiga, bet jos nebuvo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:992
+#: src/gs-shell.c:995
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Nepavyko įdiegti: programa yra netinkamo formato"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:997
+#: src/gs-shell.c:1000
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1005
+#: src/gs-shell.c:1008
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtina patikrinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1012
+#: src/gs-shell.c:1015
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1019
+#: src/gs-shell.c:1022
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: neturite leidimo diegti programinę įrangą"
@@ -1168,35 +1172,34 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti %s: neturite leidimo diegti programinę įrangą"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the name of the authentication service,
#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1032
+#: src/gs-shell.c:1035
#, c-format
msgid "Your %s account has been suspended."
msgstr "Jūsų %s paskyros galiojimas sustabdytas."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1036
+#: src/gs-shell.c:1039
msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
msgstr "Neįmanoma diegti programinės įrangos iki tai bus išspręsta."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the clickable link (e.g.
#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
-#: src/gs-shell.c:1047
+#: src/gs-shell.c:1050
#, c-format
msgid "For more information, visit %s."
msgstr "Daugiau informacijos rasite apsilankę %s."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1056
+#: src/gs-shell.c:1059
#, c-format
-#| msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1063
+#: src/gs-shell.c:1066
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Nepavyko įdiegti %s"
@@ -1205,63 +1208,62 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1105
+#: src/gs-shell.c:1108
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s iš %s "
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1111
+#: src/gs-shell.c:1114
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s, nes nepavyko parsisiųsti"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1117
+#: src/gs-shell.c:1120
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nepavyko atnaujinti: buvo reikalinga interneto prieiga, bet nebuvo prieinama"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1125
+#: src/gs-shell.c:1128
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1134
+#: src/gs-shell.c:1137
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1141
+#: src/gs-shell.c:1144
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1148
+#: src/gs-shell.c:1151
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: neturite leidimo atnaujinti programinę įrangą"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1156
+#: src/gs-shell.c:1159
#, c-format
-#| msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1163
+#: src/gs-shell.c:1166
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Nepavyko atnaujinti %s"
@@ -1269,20 +1271,20 @@ msgstr "Nepavyko atnaujinti %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1204
+#: src/gs-shell.c:1207
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s iš %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1209
+#: src/gs-shell.c:1212
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s, nes nepavyko parsisiųsti"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1216
+#: src/gs-shell.c:1219
msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nepavyko iš esmės atnaujinti: buvo reikalinga interneto prieiga, bet nebuvo "
@@ -1290,79 +1292,77 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1224
+#: src/gs-shell.c:1227
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepakanka disko vietos"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1233
+#: src/gs-shell.c:1236
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtina patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1240
+#: src/gs-shell.c:1243
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1247
+#: src/gs-shell.c:1250
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: neturite leidimo atnaujinti"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1254
+#: src/gs-shell.c:1257
#, c-format
-#| msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1261
+#: src/gs-shell.c:1264
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1299
+#: src/gs-shell.c:1302
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1305
+#: src/gs-shell.c:1308
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1311
+#: src/gs-shell.c:1314
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s: neturite leidimo pašalinti programinę įrangą"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1318
+#: src/gs-shell.c:1321
#, c-format
-#| msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1325
+#: src/gs-shell.c:1328
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
@@ -1371,43 +1371,43 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1367
+#: src/gs-shell.c:1370
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Nepavyko paleisti %s: %s neįdiegta"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1374 src/gs-shell.c:1414 src/gs-shell.c:1454
+#: src/gs-shell.c:1377 src/gs-shell.c:1417 src/gs-shell.c:1457
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Nepakanka disko vietos – atlaisvinkite vietos ir bandykite vėl."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1409
+#: src/gs-shell.c:1412
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Nepavyko įdiegti failo: nepavyko patvirtinti tapatybės"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1448
+#: src/gs-shell.c:1451
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Nepavyko susisiekti su %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1463
+#: src/gs-shell.c:1466
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Reikia perleisti %s norint naudoti naujus įskiepius"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1468
+#: src/gs-shell.c:1471
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Šią programą reikia paleisti iš naujo norint naudoti naujus įskiepius."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1475
+#: src/gs-shell.c:1478
msgid "AC power is required"
msgstr "Būtinas kintamosios srovės šaltinis"
@@ -1488,7 +1488,6 @@ msgstr "Norėdami parašyti atsiliepimą turite prisijungti prie interneto"
#: src/gs-shell-details.c:1422
#, c-format
-#| msgid "Unable to install %s"
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Nepavyko rasti „%s“"
@@ -1920,7 +1919,7 @@ msgstr "Sisteminės programos"
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Spauskite elementui pažymėti"
-#: src/gs-shell-installed.c:819
+#: src/gs-shell-installed.c:821
msgid "Select"
msgstr "Žymėti"
@@ -1999,7 +1998,7 @@ msgid "Find out more…"
msgstr "Sužinokite daugiau…"
#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
-#: src/gs-shell-overview.c:789
+#: src/gs-shell-overview.c:791
msgid "Enable"
msgstr "Įjungti"
@@ -2021,7 +2020,6 @@ msgstr "Kategorijos"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
#: src/gs-shell-overview.ui:310
-#| msgid "Editor's Picks"
msgid "Editor’s Picks"
msgstr "Redaktoriaus pasirinkimai"
@@ -2130,13 +2128,13 @@ msgid "_Restart & Update"
msgstr "Pe_rleisti ir įdiegti"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-shell-updates.c:826
+#: src/gs-shell-updates.c:831
msgid "Charges may apply"
msgstr "Tai gali kainuoti"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-shell-updates.c:830
+#: src/gs-shell-updates.c:835
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -2145,46 +2143,46 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-shell-updates.c:834
+#: src/gs-shell-updates.c:839
msgid "Check Anyway"
msgstr "Vistiek tikrinti"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-shell-updates.c:850
+#: src/gs-shell-updates.c:855
msgid "No Network"
msgstr "Nėra tinklo"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-shell-updates.c:854
+#: src/gs-shell-updates.c:859
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Atnaujinimų tikrinimui reikalingas tinklo ryšys."
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-shell-updates.c:949
+#: src/gs-shell-updates.c:954
msgid "Updates have been installed"
msgstr "Atnaujinimai buvo įdiegti"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-shell-updates.c:951
+#: src/gs-shell-updates.c:956
msgid "A restart is required for them to take effect."
msgstr "Reikia paleisti iš naujo, kad jie įsigaliotų."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-shell-updates.c:953 src/gs-update-monitor.c:102
+#: src/gs-shell-updates.c:958 src/gs-update-monitor.c:102
msgid "Not Now"
msgstr "Ne dabar"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-shell-updates.c:955
+#: src/gs-shell-updates.c:960
msgid "Restart"
msgstr "Paleisti iš naujo"
-#: src/gs-shell-updates.c:1331
+#: src/gs-shell-updates.c:1364
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Perleisti ir į_diegti"
-#: src/gs-shell-updates.c:1349
+#: src/gs-shell-updates.c:1382
msgid "Check for updates"
msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų"
@@ -2395,28 +2393,24 @@ msgstr "Integruota aparatinė programinė įranga"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * offline updates
#: src/gs-update-list.c:229 src/gs-update-list.c:239
-#| msgid "_Restart & Update"
msgid "Restart & Update"
msgstr "Perleisti ir atnaujinti"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
#: src/gs-update-list.c:236
-#| msgid "Restart"
msgid "Requires Restart"
msgstr "Reikia perleisti"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
#: src/gs-update-list.c:246
-#| msgid "No Application Found"
msgid "Application Updates"
msgstr "Programos atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
#: src/gs-update-list.c:249
-#| msgid "U_pdate All"
msgid "Update All"
msgstr "Atnaujinti viską"
@@ -2678,7 +2672,6 @@ msgstr "Kai kuriose šalyse įdiegti ar naudoti kodeką gali būti nelegalu."
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
#: src/gs-common.c:279
-#| msgid "Don't Warn Again"
msgid "Don’t Warn Again"
msgstr "Daugiau neperspėti"
@@ -2697,7 +2690,7 @@ msgstr "Detalios klaidos iš paketų tvarkytuvės:"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:75
msgid "No cartoon violence"
-msgstr "Nėra komiksų pažeidimų"
+msgstr "Nėra animacinio smurto"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:78
@@ -2842,7 +2835,7 @@ msgstr "Užsitęsęs nuogumas"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:162
msgid "No references or depictions of sexual nature"
-msgstr "Nėra nuorodų į ar seksualinio pobūdžio vaizdavimų"
+msgstr "Nėra nuorodų į seksualinį pobūdį ar jo vaizdavimų"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:165
@@ -2881,7 +2874,6 @@ msgstr "Smarkus ar dažnas keiksmų naudojimas"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:186
-#| msgid "No innappropriate humor"
msgid "No inappropriate humor"
msgstr "Nėra netinkamo humoro"
@@ -2953,7 +2945,6 @@ msgstr "Lošimas iš atsitiktinių įvykių, naudojantis žetonais ar kreditais"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:228
-#| msgid "Gambling using \"play\" money"
msgid "Gambling using “play” money"
msgstr "Lošimai naudojant „žaidimo“ pinigus"
@@ -3027,12 +3018,12 @@ msgstr "Dalinimasis naudotojo informacija su trečiosiomis šalimis"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:270
msgid "No sharing of physical location to other users"
-msgstr "Nėra dalinimosi savo fizine būvimo vieta su kitais naudotojais"
+msgstr "Nėra dalinimosi savo fizine buvimo vieta su kitais naudotojais"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:273
msgid "Sharing physical location to other users"
-msgstr "Dalinimasis savo fizine būvimo vieta su kitais naudotojais"
+msgstr "Dalinimasis savo fizine buvimo vieta su kitais naudotojais"
#: src/gs-menus.ui:7
msgid "_Software Sources"
@@ -3052,7 +3043,6 @@ msgstr "Pridėti, šalinti arba atnaujinti šio kompiuterio programinę įrangą
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.Software.desktop.in:6
-#| msgid "Free Software"
msgid "org.gnome.Software"
msgstr "org.gnome.Software"
@@ -3124,55 +3114,41 @@ msgid "IDEs"
msgstr "Integruotos aplinkos"
#: src/plugins/gs-desktop-common.c:69
-#| msgid "All"
msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "All"
msgstr "Visos"
#: src/plugins/gs-desktop-common.c:73
-#| msgid "Featured"
msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Featured"
msgstr "Siūlomos"
#: src/plugins/gs-desktop-common.c:77
-#| msgctxt "Menu of Science"
-#| msgid "Artificial Intelligence"
msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "Dirbtinis intelektas"
#: src/plugins/gs-desktop-common.c:80
-#| msgctxt "Menu of Education"
-#| msgid "Astronomy"
msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomija"
#: src/plugins/gs-desktop-common.c:84
-#| msgctxt "Menu of Education"
-#| msgid "Chemistry"
msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Chemistry"
msgstr "Chemija"
#: src/plugins/gs-desktop-common.c:88
-#| msgctxt "Menu of Education"
-#| msgid "Languages"
msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Languages"
msgstr "Kalbos"
#: src/plugins/gs-desktop-common.c:92
-#| msgctxt "Menu of Education"
-#| msgid "Math"
msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Math"
msgstr "Matematika"
#: src/plugins/gs-desktop-common.c:99
-#| msgctxt "Menu of Science"
-#| msgid "Robotics"
msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Robotics"
msgstr "Robotika"
@@ -3454,7 +3430,6 @@ msgstr "Kūrėjo įrankiai"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
#: src/plugins/gs-desktop-common.c:318
-#| msgid "Education"
msgid "Education & Science"
msgstr "Mokomoji ir mokslinė"
@@ -3494,7 +3469,6 @@ msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
msgstr "GNOME Programinės įrangos AppStream sisteminė diegtuvė"
#: src/plugins/gs-install-appstream.c:120
-#| msgid "Failed to load image"
msgid "Failed to parse command line arguments"
msgstr "Nepavyko perskaityti komandų eilutės argumentų"
@@ -3515,7 +3489,6 @@ msgstr "Nepavyko patikrinti turinio tipo"
#. TRANSLATORS: error details
#: src/plugins/gs-install-appstream.c:149
-#| msgid "Failed To Update"
msgid "Failed to copy"
msgstr "Nepavyko nukopijuoti"
@@ -3531,14 +3504,62 @@ msgstr "OS atnaujinimai"
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Turi našumo, stabilumo bei saugumo patobulinimus."
-#~ msgid "The GNOME Project"
-#~ msgstr "GNOME projektas"
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
+msgid "Web Apps Support"
+msgstr "Žiniatinklio programų palaikymas"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
+msgid "Run popular web applications in a browser"
+msgstr "Vykdyti populiarias žiniatinklio programas naršyklėje"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
+msgid "Flatpak Support"
+msgstr "Flatpak palaikymas"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7
+msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
+msgstr "Flatpak yra karkasas, skirtas darbalaukio programoms Linux sistemose"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
+msgid "Firmware Upgrade Support"
+msgstr "Programinės aparatinės įrangos naujinimo palaikymas"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7
+msgid "Provides support for firmware upgrades"
+msgstr "Pateikia palaikymą, skirtą programinės aparatinės įrangos naujinimams"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:6
+msgid "Limba Support"
+msgstr "Limba palaikymas"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:7
+msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles"
+msgstr ""
+"Limba pateikia kūrėjams būdą lengvai kurti programinės įrangos rinkinius"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
+msgid "Open Desktop Ratings Support"
+msgstr "Atvirojo darbalaukio įvertinimų palaikymas (ODRS)"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7
+msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
+msgstr "ODRS yra paslauga, pateikianti naudotojų įvertinimus apie programas"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
+msgid "Snappy Support"
+msgstr "Snappy palaikymas"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
+msgid "A snap is a universal Linux package"
+msgstr "Snap yra universalus Linux paketas"
-#~ msgid "Install an appstream file into a system location"
-#~ msgstr "Įdiegti appstream failą į sisteminę vietą"
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
+msgid "Steam Support"
+msgstr "Steam palaikymas"
-#~ msgid "Installing an appstream file into a system location"
-#~ msgstr "Diegiamas appstream failas į sisteminę vietą"
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
+msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
+msgstr "Didžiausia pramogų platforma iš Valve"
#~ msgid "About Software"
#~ msgstr "Apie programinę įrangą"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]