[gimp-help-2] Update French translation



commit b27c1dd4d30f144808915fed4b86763630f3fecd
Author: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>
Date:   Sat Mar 4 07:09:45 2017 +0100

    Update French translation

 images/fr/menus/file/create.png              |  Bin 4596 -> 13337 bytes
 images/fr/menus/file/new/advanced-dialog.png |  Bin 10113 -> 77282 bytes
 images/fr/menus/file/screenshot.png          |  Bin 0 -> 70704 bytes
 po/fr/menus.po                               |   10 +-
 po/fr/menus/file.po                          |  301 ++++++++++++++++----------
 5 files changed, 193 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/images/fr/menus/file/create.png b/images/fr/menus/file/create.png
old mode 100755
new mode 100644
index 23a409e..d21808a
Binary files a/images/fr/menus/file/create.png and b/images/fr/menus/file/create.png differ
diff --git a/images/fr/menus/file/new/advanced-dialog.png b/images/fr/menus/file/new/advanced-dialog.png
index 5ceb0df..aad8611 100644
Binary files a/images/fr/menus/file/new/advanced-dialog.png and 
b/images/fr/menus/file/new/advanced-dialog.png differ
diff --git a/images/fr/menus/file/screenshot.png b/images/fr/menus/file/screenshot.png
new file mode 100644
index 0000000..af85655
Binary files /dev/null and b/images/fr/menus/file/screenshot.png differ
diff --git a/po/fr/menus.po b/po/fr/menus.po
index a5de9c3..02dfb20 100644
--- a/po/fr/menus.po
+++ b/po/fr/menus.po
@@ -1,11 +1,11 @@
 #
 #
-# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2012, 2013.
+# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2012, 2013, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Manuel utilisateur de GIMP\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-29 11:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-22 07:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-02 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-02 17:24+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -573,8 +573,8 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/file.xml:33(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/file.png'; md5=50be4862a6292467e1e14bb461d1d3a2"
-msgstr "\" \""
+msgid "@@image: 'images/menus/file.png'; md5=ccb7b70142a0183ecdd1c38132e63785"
+msgstr "\"\""
 
 #: src/menus/file.xml:16(title)
 msgid "The <quote>File</quote> Menu"
diff --git a/po/fr/menus/file.po b/po/fr/menus/file.po
index 90b9d42..07b549c 100644
--- a/po/fr/menus/file.po
+++ b/po/fr/menus/file.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Manuel utilisateur de GIMP-2.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-22 17:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-22 18:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-02 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-02 17:52+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -22,12 +22,13 @@ msgstr "Enregistrer une copie…"
 
 #: src/menus/file/save-as-copy.xml:12(primary)
 #: src/menus/file/create.xml:14(primary)
+#: src/menus/file/export-as.xml:12(primary)
 #: src/menus/file/open-location.xml:15(primary)
 #: src/menus/file/new.xml:16(primary) src/menus/file/new.xml:72(primary)
 #: src/menus/file/new.xml:181(primary) src/menus/file/new.xml:393(primary)
 #: src/menus/file/save-as.xml:15(primary)
 #: src/menus/file/open-recent.xml:12(primary)
-#: src/menus/file/export.xml:12(primary) src/menus/file/close.xml:13(primary)
+#: src/menus/file/close.xml:13(primary)
 #: src/menus/file/open-as-layer.xml:15(primary)
 #: src/menus/file/open.xml:16(primary) src/menus/file/revert.xml:12(primary)
 msgid "Image"
@@ -146,49 +147,12 @@ msgstr ""
 "keycap><keycap>P</keycap></keycombo>.Le nom anglais de cette commande est "
 "<quote>Print</quote>."
 
-#: src/menus/file/export-to.xml:8(title)
-msgid "Export…"
-msgstr "Exporter…"
-
-#: src/menus/file/export-to.xml:11(primary)
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter"
-
-#: src/menus/file/export-to.xml:14(para)
-msgid ""
-"This command is called <quote>Export</quote> for a native XCF file. Then, it "
-"does the same thing as <command>Export As…</command>. At early "
-"<application><acronym>GIMP</acronym> 2.8</application> releases, this menu "
-"label was <quote>Export to</quote>. Since the version 2.8.10, <quote>Export "
-"to</quote> and <quote>Export</quote> have been renamed to <quote>Export</"
-"quote> and <quote>Export As</quote> after the manner of <quote>Save</quote> "
-"and <quote>Save As</quote>."
-msgstr ""
-"Cette commande s'appelle <quote>Exporter</quote> pour un fichier XCF natif. "
-"C'est alors la même chose que <command>Exporter sous…</command>. dans les "
-"premières versions de <application><acronym>GIMP</acronym> 2.8</"
-"application>, cette étiquette de menu était <quote>Exporter vers</quote>. "
-"Depuis la version 2.8.10, <quote>Exporter vers</quote> et <quote>Exporter</"
-"quote> ont été renommées en <quote>Exporter</quote> et <quote>Exporter sous</"
-"quote>, à la façon de <quote>Enregistrer</quote> et <quote>Enregistrer sous</"
-"quote>."
-
-#: src/menus/file/export-to.xml:23(para)
-msgid ""
-"The name becomes <quote>Overwriting name.extension</quote> for an imported "
-"image. So, you can export the imported image directly in its original file "
-"format, without going through the export dialog."
-msgstr ""
-"Ce nom devient <quote>Écraser nom.extension</quote> pour une image importée. "
-"Vous pouvez ainsi exporter l'image importée directement dans son format de "
-"fichier d'origine, sans passer par le dialogue d'exportation."
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/file/create.xml:25(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/create.png'; md5=cd1c8d5bd71f324aae8a10590201fcbc"
-msgstr "\" \""
+"@@image: 'images/menus/file/create.png'; md5=b89d2c4186b64dc1912278d349c11abe"
+msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -203,16 +167,16 @@ msgstr "\" \""
 #: src/menus/file/create.xml:99(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/file/create/webpage.png'; "
-"md5=49fe53788549fcf9413d653989f4cf12"
-msgstr "\" \""
+"md5=edd99ea00a48aa420c9b25915497bfb4"
+msgstr "\"\""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/file/create.xml:121(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/file/create/screenshot.png'; "
-"md5=318605014f839985093c623b6cb735ab"
-msgstr "\"\" "
+"md5=ac289e5657c5aba2888f75c54632e524"
+msgstr "\" \" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -561,6 +525,64 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/export-as.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/export-image-dialog.png'; "
+"md5=6aca937c44153f7aec97b1cb86cbaf3d"
+msgstr "\" \""
+
+#: src/menus/file/export-as.xml:9(title)
+msgid "Export As…"
+msgstr "Exporter sous…"
+
+#: src/menus/file/export-as.xml:13(secondary)
+#: src/menus/file/export-as.xml:16(primary)
+msgid "Export As"
+msgstr "Exporter sous"
+
+#: src/menus/file/export-as.xml:19(para)
+msgid ""
+"The <command>Export As…</command> command allows you to store your image in "
+"a format other than XCF."
+msgstr ""
+"<command>Exporter sous…</command> vous permet de sauvegarder l'image sous un "
+"format autre que XCF."
+
+#: src/menus/file/export-as.xml:31(para)
+msgid ""
+"Please refer to <xref linkend=\"gimp-using-fileformats\"/> for information "
+"about exporting in different file formats."
+msgstr ""
+"Reportez-vous à <xref linkend=\"gimp-using-fileformats\"/> pour savoir "
+"comment exporter dans différents formats de fichier."
+
+#: src/menus/file/export-as.xml:38(title) src/menus/file/save-as.xml:33(title)
+#: src/menus/file/close.xml:38(title)
+#: src/menus/file/create-template.xml:34(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "Accès à la commande"
+
+#: src/menus/file/export-as.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Export As…</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Cette commande est accessible depuis la barre de menu d'image "
+"via<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Exporter sous…</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/menus/file/export-as.xml:50(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"ou par le raccourci clavier <keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>. Le nom anglais de cette commande est "
+"<quote>Export</quote>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/file/open-location.xml:52(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/file/open-location.png'; "
@@ -710,8 +732,8 @@ msgstr " "
 #: src/menus/file/new.xml:168(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/file/new/advanced-dialog.png'; "
-"md5=c64d638cb1072816d6f6448cd03d8a52"
-msgstr " "
+"md5=f86cb204f6966c3db4ca7e2b5b84323d"
+msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1009,13 +1031,14 @@ msgid ""
 "enough color space to bring back all the details that are stored inside a "
 "RAW file – however this is not implemented yet."
 msgstr ""
-"Un grand pas pour GIMP : la gestion des 16-32 bits est maintenant disponible. "
-"Vous pouvez travailler avec beaucoup plus d'informations sur la couleur et de "
-"détails dans vos images. Cette gestion vous offre la possibilité de créer des "
-"transitions de couleurs très douces. La prochaine amélioration sera de "
-"pouvoir modifier les fichiers RAW <emphasis>directement</emphasis> dans GIMP "
-"puisqu'on dispose d'assez d'espace de couleur pour faire ressortir tous les "
-"détails enregistrés dans un fichier RAW ; mais on en n'est pas encore là !"
+"Un grand pas pour GIMP : la gestion des 16-32 bits est maintenant "
+"disponible. Vous pouvez travailler avec beaucoup plus d'informations sur la "
+"couleur et de détails dans vos images. Cette gestion vous offre la "
+"possibilité de créer des transitions de couleurs très douces. La prochaine "
+"amélioration sera de pouvoir modifier les fichiers RAW "
+"<emphasis>directement</emphasis> dans GIMP puisqu'on dispose d'assez "
+"d'espace de couleur pour faire ressortir tous les détails enregistrés dans "
+"un fichier RAW ; mais on en n'est pas encore là !"
 
 #: src/menus/file/new.xml:285(para)
 msgid "8-bit integer"
@@ -1055,14 +1078,14 @@ msgid ""
 "detail out of only the darker reds."
 msgstr ""
 "Si vous vous demandez quelle est la différence entre entier et virgule "
-"flottante (en ce qui concerne le graphisme) : avec une image en précision "
-"16-bit entier par canal, vous avez 65.536 nuances de rouge, de vert et de "
-"bleu, toutes étant régulièrement espacées ; tandis qu'en virgule flottante, "
-"il n'y a pas d'espacement régulier et vous pouvez répartir les valeurs de "
-"couleur possibles sur l'intervalle sélectionné. Par exemple, si vous avez une "
-"image très foncée avec de nombreuses nuances de rouge foncé, vous tirerez "
-"avantage de la virgule flottante car vous pouvez diminuer l'importance des "
-"zone claires et obtenir plus de détails dans les rouges foncés."
+"flottante (en ce qui concerne le graphisme) : avec une image en précision 16-"
+"bit entier par canal, vous avez 65.536 nuances de rouge, de vert et de bleu, "
+"toutes étant régulièrement espacées ; tandis qu'en virgule flottante, il n'y "
+"a pas d'espacement régulier et vous pouvez répartir les valeurs de couleur "
+"possibles sur l'intervalle sélectionné. Par exemple, si vous avez une image "
+"très foncée avec de nombreuses nuances de rouge foncé, vous tirerez avantage "
+"de la virgule flottante car vous pouvez diminuer l'importance des zone "
+"claires et obtenir plus de détails dans les rouges foncés."
 
 #: src/menus/file/new.xml:325(title)
 msgid "Precision example"
@@ -1192,12 +1215,6 @@ msgstr ""
 "Enregistrer sous vous permet de l'enregistrer sous un autre nom et/ou un "
 "autre dossier."
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:33(title) src/menus/file/export.xml:38(title)
-#: src/menus/file/close.xml:38(title)
-#: src/menus/file/create-template.xml:34(title)
-msgid "Activating the Command"
-msgstr "Accès à la commande"
-
 #: src/menus/file/save-as.xml:36(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
@@ -1365,57 +1382,42 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>. Le nom anglais de cette commande est <quote>Open "
 "Recent</quote>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/export.xml:26(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/export-image-dialog.png'; "
-"md5=6aca937c44153f7aec97b1cb86cbaf3d"
-msgstr "\" \""
-
-#: src/menus/file/export.xml:9(title)
-msgid "Export As…"
-msgstr "Exporter sous…"
-
-#: src/menus/file/export.xml:13(secondary)
-#: src/menus/file/export.xml:16(primary)
-msgid "Export As"
-msgstr "Exporter sous"
-
-#: src/menus/file/export.xml:19(para)
-msgid ""
-"The <command>Export As…</command> command allows you to store your image in "
-"a format other than XCF."
-msgstr ""
-"<command>Exporter sous…</command> vous permet de sauvegarder l'image sous un "
-"format autre que XCF."
+#: src/menus/file/export.xml:8(title)
+msgid "Export…"
+msgstr "Exporter…"
 
-#: src/menus/file/export.xml:31(para)
-msgid ""
-"Please refer to <xref linkend=\"gimp-using-fileformats\"/> for information "
-"about exporting in different file formats."
-msgstr ""
-"Reportez-vous à <xref linkend=\"gimp-using-fileformats\"/> pour savoir "
-"comment exporter dans différents formats de fichier."
+#: src/menus/file/export.xml:11(primary)
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
 
-#: src/menus/file/export.xml:41(para)
+#: src/menus/file/export.xml:14(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Export As…</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"This command is called <quote>Export</quote> for a native XCF file. Then, it "
+"does the same thing as <command>Export As…</command>. At early "
+"<application><acronym>GIMP</acronym> 2.8</application> releases, this menu "
+"label was <quote>Export to</quote>. Since the version 2.8.10, <quote>Export "
+"to</quote> and <quote>Export</quote> have been renamed to <quote>Export</"
+"quote> and <quote>Export As</quote> after the manner of <quote>Save</quote> "
+"and <quote>Save As</quote>."
 msgstr ""
-"Cette commande est accessible depuis la barre de menu d'image "
-"via<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Exporter sous…</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"Cette commande s'appelle <quote>Exporter</quote> pour un fichier XCF natif. "
+"C'est alors la même chose que <command>Exporter sous…</command>. dans les "
+"premières versions de <application><acronym>GIMP</acronym> 2.8</"
+"application>, cette étiquette de menu était <quote>Exporter vers</quote>. "
+"Depuis la version 2.8.10, <quote>Exporter vers</quote> et <quote>Exporter</"
+"quote> ont été renommées en <quote>Exporter</quote> et <quote>Exporter sous</"
+"quote>, à la façon de <quote>Enregistrer</quote> et <quote>Enregistrer sous</"
+"quote>."
 
-#: src/menus/file/export.xml:50(para)
+#: src/menus/file/export.xml:23(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+"The name becomes <quote>Overwriting name.extension</quote> for an imported "
+"image. So, you can export the imported image directly in its original file "
+"format, without going through the export dialog."
 msgstr ""
-"ou par le raccourci clavier <keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>. Le nom anglais de cette commande est "
-"<quote>Export</quote>."
+"Ce nom devient <quote>Écraser nom.extension</quote> pour une image importée. "
+"Vous pouvez ainsi exporter l'image importée directement dans son format de "
+"fichier d'origine, sans passer par le dialogue d'exportation."
 
 #: src/menus/file/close.xml:9(title) src/menus/file/close.xml:17(primary)
 msgid "Close"
@@ -1487,6 +1489,31 @@ msgstr ""
 "de fenêtres de votre système d'exploitation. Si aucune image n'est ouverte, "
 "le clic sur ce bouton ferme GIMP."
 
+#: src/menus/file/copy-location.xml:6(title)
+#: src/menus/file/copy-location.xml:8(primary)
+msgid "Copy Image Location"
+msgstr "Copier l’emplacement de l’image"
+
+#: src/menus/file/copy-location.xml:11(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Copy Image Location</"
+"guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Cette commande est accessible depuis le menu de la fenêtre d'image "
+"<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Copier l'emplacement de "
+"l'image</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Le nom anglais de cette commande est <quote>Copy "
+"Image Location</quote>."
+
+#: src/menus/file/copy-location.xml:19(para)
+msgid ""
+"This command copies the image path to the clipboard. So, you can past it in "
+"a text."
+msgstr ""
+"Cette commande copie le chemin de l'image dans le presse-papier. Vous pouvez "
+"ainsi le coller dans un texte."
+
 #: src/menus/file/open-as-layer.xml:13(title)
 msgid "Open as Layers…"
 msgstr "Ouvrir en tant que calques…"
@@ -1550,6 +1577,54 @@ msgstr "Enregistrer"
 msgid "This command opens <xref linkend=\"gimp-save-dialog\"/>."
 msgstr "Cette commande ouvre <xref linkend=\"gimp-save-dialog\"/>."
 
+#: src/menus/file/show-in-file-manager.xml:8(primary)
+msgid "Show in File Manager"
+msgstr "Afficher dans le gestionnaire de fichiers"
+
+#: src/menus/file/show-in-file-manager.xml:11(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Show in File Manager</"
+"guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Cette commande est accessible depuis le menu de la fenêtre d'image "
+"<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Afficher dans le "
+"gestionnaire de fichiers</guimenuitem></menuchoice>, Le nom anglais de cette "
+"commande est <quote>Show in File Manager</quote>"
+
+#: src/menus/file/show-in-file-manager.xml:19(para)
+msgid ""
+"This command opens the file manager in the directory containing the active "
+"image"
+msgstr ""
+"Cette commande ouvre le gestionnaire de fichier par défaut dans le dossier "
+"contenant l'image active."
+
+#: src/menus/file/send-by-email.xml:6(title)
+#: src/menus/file/send-by-email.xml:8(primary)
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Envoyer par courriel"
+
+#: src/menus/file/send-by-email.xml:11(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Send by Email…</guisubmenu></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Cette commande est accessible depuis le menu de la fenêtre d'image "
+"<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Envoyer par courriel…<"
+"/guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/menus/file/send-by-email.xml:19(para)
+msgid ""
+"This command opens a small dialog with the name of the image to be sent (you "
+"can edit it). Clicking on the <guibutton>Send</guibutton> button opens your "
+"default mail software with the image attached."
+msgstr ""
+"Cette commande ouvre une petite boîte de dialogue avec le nom de l'image que "
+"vous pouvez modifier. Le clic sur le bouton <guibutton>Envoyer</guibutton> "
+"ouvre votre logiciel de courrier avec l'image en pièce jointe."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/file/open.xml:60(None)


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]