[cheese] Update Belarusian translation



commit b570bfdd8f626572a509386741ccfe5dab60b15a
Author: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>
Date:   Fri Mar 3 17:17:13 2017 +0000

    Update Belarusian translation

 po/be.po |  333 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 180 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index a5bd875..f4d47f2 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,93 +1,70 @@
 # Ягор Кур'яновіч <me sontan name>, 2009.
 # Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2011, 2013, 2014.
 # Yuri Matsuk <yuri matsuk net>, 2011, 2012.
+# Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-07 17:55+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Matsuk <yuri matsuk net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-23 10:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-03 20:15+0300\n"
+"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
 "Language: be\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "На ўвесь _экран"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
-msgid "P_references"
-msgstr "_Настройкі"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
-msgid "_Help"
-msgstr "_Дапамога"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "_Аб праграме"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Выйсці"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
-#: ../src/cheese-window.vala:1326
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "Сфатаграфаваць"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 msgid "Photo mode"
 msgstr "Фотарэжым"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
 msgid "Photo"
 msgstr "Фота"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 msgid "Video mode"
 msgstr "Відэaрэжым"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
 msgid "Video"
 msgstr "Відэа"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
 msgid "Photo burst mode"
 msgstr "Рэжым серыйнай здымкі"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 msgid "Burst"
 msgstr "Серыя"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1321
 msgid "Take a photo using a webcam"
 msgstr "Сфатаграфаваць сеціўнай камерай"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
 msgid "Navigate to the previous page of effects"
 msgstr "Перайсці на папярэднюю старонку спецэфектаў"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 msgid "Effects"
 msgstr "Спецэфекты"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
 msgid "_Effects"
 msgstr "Спец_эфекты"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 msgid "Navigate to the next page of effects"
 msgstr "Перайсці на наступную старонку спецэфектаў"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
 msgstr "Выйсці з поўнаэкраннага рэжыму ў рэжым акна"
 
@@ -95,111 +72,165 @@ msgstr "Выйсці з поўнаэкраннага рэжыму ў рэжым
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройкі"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Дапамога"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыць"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
 msgid "Device"
 msgstr "Прыстасаванне"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
 msgid "Photo resolution"
 msgstr "Распазнавальнасць фотаздымка"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
 msgid "Video resolution"
 msgstr "Распазнавальнасць відэа"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../libcheese/cheese-fileutil.c:283
+#: ../libcheese/cheese-fileutil.c:303
 msgid "Webcam"
 msgstr "Сеціўная відэакамера"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
 msgid "Brightness"
 msgstr "Яркасць"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
 msgid "Saturation"
 msgstr "Насычанасць"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
 msgid "Hue"
 msgstr "Тон"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
 msgid "Contrast"
 msgstr "Кантраснасць"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
 msgid "Image"
 msgstr "Выява"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
 msgid "Shutter"
 msgstr "Затвор"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
 msgid "_Countdown"
 msgstr "_Адваротны адлік"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
 msgid "Fire _flash"
 msgstr "_Успышка"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
 msgid "Burst mode"
 msgstr "Рэжым серыйнай здымкі"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
 msgid "Number of photos"
 msgstr "Колькасць фотаздымкаў"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
 msgid "Delay between photos (seconds)"
 msgstr "Прамежак паміж фотаздымкамі (у секундах)"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
 msgid "Capture"
 msgstr "Здымка"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыць"
+#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
+#: ../src/cheese-window.vala:1350
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Сфатаграфаваць"
+
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "На ўвесь _экран"
+
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "P_references"
+msgstr "_Настройкі"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_Аб праграме"
+
+#: ../data/menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Выйсці"
+
+#: ../data/menus.ui.h:6
+msgid "Open"
+msgstr "Адкрыць"
+
+#: ../data/menus.ui.h:7
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Захаваць _як..."
+
+#: ../data/menus.ui.h:8
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Вы_кінуць у сметніцу"
+
+#: ../data/menus.ui.h:9
+msgid "Delete"
+msgstr "Выдаліць"
+
+#. Both taken from the desktop file.
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
+msgid "Cheese"
+msgstr "Cheese"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/cheese-application.vala:538
+msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
+msgstr ""
+"Фота- і відэаздымкі з дапамогай сеціўнай відэакамеры, з цікавымі спецэфектамі"
 
-#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
 "effects and lets you share the fun with others."
 msgstr ""
-"Праграма Cheese прызначана для фота- і відэаздымкі, умее ўжываць цікавыя спецэфекты да выяў і паказваць 
вынік вашым сябрам."
+"Праграма Cheese прызначана для фота- і відэаздымкі, умее ўжываць цікавыя "
+"спецэфекты да выяў і паказваць вынік вашым сябрам."
 
-#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
 "to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
 msgstr ""
-"Вы зможаце зрабіць серыю фотаздымкаў. Ужыйце зваротны адлік, каб даць сабе час прыняць позу, а пасля 
чакайце ўспышкі!"
+"Вы зможаце зрабіць серыю фотаздымкаў. Ужыйце зваротны адлік, каб даць сабе "
+"час прыняць позу, а пасля чакайце ўспышкі!"
 
-#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
 msgid ""
 "Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
 "videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
 "whatever you want and share them with others."
 msgstr ""
-"Пад капотам Cheese выкарыстоўвае GStreamer для фота- і відэаспецэфектаў. З дапамогай Cheese можна рабіць 
свае здымкі, а таксама сваіх сяброў, жывёл ды іншых цікавостак."
+"Пад капотам Cheese выкарыстоўвае GStreamer для фота- і відэаспецэфектаў. З "
+"дапамогай Cheese можна рабіць свае здымкі, а таксама сваіх сяброў, жывёл ды "
+"іншых цікавостак."
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
-#: ../src/cheese-application.vala:584
-msgid "Cheese"
-msgstr "Cheese"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
+msgid "Webcam Booth"
+msgstr "Фотавідэабудан"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Фотавідэабудан Cheese"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579
-msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr ""
-"Фота- і відэаздымкі з дапамогай сеціўнай відэакамеры, з цікавымі спецэфектамі"
-
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5
 msgid "photo;video;webcam;"
 msgstr "фота;фатаграфія;відэа;запіс;вэб-камера;сеціўная камера;"
 
@@ -317,11 +348,11 @@ msgstr "Сцежка відэа"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
 msgid ""
-"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
-"will be used."
+"Defines the path where the videos are stored. If empty, “XDG_VIDEOS_DIR/"
+"Webcam” will be used."
 msgstr ""
 "Сцежка, дзе захоўваюцца відэазапісы. Калі ключ не мае значэння, будзе ўжыта "
-"\"XDG_VIDEO/Webcam\"."
+"\"XDG_VIDEOS_DIR/Webcam\"."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
 msgid "Photo path"
@@ -329,11 +360,11 @@ msgstr "Сцежка фотаздымкаў"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
 msgid ""
-"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
-"will be used."
+"Defines the path where the photos are stored. If empty, “XDG_PICTURES_DIR/"
+"Webcam” will be used."
 msgstr ""
 "Сцежка, дзе захоўваюцца фотаздымкі. Калі ключ не мае значэння, будзе ўжыта "
-"\"XDG_PHOTO/Webcam\"."
+"\"XDG_PICTURES_DIR/Webcam\"."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
 msgid "Time between photos in burst mode"
@@ -356,28 +387,28 @@ msgstr "Колькасць фотаздымкаў у рэжыме серыйна
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
 msgstr "Колькасць здымкаў у адной серыі."
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248
-#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
+#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасаваць"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
 msgid "_Select"
 msgstr "_Выбраць"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "Гук затвора"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
 msgid "_Take Another Picture"
 msgstr "Зрабіць _яшчэ здымак"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:432 ../libcheese/cheese-camera.c:1610
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "Прынамсі адзін з патрэбных складнікаў GStreamer адсутнічае: "
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1552
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "Прыстасаванне не знойдзена"
@@ -387,67 +418,55 @@ msgstr "Прыстасаванне не знойдзена"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1845
 #, c-format
 msgctxt "time format"
 msgid "%02i:%02i:%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:537
 msgid "Device capabilities not supported"
 msgstr "Функцыі прыстасавання не падтрымліваюцца"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
-msgstr "Не ўдалося ініцыяваць прыстасаванне %s для апазнання яго функцый"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:668
 msgid "Unknown device"
 msgstr "Невядомае прыстасаванне"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:687
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Ініцыяцыя з магчымасцю скасавання не падтрымліваецца"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:55
+#: ../src/cheese-application.vala:53
 msgid "Start in wide mode"
 msgstr "Запусціць у шырокаэкранным рэжыме"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:58
+#: ../src/cheese-application.vala:56
 msgid "Device to use as a camera"
 msgstr "Прыстасаванне відэакамеры"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:58
+#: ../src/cheese-application.vala:56
 msgid "DEVICE"
 msgstr "ПРЫСТАСАВАННЕ"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:60
+#: ../src/cheese-application.vala:58
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Вывесці інфармацыю аб нумары версіі праграмы і выйсці"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:62
+#: ../src/cheese-application.vala:60
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Запусціць у поўнаэкранным рэжыме"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:192
-msgid "- Take photos and videos from your webcam"
-msgstr "- Фота- і відэаздымкі з дапамогай сеціўнай відэакамеры"
+#: ../src/cheese-application.vala:310
+msgid "Webcam in use"
+msgstr "Сеціўная відэакамера ўключана"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:201
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr ""
-"Каб убачыць поўны спіс магчымых опцый загаднага радка, выканайце \"%s --help"
-"\"."
-
-#: ../src/cheese-application.vala:585
+#: ../src/cheese-application.vala:544
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ягор Кур'яновіч <me sontan name>\n"
 "Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:587
+#: ../src/cheese-application.vala:546
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Сеціўная пляцоўка Cheese"
 
@@ -457,12 +476,12 @@ msgstr "Сеціўная пляцоўка Cheese"
 msgid "No Effect"
 msgstr "Без спецэфектаў"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:220
+#: ../src/cheese-window.vala:236
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Не ўдалося адкрыць %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:245
+#: ../src/cheese-window.vala:261
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
@@ -470,94 +489,102 @@ msgstr[0] "Вы сапраўды хочаце незваротна выдалі
 msgstr[1] "Вы сапраўды хочаце незваротна выдаліць гэтыя %d файлы?"
 msgstr[2] "Вы сапраўды хочаце незваротна выдаліць гэтыя %d файлаў?"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:249
+#: ../src/cheese-window.vala:265
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Выдаліць"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:251
+#: ../src/cheese-window.vala:267
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
 msgstr[0] "Выдаленне незваротнае"
 msgstr[1] "Выдаленне незваротнае"
 msgstr[2] "Выдаленне незваротнае"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:324
+#: ../src/cheese-window.vala:291
+#, c-format
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr "Не ўдалося выдаліць %s"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:294
+msgid "Skip"
+msgstr "Прапусціць"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:295
+msgid "Skip all"
+msgstr "Прапусціць усё"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:340
 #, c-format
 msgid "Could not move %s to trash"
 msgstr "Не ўдалося выкінуць %s у сметніцу"
 
 #. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:349
+#: ../src/cheese-window.vala:365
 msgid "Save File"
 msgstr "Захаванне файла"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:353
+#: ../src/cheese-window.vala:369
 msgid "Save"
 msgstr "Захаваць"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:383
+#: ../src/cheese-window.vala:399
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "Не ўдалося захаваць %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:786
+#: ../src/cheese-window.vala:820
 msgid "Stop recording"
 msgstr "Спыніць запіс"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:801
+#: ../src/cheese-window.vala:835
 msgid "Record a video"
 msgstr "Запісаць відэа"
 
 #. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:836
+#: ../src/cheese-window.vala:870
 msgid "Stop taking pictures"
 msgstr "Спыніць фотаздымку"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:859
+#: ../src/cheese-window.vala:893
 msgid "Take multiple photos"
 msgstr "Зрабіць некалькі фатаграфій"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1053
+#: ../src/cheese-window.vala:1087
 msgid "No effects found"
 msgstr "Спецэфекты не знойдзены"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1173
+#: ../src/cheese-window.vala:1211
 msgid "There was an error playing video from the webcam"
 msgstr "Узнікла памылка падчас прайгравання відэа з сеціўнай камеры"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1190
-msgid "Open"
-msgstr "Адкрыць"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1193
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Захаваць _як..."
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1196
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Вы_кінуць у сметніцу"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1199
-msgid "Delete"
-msgstr "Выдаліць"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1301
+#: ../src/cheese-window.vala:1325
 msgid "Record a video using a webcam"
 msgstr "Запісаць відэа сеціўнай камерай"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1307
+#: ../src/cheese-window.vala:1331
 msgid "Take multiple photos using a webcam"
 msgstr "Зрабіць некалькі фатаграфій сеціўнай камерай"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1319
+#: ../src/cheese-window.vala:1343
 msgid "Choose an Effect"
 msgstr "Выбраць спецэфект"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1330
+#: ../src/cheese-window.vala:1354
 msgid "Record a Video"
 msgstr "Запісаць відэа"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1334
+#: ../src/cheese-window.vala:1358
 msgid "Take Multiple Photos"
 msgstr "Зрабіць некалькі фатаграфій"
 
+#~ msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
+#~ msgstr "Не ўдалося ініцыяваць прыстасаванне %s для апазнання яго функцый"
+
+#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
+#~ msgstr "- Фота- і відэаздымкі з дапамогай сеціўнай відэакамеры"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Каб убачыць поўны спіс магчымых опцый загаднага радка, выканайце \"%s --"
+#~ "help\"."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]