[gtk+/gtk-3-22] Update Basque language



commit ff779af97fbc4f1c729291a8c9c75f92f7db2407
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Fri Mar 3 12:47:55 2017 +0100

    Update Basque language

 po-properties/eu.po |  696 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 339 insertions(+), 357 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/eu.po b/po-properties/eu.po
index 04d769d..892888d 100644
--- a/po-properties/eu.po
+++ b/po-properties/eu.po
@@ -3,25 +3,25 @@
 #
 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>, 2005.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+_properties master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-09 20:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-17 20:20+0100\n"
-"Last-Translator: dooteo <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-02 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-03 12:46+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #
 #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
-#: gdk/gdkglcontext.c:315 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
+#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
 msgid "Display"
 msgstr "Bistaratu"
 
@@ -123,12 +123,10 @@ msgid "Axes"
 msgstr "Ardatzak"
 
 #: gdk/gdkdevice.c:328
-#| msgid "Tooltip"
 msgid "Tool"
 msgstr "Tresna"
 
 #: gdk/gdkdevice.c:329
-#| msgid "The cell which is currently being edited"
 msgid "The tool that is currently used with this device"
 msgstr "Gailu honekin erabiltzen ari den uneko tresna"
 
@@ -145,24 +143,24 @@ msgstr "Bistaratze lehenetsia"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDKren bistaratze lehenetsia"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:316
+#: gdk/gdkglcontext.c:318
 msgid "The GDK display used to create the GL context"
 msgstr "GDK leihoa GL testuingurua sortzeko erabilita"
 
 #
-#: gdk/gdkglcontext.c:331 gtk/gtkwidget.c:1336
+#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1338
 msgid "Window"
 msgstr "Leihoa"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:332
+#: gdk/gdkglcontext.c:334
 msgid "The GDK window bound to the GL context"
 msgstr "GDK leihoa GL testuinguruari lotuta dago"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:347
+#: gdk/gdkglcontext.c:349
 msgid "Shared context"
 msgstr "Partekatutako testuingurua"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:348
+#: gdk/gdkglcontext.c:350
 msgid "The GL context this context shares data with"
 msgstr "GL-ren testuingurua (testuinguruko datuak partekatu dituenak)"
 
@@ -242,7 +240,7 @@ msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Ekintza honentzako izen bakarra."
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:304
-#: gtk/gtkframe.c:226 gtk/gtklabel.c:801 gtk/gtkmenuitem.c:787
+#: gtk/gtkframe.c:228 gtk/gtklabel.c:801 gtk/gtkmenuitem.c:787
 #: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
 msgid "Label"
 msgstr "Etiketa"
@@ -357,7 +355,7 @@ msgstr ""
 "TRUE (egia) denean, ekintza honetako menu hutseko proxy-ak ezkutatuta daude."
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1144
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1146
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Sentikorra"
 
@@ -368,7 +366,7 @@ msgstr "Ekintza gaituta dagoen ala ez adierazten du."
 #
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:645
-#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1137
+#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1139
 msgid "Visible"
 msgstr "Ikusgai"
 
@@ -851,7 +849,7 @@ msgstr "Bistaratu beharreko GdkPixbuf-a"
 
 #
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:269
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:283
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:289
 msgid "Filename"
 msgstr "Fitxategi-izena"
 
@@ -879,7 +877,7 @@ msgstr "Irudien datuentzat erabiltzen den adierazpidea"
 
 #
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:298
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaina"
 
@@ -917,7 +915,7 @@ msgstr "Orientazioa"
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Erretiluaren orientazioa"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1274
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1276
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Argibidea du"
 
@@ -925,15 +923,15 @@ msgstr "Argibidea du"
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Erretiluko ikonoak argibidea duen edo ez"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1298
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1300
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Argibidearen testua"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1299 gtk/gtkwidget.c:1323
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1301 gtk/gtkwidget.c:1325
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Trepetaren argibidearen edukia"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1322
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1324
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Markaren argibidea"
 
@@ -944,7 +942,7 @@ msgstr "Erretiluko ikonoaren argibidearen edukia"
 #
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1997 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2008 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
 #: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
 #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Title"
@@ -995,7 +993,7 @@ msgstr "Zutabeen tartea"
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Elkarren segidako bi zutaberen arteko lekua"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3848
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3830
 #: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogeneoa"
@@ -1342,11 +1340,11 @@ msgstr "Ekintzaren helburuko balioa"
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "Parametroa ekintzak deitzeko"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1983
+#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1994
 msgid "Pack type"
 msgstr "Pakete-mota"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1984
+#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1995
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -1354,13 +1352,13 @@ msgstr ""
 "Umea gurasoaren hasierari edo amaierari erreferentzia eginez paketatu den "
 "adierazten duen GtkPackType"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1990
-#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1726
+#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2001
+#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1729
 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
 msgid "Position"
 msgstr "Kokalekua"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1991
+#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2002
 #: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Umearen indizea gurasoan"
@@ -1540,15 +1538,15 @@ msgstr "Leiho aktiboa"
 msgid "The window which most recently had focus"
 msgstr "Azken aldian fokua daukan leihoa"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:866
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:874
 msgid "Show a menubar"
 msgstr "Erakutsi menu-barra"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:867
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:875
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
 msgstr "TRUE (egia) leihoak goian menu-barra erakutsi behar badu"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1366
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1368
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Lerrokatze horizontala"
 
@@ -1556,7 +1554,7 @@ msgstr "Lerrokatze horizontala"
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Umearen X lerrokatzea"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1381
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1383
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Lerrokatze bertikala"
 
@@ -1719,15 +1717,15 @@ msgstr "TRUE (egia) bada, umeak ez du tamaina homogeneoa edukiko"
 
 #
 #: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2018 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2029 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Tartea"
 
-#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2019
+#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2030
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Umeen arteko tarte-kopurua"
 
-#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3849
+#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3831
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Ume guztiek tamaina bera eduki behar duten ala ez adierazten du"
 
@@ -1887,7 +1885,7 @@ msgstr ""
 "child_displacement_x/_y propietateak foku-laukian ere eragingo duen ala ez "
 "adierazten du"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:889 gtk/gtkentry.c:2061
+#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:889 gtk/gtkentry.c:2064
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Barneko ertza"
 
@@ -2406,8 +2404,8 @@ msgstr "Testuaren y lerrokatzea"
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Lerrokatze bertikala, 0tik (goian) 1era (behean)."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1087
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:444
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1083
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441
 msgid "Inverted"
 msgstr "Alderantzikatuta"
 
@@ -2415,7 +2413,7 @@ msgstr "Alderantzikatuta"
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Alderantzikatu aurrerapen-barraren hazte-norabidea"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:437 gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:215
 #: gtk/gtkspinbutton.c:376
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Doitzea"
@@ -2432,13 +2430,13 @@ msgstr "Igoera-abiadura"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Azelerazio-abiadura botoia sakatzean"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:764 gtk/gtkspinbutton.c:392
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:774 gtk/gtkspinbutton.c:392
 msgid "Digits"
 msgstr "Digituak"
 
 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:393
 msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Bistaratu beharreko hamartarren kopurua"
+msgstr "Bistaratu beharreko dezimalen kopurua"
 
 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
@@ -2465,7 +2463,7 @@ msgstr "Markaketa"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Errendatu beharreko testu markatua"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1480 gtk/gtklabel.c:808
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1483 gtk/gtklabel.c:808
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributuak"
 
@@ -2527,11 +2525,11 @@ msgstr "Aurreko planoaren kolorea GdkRGBA gisa"
 
 #
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtktexttag.c:308
-#: gtk/gtktextview.c:820
+#: gtk/gtktextview.c:821
 msgid "Editable"
 msgstr "Editagarria"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:821
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:822
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Erabiltzaileak testua alda dezakeen ala ez adierazten du"
 
@@ -2870,7 +2868,7 @@ msgstr "Sendotasunik gabeko egoera"
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Botoiaren sendotasunik gabeko egoera"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3780
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3785
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktibagarritasuna"
 
@@ -3043,7 +3041,7 @@ msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Kolorea GBUA gisa"
 
 #
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3794
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3799
 msgid "Selectable"
 msgstr "Hautagarria"
 
@@ -3429,11 +3427,11 @@ msgstr ""
 "Testua eta markoaren arteko ertza. 'Barneko ertza' propietateari jaramonik "
 "ez zaio egingo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:1568
+#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:1571
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Karaktere ikusezina"
 
-#: gtk/gtkentry.c:897 gtk/gtkentry.c:1569
+#: gtk/gtkentry.c:897 gtk/gtkentry.c:1572
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Sarreraren edukia maskaratzean erabili beharreko karakterea (\"pasahitz-"
@@ -3493,7 +3491,7 @@ msgstr "Lerro-anitzeko itsatsiak lerro bakarrean trunkatu edo ez"
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr "Sarreraren inguruan marraztuko den itzal mota 'markoa du' ezartzean"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1006 gtk/gtktextview.c:960
+#: gtk/gtkentry.c:1006 gtk/gtktextview.c:961
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Gainidazteko modua"
 
@@ -3686,11 +3684,11 @@ msgstr "Ikono nagusiaren argibidearen markaketa"
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Bigarren mailako ikonoaren argibidearen markaketa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1412 gtk/gtktextview.c:988
+#: gtk/gtkentry.c:1412 gtk/gtktextview.c:989
 msgid "IM module"
 msgstr "BM modulua"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1413 gtk/gtktextview.c:989
+#: gtk/gtkentry.c:1413 gtk/gtktextview.c:990
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Zein BM modulu erabiliko den"
 
@@ -3702,62 +3700,62 @@ msgstr "Osaketa"
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "Osaketa lagungarriaren objektua"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1447 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006
+#: gtk/gtkentry.c:1447 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1007
 msgid "Purpose"
 msgstr "Xedea"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1448 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007
+#: gtk/gtkentry.c:1448 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1008
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "Testu eremuaren xedea"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1463 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1463 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1025
 msgid "hints"
 msgstr "aholkuak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1464 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1464 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1026
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "Testu eremuaren portaeraren aholkuak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1481 gtk/gtklabel.c:809
+#: gtk/gtkentry.c:1484 gtk/gtklabel.c:809
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Etiketako testuari aplikatu beharreko estilo-atributuen zerrenda"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1495 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1041
+#: gtk/gtkentry.c:1498 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1042
 msgid "Populate all"
 msgstr "Bete denak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1496 gtk/gtktextview.c:1042
+#: gtk/gtkentry.c:1499 gtk/gtktextview.c:1043
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
 msgstr ""
 "Ukimeneko laster-leihoentzako ::populate-popup igorri edo ez adierazten du"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936
+#: gtk/gtkentry.c:1512 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:937
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabuladoreak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1510
+#: gtk/gtkentry.c:1513
 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
 msgstr "Tabuladoreen posizioen zerrena sarreraren testuari aplikatzeko"
 
 #
-#: gtk/gtkentry.c:1529
+#: gtk/gtkentry.c:1532
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Ikono argitua"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1530
+#: gtk/gtkentry.c:1533
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr ""
 "Ikono aktibagarriak argitu behar diren sagua gainetik igarotzean edo ez"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1547
+#: gtk/gtkentry.c:1550
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Progresioaren ertza"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1548
+#: gtk/gtkentry.c:1551
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Progresio-barraren inguruko ertza"
 
-#: gtk/gtkentry.c:2062
+#: gtk/gtkentry.c:2065
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Testu eta markoaren arteko ertza."
 
@@ -3887,7 +3885,7 @@ msgstr "Etiketako testuak XML markaketa dauka. Ikus pango_parse_markup()"
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Etiketaren eta umearen artean jarri beharreko tartea"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:347 gtk/gtkframe.c:257 gtk/gtktoolbutton.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:347 gtk/gtkframe.c:259 gtk/gtktoolbutton.c:257
 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etiketa-trepeta"
@@ -3965,7 +3963,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Zein fitxategi bistaratuko diren hautatzeko uneko iragazkia"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4483
-#: gtk/gtkplacesview.c:2176
+#: gtk/gtkplacesview.c:2223
 msgid "Local Only"
 msgstr "Lokalak bakarrik"
 
@@ -4073,12 +4071,12 @@ msgstr "'Utzi' etiketa"
 msgid "The label on the cancel button"
 msgstr "'Utzi' botoiaren etiketa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8460 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8461
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8468 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8469
 msgid "Search mode"
 msgstr "Bilaketaren modua"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8467 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8468
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2004 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8476
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2015 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Azpititulua"
 
@@ -4098,40 +4096,40 @@ msgstr "Y kokalekua"
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "trepeta umearen Y kokalekua"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3821 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:448
+#: gtk/gtkflowbox.c:3803 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:453
 #: gtk/gtktreeselection.c:131
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Hautapen modua"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:449
+#: gtk/gtkflowbox.c:3804 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:454
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Hautatzeko modua"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3835 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:456
+#: gtk/gtkflowbox.c:3817 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:461
 #: gtk/gtktreeview.c:1222
 msgid "Activate on Single Click"
 msgstr "Aktibatu klik bakarrarekin"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:457
+#: gtk/gtkflowbox.c:3818 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:462
 #: gtk/gtktreeview.c:1223
 msgid "Activate row on a single click"
 msgstr "Aktibatu errenkada klik bakarrarekin"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3865
+#: gtk/gtkflowbox.c:3847
 msgid "Minimum Children Per Line"
 msgstr "Gutxieneko umeak lerroko"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3866
+#: gtk/gtkflowbox.c:3848
 msgid ""
 "The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
 "orientation."
 msgstr "Umeen gutxieneko kopurua emandako orientazioan jarraian esleitzeko."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3879
+#: gtk/gtkflowbox.c:3861
 msgid "Maximum Children Per Line"
 msgstr "Gehienezko umeak lerroko"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3880
+#: gtk/gtkflowbox.c:3862
 msgid ""
 "The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
 "given orientation."
@@ -4139,19 +4137,19 @@ msgstr ""
 "Umeen gehienezko kopurua jarraian dagoen lekua eskatzeko emandako "
 "orientazioan."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3892
+#: gtk/gtkflowbox.c:3874
 msgid "Vertical spacing"
 msgstr "Tarte bertikala"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3893
+#: gtk/gtkflowbox.c:3875
 msgid "The amount of vertical space between two children"
 msgstr "Bi umeen arteko tarte bertikalaren kopurua"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3904
+#: gtk/gtkflowbox.c:3886
 msgid "Horizontal spacing"
 msgstr "Tarte horizontala"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3905
+#: gtk/gtkflowbox.c:3887
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "Bi umeen arteko tarte horizontalaren kopurua"
 
@@ -4212,36 +4210,36 @@ msgstr "Erakutsi testu-sarreraren aurrebista"
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "Testu-sarreraren aurrebista erakutsiko den edo ez"
 
-#: gtk/gtkframe.c:227
+#: gtk/gtkframe.c:229
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Markoaren etiketako testua"
 
 #
-#: gtk/gtkframe.c:233
+#: gtk/gtkframe.c:235
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Etiketaren xalign"
 
-#: gtk/gtkframe.c:234
+#: gtk/gtkframe.c:236
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Etiketaren lerrokatze horizontala"
 
-#: gtk/gtkframe.c:241
+#: gtk/gtkframe.c:243
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Etiketaren yalign"
 
-#: gtk/gtkframe.c:242
+#: gtk/gtkframe.c:244
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Etiketaren lerrokatze bertikala"
 
-#: gtk/gtkframe.c:249
+#: gtk/gtkframe.c:251
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Markoaren itzala"
 
-#: gtk/gtkframe.c:250
+#: gtk/gtkframe.c:252
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Markoaren ertzaren itxura"
 
-#: gtk/gtkframe.c:258
+#: gtk/gtkframe.c:260
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Ohiko marko-etiketaren ordez bistaratu beharreko trepeta"
 
@@ -4269,23 +4267,23 @@ msgstr "Denbora-muga lehenetsia faktorearen arabera aldatzeko"
 msgid "Allowed orientations"
 msgstr "Baimendutako orientazioak"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:261
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
 msgid "Handle only touch events"
 msgstr "Kudeatu ukimen-gertaerak soilik"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:263
 msgid "Whether the gesture handles only touch events"
 msgstr "Keinuek ukimen-gertaerak soilik kudeatzen dituzten edo ez"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:276 gtk/gtkgesturesingle.c:277
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278
 msgid "Whether the gesture is exclusive"
 msgstr "Keinua esklusiboa den edo ez"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:290
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
 msgid "Button number"
 msgstr "Botoi-zenbakia"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
 msgid "Button number to listen to"
 msgstr "Botoi-zenbakia entzuteko"
 
@@ -4376,7 +4374,7 @@ msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Ume batek zabaltzen duen zutabeen kopurua"
 
 #
-#: gtk/gtkgrid.c:1821 gtk/gtklayout.c:682 gtk/gtkshortcutsgroup.c:343
+#: gtk/gtkgrid.c:1821 gtk/gtklayout.c:682 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
 msgid "Height"
 msgstr "Altuera"
 
@@ -4384,51 +4382,51 @@ msgstr "Altuera"
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Ume batek zabaltzen duen errenkaden kopurua"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1998
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2009
 msgid "The title to display"
 msgstr "Titulua bistaratzeko"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2005
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2016
 msgid "The subtitle to display"
 msgstr "Azpititulua bistaratzeko"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2011
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2022
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Titulu pertsonalizatua"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2012
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2023
 msgid "Custom title widget to display"
 msgstr "Trepetaren titulu pertsonalizatua bistaratzeko"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2036
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2047
 msgid "Show decorations"
 msgstr "Erakutsi dekorazioak"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2037
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2048
 msgid "Whether to show window decorations"
 msgstr "Leihoen dekorazioak erakutsi edo ez"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2055 gtk/gtksettings.c:1610
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2066 gtk/gtksettings.c:1610
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Dekorazioaren diseinua"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2056 gtk/gtksettings.c:1611
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2067 gtk/gtksettings.c:1611
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "Leihoen dekorazioaren diseinua"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2069
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2080
 msgid "Decoration Layout Set"
 msgstr "Dekorazioaren diseinu ezarrita"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2070
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2081
 msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
 msgstr "Dekorazioaren diseinuaren propietatea ezarrita dagoen edo ez"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2084
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2095
 msgid "Has Subtitle"
 msgstr "Azpitituluak ditu"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2085
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2096
 msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
 msgstr "Azpitituluentzako lekua gorde edo ez"
 
@@ -4659,7 +4657,7 @@ msgstr "Leiho hau bistaratuko den pantaila"
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Etiketako testua"
 
-#: gtk/gtklabel.c:829 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837
+#: gtk/gtklabel.c:829 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:838
 msgid "Justification"
 msgstr "Justifikazioa"
 
@@ -4777,55 +4775,55 @@ msgstr "Diseinuaren zabalera"
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Diseinuaren altuera"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1020
+#: gtk/gtklevelbar.c:1016
 msgid "Currently filled value level"
 msgstr "Unean betetako mailaren balioa"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1021
+#: gtk/gtklevelbar.c:1017
 msgid "Currently filled value level of the level bar"
 msgstr "Maila-barraren unean betetako mailaren balioa"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1035
+#: gtk/gtklevelbar.c:1031
 msgid "Minimum value level for the bar"
 msgstr "Barraren mailaren gutxieneko balioa"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1036
+#: gtk/gtklevelbar.c:1032
 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Barrak bistara dezakeen mailaren gutxieneko balioa"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1050
+#: gtk/gtklevelbar.c:1046
 msgid "Maximum value level for the bar"
 msgstr "Barraren mailaren gehienezko balioa"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1051
+#: gtk/gtklevelbar.c:1047
 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Barrak bistara dezakeen mailaren gehienezko balioa"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1071
+#: gtk/gtklevelbar.c:1067
 msgid "The mode of the value indicator"
 msgstr "Balioaren adierazlearen modua"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1072
+#: gtk/gtklevelbar.c:1068
 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
 msgstr "Barrak bistara dezakeen balioaren adierazlearen modua"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1088
+#: gtk/gtklevelbar.c:1084
 msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
 msgstr "Alderantzikatu barran hazten den mailaren noranzkoa"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1105
+#: gtk/gtklevelbar.c:1101
 msgid "Minimum height for filling blocks"
 msgstr "Bloke betegarrien gutxieneko altuera"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1106
+#: gtk/gtklevelbar.c:1102
 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
 msgstr "Barra betetzen duten blokeen gutxieneko altuera"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1122
+#: gtk/gtklevelbar.c:1118
 msgid "Minimum width for filling blocks"
 msgstr "Bloke betegarrien gutxieneko zabalera"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1123
+#: gtk/gtklevelbar.c:1119
 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
 msgstr "Barra betetzen duten blokeen gutxieneko zabalera"
 
@@ -4846,11 +4844,11 @@ msgstr "Bisitatua"
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Esteka hau bisitatua izan den ala ez."
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3781
+#: gtk/gtklistbox.c:3786
 msgid "Whether this row can be activated"
 msgstr "Errenkada hau aktiba daitekeen edo ez adierazten du"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3795
+#: gtk/gtklistbox.c:3800
 msgid "Whether this row can be selected"
 msgstr "Errenkada hau hauta daitekeen edo ez adierazten du"
 
@@ -5072,7 +5070,6 @@ msgid "Rect anchor dx"
 msgstr "Aingura laukizuzenaren X despl."
 
 #: gtk/gtkmenu.c:807
-#| msgid "Horizontal Offset"
 msgid "Rect anchor horizontal offset"
 msgstr "Aingura laukizuzenaren desplazamendu horizontala"
 
@@ -5081,12 +5078,10 @@ msgid "Rect anchor dy"
 msgstr "Aingura laukizuzenaren Y despl."
 
 #: gtk/gtkmenu.c:834
-#| msgid "Vertical Offset"
 msgid "Rect anchor vertical offset"
 msgstr "Aingura laukizuzenaren desplazamendu bertikala"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:860
-#| msgid "Type hint"
 msgid "Menu type hint"
 msgstr "Menu motaren argibidea"
 
@@ -5295,7 +5290,6 @@ msgid "Message area"
 msgstr "Mezuaren area"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:295
-#| msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgstr ""
 "Elkarrizketa-koadroaren lehen eta bigarren mailako etiketak dituen GtkBox"
@@ -5374,7 +5368,7 @@ msgid "The title of the file chooser dialog"
 msgstr ""
 "Elkarrizketa-koadroaren titulua (fitxategiak aukeratzeko erabiliko dena)"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1741 gtk/gtkwindow.c:783
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1744 gtk/gtkwindow.c:783
 msgid "Modal"
 msgstr "Modala"
 
@@ -5593,24 +5587,23 @@ msgstr "Fitxa aktiboak tarte bat dauka marraztuta behean"
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "Orientagarriaren orientazioa"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:764
+#: gtk/gtkoverlay.c:773
 msgid "Pass Through"
 msgstr "Igarotzea"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:764
+#: gtk/gtkoverlay.c:773
 msgid "Pass through input, does not affect main child"
 msgstr "Sarrera igarotzailea, ez dio ume nagusiari eragiten"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:769
+#: gtk/gtkoverlay.c:786
 msgid "Index"
 msgstr "Indizea"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:770
+#: gtk/gtkoverlay.c:787
 msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
 msgstr "Gainjarritako elementuaren indizea gurasoan, -1 ume nagusiarentzako"
 
 #: gtk/gtkpadcontroller.c:373
-#| msgid "Action Group"
 msgid "Action group"
 msgstr "Ekintza-taldea"
 
@@ -5619,7 +5612,6 @@ msgid "Action group to launch actions from"
 msgstr "Ekintza-taldea hortik ekintzak abiarazteko"
 
 #: gtk/gtkpadcontroller.c:379
-#| msgid "Associated device"
 msgid "Pad device"
 msgstr "Tableta gailua"
 
@@ -5701,11 +5693,11 @@ msgstr "Kokalekua hautatzeko"
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "Kokalekua albo-barran nabarmentzeko"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2197
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2244
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Irekieraren banderak"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2198
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2245
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
@@ -5752,7 +5744,7 @@ msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
 msgstr "Albo-barrak kokalekua eskuz sartzeko barneko lasterbidea duen edo ez"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2177
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2224
 msgid "Whether the sidebar only includes local files"
 msgstr "Albo-barrak lokaleko fitxategiak soilik eduki behar dituen edo ez"
 
@@ -5777,71 +5769,71 @@ msgstr "Albo-barrak kanpoko kokalekuak erakusteko elementu bat daukan ala ez"
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
 msgstr "Menuak ez diren ::populate-popup igorri ala ez"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2183
+#: gtk/gtkplacesview.c:2230
 msgid "Loading"
 msgstr "Kargatzea"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2184
+#: gtk/gtkplacesview.c:2231
 msgid "Whether the view is loading locations"
 msgstr "Ikuspegiak kokalekuak kargatzen dituen ala ez"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2190
+#: gtk/gtkplacesview.c:2237
 msgid "Fetching networks"
 msgstr "Sareak eskuratzea"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2191
+#: gtk/gtkplacesview.c:2238
 msgid "Whether the view is fetching networks"
 msgstr "Ikuspegiak sareak eskuratzen dituen ala ez"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:327
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329
 msgid "Icon of the row"
 msgstr "Errenkadaren ikonoa"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:328
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330
 msgid "The icon representing the volume"
 msgstr "Bolumena adierazten duen ikonoa"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336
 msgid "Name of the volume"
 msgstr "Bolumenaren izena"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337
 msgid "The name of the volume"
 msgstr "Bolumenaren izena"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343
 msgid "Path of the volume"
 msgstr "Bolumenaren bide-izena"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344
 msgid "The path of the volume"
 msgstr "Bolumenaren bide-izena"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350
 msgid "Volume represented by the row"
 msgstr "Errenkadak adierazitako bolumena"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351
 msgid "The volume represented by the row"
 msgstr "Errenkadak adierazitako bolumena"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357
 msgid "Mount represented by the row"
 msgstr "Errenkadak adierazitako muntatze-puntua"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358
 msgid "The mount point represented by the row, if any"
 msgstr "Errenkadak adierazitako muntatze-puntua, egonez gero"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364
 msgid "File represented by the row"
 msgstr "Errenkadak adierazitako fitxategia"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365
 msgid "The file represented by the row, if any"
 msgstr "Errenkadak adierazitako fitxategia, egonez gero"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 gtk/gtkplacesviewrow.c:370
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372
 msgid "Whether the row represents a network location"
 msgstr "Errenkadak sarearen kokalekua adierazten duen edo ez"
 
@@ -5857,43 +5849,43 @@ msgstr "Socket-aren leihoa"
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "Konektorea kapsulatuta dagoen socket-aren leihoa"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1698
+#: gtk/gtkpopover.c:1701
 msgid "Relative to"
 msgstr "Honekiko erlatiboa"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1699
+#: gtk/gtkpopover.c:1702
 msgid "Widget the bubble window points to"
 msgstr "Trepetara zuzentzen duen burbuila-leihoa"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1712
+#: gtk/gtkpopover.c:1715
 msgid "Pointing to"
 msgstr "Hona zuzentzen du"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1713
+#: gtk/gtkpopover.c:1716
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr "Laukizuzenera zuzentzen duen burbuila-leihoa"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1727
+#: gtk/gtkpopover.c:1730
 msgid "Position to place the bubble window"
 msgstr "Burbuila-leihoa kokatzeko posizioa"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1742
+#: gtk/gtkpopover.c:1745
 msgid "Whether the popover is modal"
 msgstr "Lastergaina modala den edo ez"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1755
+#: gtk/gtkpopover.c:1758
 msgid "Transitions enabled"
 msgstr "Onartutako trantsizioak"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1756
+#: gtk/gtkpopover.c:1759
 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
 msgstr "Erakutsi/Ezkutatu trantsizioak gaituta dagoen ala ez"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1769
+#: gtk/gtkpopover.c:1772
 msgid "Constraint"
 msgstr "Murriztapena"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1770
+#: gtk/gtkpopover.c:1773
 msgid "Constraint for the popover position"
 msgstr "Laster-leihoaren posizioaren murriztapena"
 
@@ -6322,140 +6314,140 @@ msgstr "Aukera-menuko elementua (taldeari dagokion trepeta hau)."
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Aukera-tresnaren botoia (taldeari dagokion botoi hau)."
 
-#: gtk/gtkrange.c:438
+#: gtk/gtkrange.c:435
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "Barruti-objektu honen uneko balioa duen GtkAdjustment "
 
-#: gtk/gtkrange.c:445
+#: gtk/gtkrange.c:442
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr ""
 "Graduatzailea mugitzen den norabidea alderantzikatu barruti-balioa handitzeko"
 
-#: gtk/gtkrange.c:451
+#: gtk/gtkrange.c:448
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Beheranzko geziaren sentikortasuna"
 
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: gtk/gtkrange.c:449
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr ""
 "Beheko zatira egokitzeko bideratzen duen geziaren sentikortasun politika"
 
-#: gtk/gtkrange.c:459
+#: gtk/gtkrange.c:456
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Goiko geziaren sentikortasuna"
 
-#: gtk/gtkrange.c:460
+#: gtk/gtkrange.c:457
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr ""
 "Goiko zatira egokitzeko bideratzen duen geziaren sentikortasun politika"
 
-#: gtk/gtkrange.c:476
+#: gtk/gtkrange.c:473
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Erakutsi betegarri-maila"
 
-#: gtk/gtkrange.c:477
+#: gtk/gtkrange.c:474
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr ""
 "Betegarriaren mailaren adierazlea erakutsi edo ez betetzen ari den bitartean."
 
-#: gtk/gtkrange.c:492
+#: gtk/gtkrange.c:489
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Murriztu betegarriaren mailara"
 
-#: gtk/gtkrange.c:493
+#: gtk/gtkrange.c:490
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Betegarri-mailaren goiko muga murriztu behar den edo ez."
 
-#: gtk/gtkrange.c:507
+#: gtk/gtkrange.c:504
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Betegarri-maila"
 
-#: gtk/gtkrange.c:508
+#: gtk/gtkrange.c:505
 msgid "The fill level."
 msgstr "Betegarriaren maila."
 
-#: gtk/gtkrange.c:523
+#: gtk/gtkrange.c:520
 msgid "Round Digits"
 msgstr "Biribildu digituak"
 
-#: gtk/gtkrange.c:524
+#: gtk/gtkrange.c:521
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Digitu kopurua balioa horra biribiltzeko"
 
 #
-#: gtk/gtkrange.c:541 gtk/gtkswitch.c:947
+#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:947
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Graduatzailearen zabalera"
 
-#: gtk/gtkrange.c:542
+#: gtk/gtkrange.c:539
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Korritze-barraren edo eskalaren zabalera"
 
-#: gtk/gtkrange.c:557
+#: gtk/gtkrange.c:554
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Kanalaren ertza"
 
-#: gtk/gtkrange.c:558
+#: gtk/gtkrange.c:555
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Koadroen/gezien eta ertzaren arteko tartea"
 
-#: gtk/gtkrange.c:573
+#: gtk/gtkrange.c:570
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Geziaren tamaina"
 
-#: gtk/gtkrange.c:574
+#: gtk/gtkrange.c:571
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Urrats-botoien bukaerako luzera"
 
 #
-#: gtk/gtkrange.c:590
+#: gtk/gtkrange.c:587
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Geziaren tartea"
 
-#: gtk/gtkrange.c:591
+#: gtk/gtkrange.c:588
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Botoien eta kurtsorearen arteko tartea"
 
 #
-#: gtk/gtkrange.c:606
+#: gtk/gtkrange.c:603
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Geziaren X desplazamendua"
 
-#: gtk/gtkrange.c:607
+#: gtk/gtkrange.c:604
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Gezia noraino eraman behar den x norabidean, botoia sakatutakoan"
 
 #
-#: gtk/gtkrange.c:622
+#: gtk/gtkrange.c:619
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Geziaren Y desplazamendua"
 
-#: gtk/gtkrange.c:623
+#: gtk/gtkrange.c:620
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Gezia noraino eraman behar den y norabidean, botoia sakatutakoan"
 
-#: gtk/gtkrange.c:642
+#: gtk/gtkrange.c:639
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Kanala gezi azpian"
 
-#: gtk/gtkrange.c:643
+#: gtk/gtkrange.c:640
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr "Barruti osorako marraztu edo desplazamenduko geziak eta tarteak kendu"
 
 #
-#: gtk/gtkrange.c:659
+#: gtk/gtkrange.c:656
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Gezia eskalatzea"
 
-#: gtk/gtkrange.c:660
+#: gtk/gtkrange.c:657
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "Gezia eskalatzea korritze botoiaren tamainarekiko"
 
@@ -6535,13 +6527,13 @@ msgstr "Bistaratutako elementuak nola ordenatuko diren"
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "Zein fitxategi bistaratuko diren hautatzeko uneko iragazkia"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:284
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:290
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr ""
 "Zerrenda gordetzeko eta irakurtzeko erabiliko den fitxategiaren bide-izen "
 "osoa"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:299
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:305
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "Azken aldiz erabilitako baliabideen zerrendaren tamaina"
 
@@ -6599,49 +6591,50 @@ msgstr "Ikonoak"
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Ikonoen izenen zerrenda"
 
-#: gtk/gtkscale.c:765
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Balioan bistaratzen diren hamartarren kopurua"
+#: gtk/gtkscale.c:775
+#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
+msgstr "Dezimalen posizioen kopurua, balioa horra biribiltzeko"
 
-#: gtk/gtkscale.c:772
+#: gtk/gtkscale.c:782
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Marrazkiaren balioa"
 
-#: gtk/gtkscale.c:773
+#: gtk/gtkscale.c:783
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Uneko balioa graduatzailearen ondoan kate gisa bistaratuko den ala ez "
 "adierazten du"
 
-#: gtk/gtkscale.c:779
+#: gtk/gtkscale.c:789
 msgid "Has Origin"
 msgstr "Jatorria"
 
-#: gtk/gtkscale.c:780
+#: gtk/gtkscale.c:790
 msgid "Whether the scale has an origin"
 msgstr "Eskalak jatorri bat duen edo ez"
 
-#: gtk/gtkscale.c:786
+#: gtk/gtkscale.c:796
 msgid "Value Position"
 msgstr "Balioaren posizioa"
 
-#: gtk/gtkscale.c:787
+#: gtk/gtkscale.c:797
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Uneko balioa zein posiziotan bistaratuko den"
 
-#: gtk/gtkscale.c:804
+#: gtk/gtkscale.c:814
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Graduatzailearen luzera"
 
-#: gtk/gtkscale.c:805
+#: gtk/gtkscale.c:815
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Eskala-graduatzailearen luzera"
 
-#: gtk/gtkscale.c:819
+#: gtk/gtkscale.c:829
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Balioaren tartea"
 
-#: gtk/gtkscale.c:820
+#: gtk/gtkscale.c:830
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 "Balio-testuaren eta graduatzailearen/kurtsorearen arearen arteko tartea"
@@ -6830,24 +6823,18 @@ msgid "Overlay scrolling mode"
 msgstr "Gainjarritako korritzearen modua"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:727
-#| msgid "Minimum Content Width"
 msgid "Maximum Content Width"
 msgstr "Edukiaren gehienezko zabalera"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:728
-#| msgid ""
-#| "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Korritutako leihoak bere edukiari eslei iezaiokeen gehienezko zabalera"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:741
-#| msgid "Minimum Content Height"
 msgid "Maximum Content Height"
 msgstr "Edukiaren gehienezko altuera"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
-#| msgid ""
-#| "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgid ""
 "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Korritutako leihoak bere edukiari eslei iezaiokeen gehienezko altuera"
@@ -6857,7 +6844,6 @@ msgid "Propagate Natural Width"
 msgstr "Hedatu zabalera naturala"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:777 gtk/gtkscrolledwindow.c:778
-#| msgid "Separator Height"
 msgid "Propagate Natural Height"
 msgstr "Hedatu altuera naturala"
 
@@ -7642,16 +7628,16 @@ msgstr "Bizkortzailea"
 msgid "Disabled text"
 msgstr "Desgaitutako testua"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:303
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
 msgid "View"
 msgstr "Ikusi"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:316 gtk/gtkshortcutsgroup.c:317
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
 msgid "Accelerator Size Group"
 msgstr "Bizkortzaileen tamainen taldea"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:330 gtk/gtkshortcutsgroup.c:331
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632
 msgid "Title Size Group"
 msgstr "Tituluaren tamainen taldea"
@@ -7713,12 +7699,10 @@ msgid "The type of shortcut that is represented"
 msgstr "Adierazten den lasterbide mota"
 
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677
-#| msgid "Action name"
 msgid "Action Name"
 msgstr "Ekintza-izena"
 
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678
-#| msgid "The name of the selected font"
 msgid "The name of the action"
 msgstr "Ekintzaren izena"
 
@@ -8012,7 +7996,7 @@ msgstr ""
 "DNDren helburua"
 
 #
-#: gtk/gtktexthandle.c:725 gtk/gtktexthandle.c:726 gtk/gtkwidget.c:1114
+#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1116
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Trepeta gurasoa"
 
@@ -8099,7 +8083,7 @@ msgstr ""
 "denez, gomendagarria da. Pango-k zenbait eskala aurrez definitzen ditu; "
 "adibidez, PANGO_SCALE_X_LARGE."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:838
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:839
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Ezkerreko, eskuineko edo erdiko justifikazioa"
 
@@ -8115,7 +8099,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr "Ezkerreko marjina"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:859
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:860
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Ezkerreko marjinaren zabalera pixeletan"
 
@@ -8123,15 +8107,15 @@ msgstr "Ezkerreko marjinaren zabalera pixeletan"
 msgid "Right margin"
 msgstr "Eskuineko marjina"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:879
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:880
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Eskuineko marjinaren zabalera pixeletan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:928
+#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:929
 msgid "Indent"
 msgstr "Koska"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:929
+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:930
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Paragrafoa koskatzeko pixel-kopurua"
 
@@ -8147,7 +8131,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Lerroen gaineko pixelak"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:797
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:798
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Paragrafoen gaineko zuriuneen pixelak"
 
@@ -8155,7 +8139,7 @@ msgstr "Paragrafoen gaineko zuriuneen pixelak"
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Lerroen azpiko pixelak"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:805
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:806
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Paragrafoen azpiko zuriuneen pixelak"
 
@@ -8163,7 +8147,7 @@ msgstr "Paragrafoen azpiko zuriuneen pixelak"
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Itzulbiratzearen barruko pixelak"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:813
+#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:814
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Paragrafoko itzulbiratzeen arteko zuriuneen pixelak"
 
@@ -8183,14 +8167,14 @@ msgstr "GBUA marratua"
 msgid "Color of strikethrough for this text"
 msgstr "Testua marratzeko erabiliko den kolorea"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:829
+#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:830
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "Lerroak noiz itzulbiratu behar diren adierazten du: inoiz ez, hitzen mugetan "
 "edo karaktereen mugetan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:937
+#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:938
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Pertsonalizatu testu honen tabuladoreak"
 
@@ -8402,91 +8386,91 @@ msgstr "Letra-tipoaren ezarritako eginbideak"
 msgid "Whether this tag affects font features"
 msgstr "Etiketa honek letra-tipoaren eginbideei eragiten dien ala ez"
 
-#: gtk/gtktextview.c:796
+#: gtk/gtktextview.c:797
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Lerroen gaineko pixelak"
 
-#: gtk/gtktextview.c:804
+#: gtk/gtktextview.c:805
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Lerroen azpiko pixelak"
 
-#: gtk/gtktextview.c:812
+#: gtk/gtktextview.c:813
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Itzulbiratzearen barruko pixelak"
 
 #
-#: gtk/gtktextview.c:828
+#: gtk/gtktextview.c:829
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Itzulbiratze-modua"
 
-#: gtk/gtktextview.c:858
+#: gtk/gtktextview.c:859
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Ezkerreko marjina"
 
-#: gtk/gtktextview.c:878
+#: gtk/gtktextview.c:879
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Eskuineko marjina"
 
-#: gtk/gtktextview.c:899
+#: gtk/gtktextview.c:900
 msgid "Top Margin"
 msgstr "Goiko marjina"
 
-#: gtk/gtktextview.c:900
+#: gtk/gtktextview.c:901
 msgid "Height of the top margin in pixels"
 msgstr "Goiko marjinaren altuera pixeletan"
 
-#: gtk/gtktextview.c:920
+#: gtk/gtktextview.c:921
 msgid "Bottom Margin"
 msgstr "Azpiko marjina"
 
-#: gtk/gtktextview.c:921
+#: gtk/gtktextview.c:922
 msgid "Height of the bottom margin in pixels"
 msgstr "Azpiko marjinaren altuera pixeletan"
 
 #
-#: gtk/gtktextview.c:944
+#: gtk/gtktextview.c:945
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kurtsorea ikusgai"
 
-#: gtk/gtktextview.c:945
+#: gtk/gtktextview.c:946
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Txertatze-kurtsorea agertzen bada"
 
-#: gtk/gtktextview.c:952
+#: gtk/gtktextview.c:953
 msgid "Buffer"
 msgstr "Bufferra"
 
-#: gtk/gtktextview.c:953
+#: gtk/gtktextview.c:954
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Bistaratutako bufferra"
 
-#: gtk/gtktextview.c:961
+#: gtk/gtktextview.c:962
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr ""
 "Sartutako testuak lehendik dauden edukiak gainidazten dituen ala ez "
 "adierazten du"
 
-#: gtk/gtktextview.c:968
+#: gtk/gtktextview.c:969
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Tabulazio-marka onartzen du"
 
-#: gtk/gtktextview.c:969
+#: gtk/gtktextview.c:970
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Tabuladoreak tabulazio-marka sartzea eragiten duen adierazten du"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1057
+#: gtk/gtktextview.c:1058
 msgid "Monospace"
 msgstr "Tarte bakarrekoa"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1058
+#: gtk/gtktextview.c:1059
 msgid "Whether to use a monospace font"
 msgstr "Tarte bakarreko letra-tipo bat erabiliko den ala ez"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1076
+#: gtk/gtktextview.c:1077
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Errore-azpimarren kolorea"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1077
+#: gtk/gtktextview.c:1078
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Errorea adierazteko azpimarrak zein koloretakoa izan behar duen"
 
@@ -8761,12 +8745,10 @@ msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
 msgstr "Sareta bateko elementuak diseinatzeko doitze-zabalera"
 
 #: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
-#| msgid "The selection mode"
 msgid "The child model"
 msgstr "Umearen eredua"
 
 #: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
-#| msgid "The model for the tree view"
 msgid "The model for the filtermodel to filter"
 msgstr "Iragazki ereduaren eredua iragazteko"
 
@@ -9120,23 +9102,23 @@ msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "Ikono sinbolikoak erabiliko diren edo ez adierazten du"
 
 #
-#: gtk/gtkwidget.c:1107
+#: gtk/gtkwidget.c:1109
 msgid "Widget name"
 msgstr "Trepeta-izena"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1108
+#: gtk/gtkwidget.c:1110
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Trepetaren izena"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1115
+#: gtk/gtkwidget.c:1117
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Trepeta honen trepeta gurasoa. Edukiontzi-trepeta izan behar du"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1121
+#: gtk/gtkwidget.c:1123
 msgid "Width request"
 msgstr "Zabalera-eskaera"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1122
+#: gtk/gtkwidget.c:1124
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -9144,11 +9126,11 @@ msgstr ""
 "Gainidatzi trepetaren zabalera-eskaera, edo -1 eskaera naturala erabili "
 "behar bada"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1129
+#: gtk/gtkwidget.c:1131
 msgid "Height request"
 msgstr "Altuera-eskaera"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1130
+#: gtk/gtkwidget.c:1132
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -9156,277 +9138,277 @@ msgstr ""
 "Gainidatzi trepetaren altuera-eskaera, edo -1 eskaera naturala erabili behar "
 "bada"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1138
+#: gtk/gtkwidget.c:1140
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Trepeta ikusgai dagoen ala ez adierazten du"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1145
+#: gtk/gtkwidget.c:1147
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Trepetak sarrerari erantzuten dion ala ez adierazten du"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1151
+#: gtk/gtkwidget.c:1153
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Aplikazio margogarria"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1152
+#: gtk/gtkwidget.c:1154
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Aplikazioak zuzenean trepetan margotuko duen ala ez adierazten du"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1158
+#: gtk/gtkwidget.c:1160
 msgid "Can focus"
 msgstr "Enfoka dezake"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1159
+#: gtk/gtkwidget.c:1161
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Trepetak sarrera-fokua onar dezakeen ala ez adierazten du"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1165
+#: gtk/gtkwidget.c:1167
 msgid "Has focus"
 msgstr "Fokua du"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1166
+#: gtk/gtkwidget.c:1168
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Trepetak sarrera-fokua duen ala ez adierazten du"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1172
+#: gtk/gtkwidget.c:1174
 msgid "Is focus"
 msgstr "Fokua da"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1173
+#: gtk/gtkwidget.c:1175
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Trepeta goi-mailakoaren barruan foku-trepeta den ala ez adierazten du"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1191
+#: gtk/gtkwidget.c:1193
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokua klik egindakoan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1192
+#: gtk/gtkwidget.c:1194
 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr ""
 "Trepetak saguaren klik jasotakoan fokua hartzen duen ala ez adierazten du"
 
 #
-#: gtk/gtkwidget.c:1198
+#: gtk/gtkwidget.c:1200
 msgid "Can default"
 msgstr "Lehenetsia izan daiteke"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1199
+#: gtk/gtkwidget.c:1201
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Trepeta trepeta lehenetsia izan daitekeen ala ez adierazten du"
 
 #
-#: gtk/gtkwidget.c:1205
+#: gtk/gtkwidget.c:1207
 msgid "Has default"
 msgstr "Lehenetsia dauka"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1206
+#: gtk/gtkwidget.c:1208
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Trepeta trepeta lehenetsia den ala ez adierazten du"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1212
+#: gtk/gtkwidget.c:1214
 msgid "Receives default"
 msgstr "Lehenetsia jasotzen du"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1213
+#: gtk/gtkwidget.c:1215
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "TRUE (egia) bada, trepetak ekintza lehenetsia jasoko du enfokatutakoan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1219
+#: gtk/gtkwidget.c:1221
 msgid "Composite child"
 msgstr "Ume konposatua"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1220
+#: gtk/gtkwidget.c:1222
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Trepeta trepeta konposatu baten parte den ala ez adierazten du"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1235
+#: gtk/gtkwidget.c:1237
 msgid "Style"
 msgstr "Estiloa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1236
+#: gtk/gtkwidget.c:1238
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr ""
 "Trepetaren estiloa, zein itxura edukiko duen azaltzen duena (koloreak, etab.)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1244
+#: gtk/gtkwidget.c:1246
 msgid "Events"
 msgstr "Gertaerak"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1245
+#: gtk/gtkwidget.c:1247
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Trepeta honek zein motatako GdkEvents eskuratuko duen erabakitzen duen "
 "gertaera-maskara"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1252
+#: gtk/gtkwidget.c:1254
 msgid "No show all"
 msgstr "Ez erakutsi dena"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1253
+#: gtk/gtkwidget.c:1255
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr ""
 "gtk_widget_show_all()-ek trepeta honi ez dion eragingo ala bai adierazten du"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1275
+#: gtk/gtkwidget.c:1277
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Trepetak argibidea duen edo ez"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1337
+#: gtk/gtkwidget.c:1339
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "Trepetaren leihoa egiten bada"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1352
+#: gtk/gtkwidget.c:1354
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "Buffer bikoitza"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1353
+#: gtk/gtkwidget.c:1355
 msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "Trepeta buffer bikoitzarekin dagoen edo ez"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1367
+#: gtk/gtkwidget.c:1369
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "Nola kokatu leku horizontal gehigarrian"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1382
+#: gtk/gtkwidget.c:1384
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "Nola kokatu leku bertikal gehigarrian"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1402
+#: gtk/gtkwidget.c:1404
 msgid "Margin on Left"
 msgstr "Marjina ezkerrean"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1403
+#: gtk/gtkwidget.c:1405
 msgid "Pixels of extra space on the left side"
 msgstr "Ezker aldeko tarte gehigarriaren pixelak"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1423
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
 msgid "Margin on Right"
 msgstr "Marjina eskuinean"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1424
+#: gtk/gtkwidget.c:1426
 msgid "Pixels of extra space on the right side"
 msgstr "Eskuin aldeko tarte gehigarriaren pixelak"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1445
 msgid "Margin on Start"
 msgstr "Hasierako marjina"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1444
+#: gtk/gtkwidget.c:1446
 msgid "Pixels of extra space on the start"
 msgstr "Hasierako tarte gehigarriaren pixelak"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1463
+#: gtk/gtkwidget.c:1465
 msgid "Margin on End"
 msgstr "Amaierako marjina"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1464
+#: gtk/gtkwidget.c:1466
 msgid "Pixels of extra space on the end"
 msgstr "Amaierako tarte gehigarriaren pixelak"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1482
+#: gtk/gtkwidget.c:1484
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Marjina goian"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1483
+#: gtk/gtkwidget.c:1485
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Goi aldeko tarte gehigarriaren pixelak"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Marjina behean"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1502
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "Leku gehigarriaren pixelak beheko alboan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1517
+#: gtk/gtkwidget.c:1519
 msgid "All Margins"
 msgstr "Marjina guztiak"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1518
+#: gtk/gtkwidget.c:1520
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr "Leku gehigarriaren pixelak lau alboetan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1532
+#: gtk/gtkwidget.c:1534
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Betegarri horizontala"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#: gtk/gtkwidget.c:1535
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "Trepetak tarte horizontal gehiago nahi duen edo ez"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1546
+#: gtk/gtkwidget.c:1548
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "Betegarri horizontala ezarrita"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1547
+#: gtk/gtkwidget.c:1549
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "'hexpand' (betegarri horizontala) propietatea erabiliko den edo ez"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1560
+#: gtk/gtkwidget.c:1562
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Betegarri bertikala"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1561
+#: gtk/gtkwidget.c:1563
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "Trepetak tarte bertikal gehiago nahi duen edo ez"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1574
+#: gtk/gtkwidget.c:1576
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "Betegarri bertikala ezarrita"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1575
+#: gtk/gtkwidget.c:1577
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "'vexpand' (betegarri bertikala) propietatea erabiliko den edo ez"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1588
+#: gtk/gtkwidget.c:1590
 msgid "Expand Both"
 msgstr "Zabaldu biak"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1589
+#: gtk/gtkwidget.c:1591
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "Trepetak bi norabideetan zabaltzea nahi duen edo ez"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1605
+#: gtk/gtkwidget.c:1607
 msgid "Opacity for Widget"
 msgstr "Trepetaren opakutasuna"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1606
+#: gtk/gtkwidget.c:1608
 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
 msgstr "Trepetaren opakutasuna, 0 eta 1 artekoa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1621
+#: gtk/gtkwidget.c:1623
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Eskalatzeko faktorea"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1622
+#: gtk/gtkwidget.c:1624
 msgid "The scaling factor of the window"
 msgstr "Leihoaren eskalatzeko faktorea"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3436
+#: gtk/gtkwidget.c:3443
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Barneko fokua"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3437
+#: gtk/gtkwidget.c:3444
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr ""
 "Foku-adierazlea trepeten barruan marraztu behar den ala ez adierazten du"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3450
+#: gtk/gtkwidget.c:3457
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Enfokatu lerroaren zabalera"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3451
+#: gtk/gtkwidget.c:3458
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Foku-adierazlearen lerroaren zabalera, pixeletan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3465
+#: gtk/gtkwidget.c:3472
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Enfokatu marra etenaren eredua"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3466
+#: gtk/gtkwidget.c:3473
 msgid ""
 "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
 "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
@@ -9434,28 +9416,28 @@ msgstr ""
 "Fokuaren adierazle gisa marrazteko erabilitako marraren eredua. Karaktereen "
 "balioak marra eta etenaren pixelen zabalera gisa hartzen dira."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3479
+#: gtk/gtkwidget.c:3486
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fokuaren tarte betegarria"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3480
+#: gtk/gtkwidget.c:3487
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
 "Foku-adierazlearen eta trepetako 'laukia'ren arteko zabalera, pixeletan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3494
+#: gtk/gtkwidget.c:3501
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Kurtsorearen kolorea"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3495
+#: gtk/gtkwidget.c:3502
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Txertatze-kurtsorea marrazteko kolorea"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3508
+#: gtk/gtkwidget.c:3515
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Kurtsorearen bigarren mailako kolorea"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3509
+#: gtk/gtkwidget.c:3516
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -9463,46 +9445,46 @@ msgstr ""
 "Eskuinetik ezkerrera eta ezkerretik eskuinera doan testu nahasia editatzean, "
 "bigarren txertatze-kurtsorea marrazteko kolorea"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3515
+#: gtk/gtkwidget.c:3522
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Kurtsore-lerroaren aspektu-erlazioa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3516
+#: gtk/gtkwidget.c:3523
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Txertatze-kurtsorea marrazteko aspektu-erlazioa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3522
+#: gtk/gtkwidget.c:3529
 msgid "Window dragging"
 msgstr "Leihoa arrastatzea"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3523
+#: gtk/gtkwidget.c:3530
 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
 msgstr ""
 "Area hutsetan klik eginez leihoak arrasta eta maximiza daitekeen edo ez"
 
 #
-#: gtk/gtkwidget.c:3540
+#: gtk/gtkwidget.c:3547
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Bisitatu gabeko estekaren kolorea"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3541
+#: gtk/gtkwidget.c:3548
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Bisitatu ez diren esteken kolorea"
 
 #
-#: gtk/gtkwidget.c:3557
+#: gtk/gtkwidget.c:3564
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Bisitatutako esteken kolorea"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3558
+#: gtk/gtkwidget.c:3565
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Bisitatu diren estekan kolorea"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3576
+#: gtk/gtkwidget.c:3583
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Bereizle zabalak"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3577
+#: gtk/gtkwidget.c:3584
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -9510,44 +9492,44 @@ msgstr ""
 "Bereizleen zabalera konfiguragarriak diren edo ez, eta marra erabili "
 "beharrean kutxa bat erabili marraztu behar diren edo ez"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3594
+#: gtk/gtkwidget.c:3601
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Bereizlearen zabalera"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3595
+#: gtk/gtkwidget.c:3602
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "Bereizleen zabalera 'bereizle zabalak' EGIA gisa ezarrita egonez gero"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3612
+#: gtk/gtkwidget.c:3619
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Bereizlearen altuera"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3613
+#: gtk/gtkwidget.c:3620
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "Bereizleen altuera 'bereizle zabalak' EGIA gisa ezarrita egonez gero"
 
 #
-#: gtk/gtkwidget.c:3627
+#: gtk/gtkwidget.c:3634
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Korritze horizontaleko geziaren luzera"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3628
+#: gtk/gtkwidget.c:3635
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "Korritze horizontaleko gezien luzera"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3642
+#: gtk/gtkwidget.c:3649
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Korritze bertikaleko geziaren luzera"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3643
+#: gtk/gtkwidget.c:3650
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "Korritze bertikaleko gezien luzera"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3649 gtk/gtkwidget.c:3650
+#: gtk/gtkwidget.c:3656 gtk/gtkwidget.c:3657
 msgid "Width of text selection handles"
 msgstr "Testu hautapenaren heldulekuen zabalera"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3655 gtk/gtkwidget.c:3656
+#: gtk/gtkwidget.c:3662 gtk/gtkwidget.c:3663
 msgid "Height of text selection handles"
 msgstr "Testu hautapenaren heldulekuen altuera"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]