[gnome-control-center] Update Basque language



commit ae79f41623958e825c611cdf3867e700d57c104a
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Thu Mar 2 19:42:45 2017 +0100

    Update Basque language

 po/eu.po |   75 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 31 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 43c5a87..b4ee1b0 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-16 19:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-16 21:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-24 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-02 19:41+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:316
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:321
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
@@ -1264,7 +1264,6 @@ msgstr "Berrabiarazi iragazkia"
 
 #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
 #: ../panels/display/display.ui.h:4
-#| msgid "Temporarily Disabled Until Tommorow"
 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
 msgstr "Denbora baterako desgaituta bihar arte"
 
@@ -1273,8 +1272,8 @@ msgid ""
 "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
 "strain and sleeplessness."
 msgstr ""
-"“Gaueko argia“ moduak pantailaren kolorea epeltzen du. Honek "
-"begien esfortzua eta lo arazoak saihesten lagun dezake."
+"“Gaueko argia“ moduak pantailaren kolorea epeltzen du. Honek begien "
+"esfortzua eta lo arazoak saihesten lagun dezake."
 
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
 #: ../panels/display/display.ui.h:7
@@ -1282,12 +1281,10 @@ msgid "Night Light"
 msgstr "Gaueko argia"
 
 #: ../panels/display/display.ui.h:8
-#| msgid "Manual schedule"
 msgid "Schedule"
 msgstr "Antolaketa"
 
 #: ../panels/display/display.ui.h:9
-#| msgid "Sunset to sunrise"
 msgid "Sunset to Sunrise"
 msgstr "Egunsentitik ilunabarrera"
 
@@ -1332,13 +1329,12 @@ msgstr "Aldatu konektatutako pantaila eta proiektagailuak nola erabiliko diren"
 
 #. Translators: those are keywords for the display control-center panel
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:5
-#| msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
 msgid ""
 "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
 "redshift;color;sunset;sunrise;"
 msgstr ""
-"Panela;Proiektagailua;xrandr;Pantaila;Bereizmena;Freskatu;Monitorea;"
-"Gaua;Argia;Urdina;kolorea;egunsentia;ilunabarra;"
+"Panela;Proiektagailua;xrandr;Pantaila;Bereizmena;Freskatu;Monitorea;Gaua;"
+"Argia;Urdina;kolorea;egunsentia;ilunabarra;"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:384 ../panels/network/panel-common.c:123
@@ -1894,7 +1890,6 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Laster-teklak"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
-#| msgid "Reset All"
 msgid "Reset All…"
 msgstr "Berrezarri dena…"
 
@@ -1930,8 +1925,6 @@ msgid "Shortcut"
 msgstr "Laster-tekla"
 
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:6
-#| msgctxt "button"
-#| msgid "Set Shortcut…"
 msgid "Set Shortcut…"
 msgstr "Ezarri laster-tekla…"
 
@@ -2620,7 +2613,7 @@ msgid "Select file to import"
 msgstr "Hautatu fitxategia inportatzeko"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:317
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:322
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
 msgid "_Open"
@@ -3812,26 +3805,26 @@ msgstr "Pantaila b_lokeatzearen jakinarazpenak"
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikazioak"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:145
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
 msgstr "Bestelakoa"
 
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:580
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s kontua"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:767
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:872
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Errorea kontua kentzean"
 
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:837
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:937
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> removed"
 msgstr "<b>%s</b> kenduta"
@@ -3864,10 +3857,16 @@ msgid "Connect to your data in the cloud"
 msgstr "Konektatu zure datuak lainoan"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
+msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
+msgstr ""
+"Ez dago Interneteko konexiorik — konektatu lineako kontu berriak "
+"konfiguratzeko"
+
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
 msgid "Add an account"
 msgstr "Gehitu kontua"
 
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
 msgid "Remove Account"
 msgstr "Kendu kontua"
 
@@ -4258,17 +4257,14 @@ msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "Kontrolatzaile hobetsiak bilatzen..."
 
 #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Searching for Printers"
 msgid "Search for Drivers"
 msgstr "Bilatu kontrolatzaileak"
 
 #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Select from database…"
 msgid "Select from Database…"
 msgstr "Hautatu datu-basetik…"
 
 #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:8
-#| msgid "Provide PPD File…"
 msgid "Install PPD File…"
 msgstr "Instalatu PPD fitxategia..."
 
@@ -4329,22 +4325,21 @@ msgid "Loading options…"
 msgstr "Aukerak kargatzen..."
 
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:100
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:412
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:416
 #, c-format
-#| msgid "Details"
 msgid "%s Details"
 msgstr "%s - Xehetasunak"
 
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:169
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:174
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Ez da kontrolatzaile egokirik aurkitu"
 
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:313
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:318
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Hautatu PPD fitxategia"
 
-#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:322
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:327
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -4647,7 +4642,6 @@ msgstr "Fabrikatzailea"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:368
-#| msgid "Active Jobs"
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "Ez dago lan aktiborik"
 
@@ -4764,17 +4758,14 @@ msgid "Processing"
 msgstr "Prozesatzen"
 
 #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:1
-#| msgid "Login Options"
 msgid "Printing Options"
 msgstr "Inprimatze-aukerak"
 
 #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:2
-#| msgid "Printer Default"
 msgid "Printer Details"
 msgstr "Inprimagailuaren xehetasunak"
 
 #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:3
-#| msgid "Printer Default"
 msgid "Use Printer by Default"
 msgstr "Erabili inprimagailu lehenetsia"
 
@@ -4797,7 +4788,6 @@ msgstr "Berrabiarazi arazoa konpondutakoan."
 
 #. Translators: This is the button which restarts the printer.
 #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11
-#| msgid "Restart Now"
 msgid "Restart"
 msgstr "Berrabiarazi"
 
@@ -4812,7 +4802,6 @@ msgstr "Inprimagailurik ez"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:5
-#| msgid "Add a Printer"
 msgid "Add a Printer…"
 msgstr "Gehitu inprimagailua…"
 
@@ -5026,12 +5015,10 @@ msgid "Purge _After"
 msgstr "Borratu betiko honen _ondoren"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
-#| msgid "_Empty Trash"
 msgid "_Empty Trash…"
 msgstr "Hustu _zakarrontzia…"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
-#| msgid "_Purge Temporary Files"
 msgid "_Purge Temporary Files…"
 msgstr "_Ezabatu aldi baterako fitxategiak…"
 
@@ -6421,7 +6408,6 @@ msgid "Last Login"
 msgstr "Azken saio-hasiera"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
-#| msgid "Remove User Account"
 msgid "Remove User…"
 msgstr "Kendu erabiltzailea…"
 
@@ -6892,8 +6878,9 @@ msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Ezin izan da %s domeinuarekin konektatu: %s"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:195
-msgid "<small>Your account</small>"
-msgstr "<small>Zure kontua</small>"
+#| msgid "User Accounts"
+msgid "Your account"
+msgstr "Zure kontua"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:390
 msgid "Failed to delete user"
@@ -7383,6 +7370,9 @@ msgstr "Wifigunea"
 msgid "No results found"
 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu"
 
+#~ msgid "<small>Your account</small>"
+#~ msgstr "<small>Zure kontua</small>"
+
 #~ msgid "0"
 #~ msgstr "0"
 
@@ -8959,9 +8949,6 @@ msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu"
 #~ msgid "Options..."
 #~ msgstr "Aukerak..."
 
-#~ msgid "User Accounts"
-#~ msgstr "Erabiltzaileen kontuak"
-
 #~ msgid "Browse for more pictures..."
 #~ msgstr "Arakatu irudi gehiago..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]