[gnome-session/gnome-3-22] Update Icelandic translation



commit 315541a0e8ffc461815d831a3243bc0596d1401d
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Thu Mar 2 18:29:17 2017 +0000

    Update Icelandic translation

 po/is.po |  160 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 70 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 2d61a3c..5cfbfa2 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -2,16 +2,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Samúel Jón Gunnarsson <sammi techattack nu>, 2003.
 # Richard Allen <ra ra is>, 2003.
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-24 12:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-22 14:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-11 09:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-02 18:28+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge org>\n"
 "Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,25 +31,20 @@ msgstr "Þessi færsla gerir þér kleift að velja vistaða setu"
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:2
 msgid "This session logs you into GNOME"
 msgstr "Þessi seta skráir þig inn í GNOME"
 
+#: ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:1
+#| msgid "GNOME on Wayland"
+msgid "GNOME on Xorg"
+msgstr "GNOME á Xorg"
+
 #: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME dummy"
 msgstr "GNOME sýnishorn"
 
-#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME on Wayland"
-msgstr "GNOME á Wayland"
-
-#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
-msgstr "Þessi seta skráir þig inn í GNOME með Wayland undirkerfinu"
-
 #: ../data/session-selector.ui.h:1
-#| msgid "Current Session"
 msgid "Custom Session"
 msgstr "Sérsniðin seta"
 
@@ -58,17 +53,14 @@ msgid "Please select a custom session to run"
 msgstr "Veldu sérsniðna setu til að keyra"
 
 #: ../data/session-selector.ui.h:3
-#| msgid "_Sessions:"
 msgid "_New Session"
 msgstr "_Ný seta"
 
 #: ../data/session-selector.ui.h:4
-#| msgid "Save sessions"
 msgid "_Remove Session"
 msgstr "Fja_rlægja setu"
 
 #: ../data/session-selector.ui.h:5
-#| msgid "Current Session"
 msgid "Rena_me Session"
 msgstr "Endur_nefna setu"
 
@@ -76,58 +68,19 @@ msgstr "Endur_nefna setu"
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Áfram"
 
-#: ../data/session-properties.ui.h:1
-msgid "Additional startup _programs:"
-msgstr "_Önnur ræsiforrit:"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:2
-msgid "Startup Programs"
-msgstr "Ræsiforrit"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:3
-msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr "_Muna eftir keyrandi forritum þegar ég skrái mig út"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:4
-msgid "_Remember Currently Running Applications"
-msgstr "_Muna eftir forritum í gangi"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:5
-#| msgid "Session Options"
-msgid "Options"
-msgstr "Valkostir"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:6
-msgid "Browse…"
-msgstr "Velja..."
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:7
-#| msgid "Command"
-msgid "Comm_ent:"
-msgstr "At_hugasemd:"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:8
-#| msgid "Command"
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Ski_pun:"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:9
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Heiti:"
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:321
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
 msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
 msgstr "Úbbs! Eitthvað hefur farið úrskeiðis núna."
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:328
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
 "administrator"
 msgstr ""
-"Vandamál kom upp og kerfið nær ekki að vinna sig út úr því. Hafðu samband við "
-"kerfisstjóra"
+"Vandamál kom upp og kerfið nær ekki að vinna sig út úr því. Hafðu samband "
+"við kerfisstjóra"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:330
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
 "been disabled as a precaution."
@@ -135,7 +88,7 @@ msgstr ""
 "Vandamál kom upp og kerfið nær ekki að vinna sig út úr því. Allar viðbætur "
 "hafa verið gerðar óvirkar í varúðarskyni."
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:332
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover.\n"
 "Please log out and try again."
@@ -143,24 +96,23 @@ msgstr ""
 "Vandamál kom upp og kerfið nær ekki að vinna sig út úr því.\n"
 "Skráðu þig út og reyndu aftur."
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347
-#| msgid "_Log out"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_Útskrá"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:369 ../gnome-session/main.c:306
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:274
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Virkja aflúsunarham"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:370
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362
 msgid "Allow logout"
 msgstr "Leyfa að skrá sig út"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:371
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363
 msgid "Show extension warning"
 msgstr "Birta aðvörun vegna skráaendinga"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1271 ../gnome-session/gsm-manager.c:2043
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1228 ../gnome-session/gsm-manager.c:1881
 msgid "Not responding"
 msgstr "Svarar ekki"
 
@@ -193,42 +145,40 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "Gat ekki búið til ICE hlustunar tengi: %s"
 
-#: ../gnome-session/main.c:304
+#: ../gnome-session/main.c:272
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "Ekki nota sjálfgefna möppu fyrir sjálfvirka ræsingu"
 
-#: ../gnome-session/main.c:304
+#: ../gnome-session/main.c:272
 msgid "AUTOSTART_DIR"
 msgstr "AUTOSTART_DIR"
 
-#: ../gnome-session/main.c:305
-#| msgid "Session Options"
+#: ../gnome-session/main.c:273
 msgid "Session to use"
 msgstr "Setan sem á að nota"
 
-#: ../gnome-session/main.c:305
+#: ../gnome-session/main.c:273
 msgid "SESSION_NAME"
 msgstr "SESSION_NAME"
 
-#: ../gnome-session/main.c:307
+#: ../gnome-session/main.c:275
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "Ekki hlaða inn forritum völdum að notanda"
 
-#: ../gnome-session/main.c:308
+#: ../gnome-session/main.c:276
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Útgáfa þessa forrits"
 
 #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:310
+#: ../gnome-session/main.c:278
 msgid "Show the fail whale dialog for testing"
 msgstr "Birta 'bilaða bilunargluggann' til prófunar"
 
-#: ../gnome-session/main.c:311
+#: ../gnome-session/main.c:279
 msgid "Disable hardware acceleration check"
 msgstr "Gera prófun á vélbúnaðarhröðun óvirka"
 
-#: ../gnome-session/main.c:325
-#| msgid "Could not connect to the session manager"
+#: ../gnome-session/main.c:311
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr " - GNOME setustjórinn"
 
@@ -278,7 +228,6 @@ msgstr "%s krefst færibreytu\n"
 
 #: ../tools/gnome-session-selector.c:61
 #, c-format
-#| msgid "Sessions"
 msgid "Session %d"
 msgstr "Seta %d"
 
@@ -297,39 +246,70 @@ msgstr "Heiti setu má ekki innihalda ‘/’ stafi"
 
 #: ../tools/gnome-session-selector.c:123
 #, c-format
-#| msgid "The session name already exists"
 msgid "A session named ‘%s’ already exists"
 msgstr "Seta með heitinu '%s' er þegar til"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
-#| msgid "_Log out"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
 msgid "Log out"
 msgstr "Skrá út"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
 msgid "Power off"
 msgstr "Slökkva á"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
 msgid "Reboot"
 msgstr "Endurræsa"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
 msgid "Ignoring any existing inhibitors"
 msgstr "Hunsa allt sem gæti truflað"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
 msgid "Don't prompt for user confirmation"
 msgstr "Ekki spyrja notandann"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:88 ../tools/gnome-session-quit.c:102
 msgid "Could not connect to the session manager"
 msgstr "Ekki tókst að tengjast setustjóra"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:201
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:198
 msgid "Program called with conflicting options"
 msgstr "Kallað á forrit með röngum stillingum"
 
+#~ msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
+#~ msgstr "Þessi seta skráir þig inn í GNOME með Wayland undirkerfinu"
+
+#~ msgid "Additional startup _programs:"
+#~ msgstr "_Önnur ræsiforrit:"
+
+#~ msgid "Startup Programs"
+#~ msgstr "Ræsiforrit"
+
+#~ msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+#~ msgstr "_Muna eftir keyrandi forritum þegar ég skrái mig út"
+
+#~ msgid "_Remember Currently Running Applications"
+#~ msgstr "_Muna eftir forritum í gangi"
+
+#~| msgid "Session Options"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Valkostir"
+
+#~ msgid "Browse…"
+#~ msgstr "Velja..."
+
+#~| msgid "Command"
+#~ msgid "Comm_ent:"
+#~ msgstr "At_hugasemd:"
+
+#~| msgid "Command"
+#~ msgid "Co_mmand:"
+#~ msgstr "Ski_pun:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Heiti:"
+
 #~ msgid "Allow TCP connections"
 #~ msgstr "Leyfa TCP tengingar"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]