[file-roller] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update Polish translation
- Date: Thu, 2 Mar 2017 14:32:16 +0000 (UTC)
commit 47856339bc732ab1d3b2dce1317ee955a40e4806
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Mar 2 15:32:05 2017 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 111 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 68 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 660eaff..5ceaf7b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# Polish translation for file-roller.
-# Copyright © 2002-2016 the file-roller authors.
+# Copyright © 2002-2017 the file-roller authors.
# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
# Sławomir Mikuła <zorba silesianet pl>, 2002.
# Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 2003.
# Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2006.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007-2008.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2016.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2017.
# Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014-2015.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2016.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-16 13:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-16 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-02 15:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-02 15:28+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -210,6 +210,31 @@ msgstr "Domyślny rozmiar woluminu"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Domyślny rozmiar woluminów."
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:307
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Rozpakuj tutaj"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:309
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Rozpakowuje zaznaczone archiwum w bieżącym położeniu"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:326
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Rozpakuj do…"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Rozpakowuje zaznaczone archiwum"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:346
+msgid "Compress..."
+msgstr "Utwórz archiwum…"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Tworzy skompresowane archiwum z zaznaczonych obiektów"
+
#: ../src/dlg-add.c:114
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Nie można dodać plików do archiwum"
@@ -286,7 +311,7 @@ msgstr "Błędne hasło."
msgid "Compress"
msgstr "Kompresja"
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6843
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6867
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -297,17 +322,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Utworzyć go?"
-#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6851
+#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6875
msgid "Create _Folder"
msgstr "U_twórz katalog"
#: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166
-#: ../src/fr-window.c:4377 ../src/fr-window.c:6767 ../src/fr-window.c:6772
-#: ../src/fr-window.c:6872 ../src/fr-window.c:6891 ../src/fr-window.c:6896
+#: ../src/fr-window.c:4377 ../src/fr-window.c:6791 ../src/fr-window.c:6796
+#: ../src/fr-window.c:6896 ../src/fr-window.c:6915 ../src/fr-window.c:6920
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Nie przeprowadzono rozpakowania plików"
-#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6868
+#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6892
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Nie można utworzyć katalogu docelowego: %s."
@@ -329,8 +354,8 @@ msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd podczas próby wyszukania programów:"
#: ../src/dlg-package-installer.c:296 ../src/dlg-package-installer.c:305
#: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:751
-#: ../src/fr-window.c:4044 ../src/fr-window.c:7575 ../src/fr-window.c:7932
-#: ../src/fr-window.c:9447
+#: ../src/fr-window.c:4044 ../src/fr-window.c:7598 ../src/fr-window.c:7955
+#: ../src/fr-window.c:9470
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Nieobsługiwany typ archiwum."
@@ -354,7 +379,7 @@ msgstr "Wy_szukaj polecenie"
#: ../src/dlg-password.c:109
#, c-format
msgid "Enter a password for \"%s\""
-msgstr "Proszę wprowadzić hasło dla „%s”"
+msgstr "Hasło dla „%s”"
#: ../src/dlg-prop.c:107
#, c-format
@@ -479,9 +504,9 @@ msgstr ""
"Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2006\n"
"Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007-2008\n"
"Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2016\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2017\n"
"Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014-2015\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2016"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2017"
#: ../src/fr-archive.c:1852
msgid "You don't have the right permissions."
@@ -557,7 +582,7 @@ msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Brak uprawnień do utworzenia archiwum w tym katalogu"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:453 ../src/fr-window.c:8246
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:453 ../src/fr-window.c:8269
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Nowa nazwa jest taka sama jak poprzednia. Proszę wpisać inną."
@@ -572,7 +597,7 @@ msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Plik już istnieje w „%s”. Zastąpienie go nadpisze jego zawartość."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:503 ../src/fr-window.c:6692
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:503 ../src/fr-window.c:6716
msgid "_Replace"
msgstr "_Zastąp"
@@ -767,8 +792,8 @@ msgstr "Nie odnaleziono polecenia."
msgid "Test Result"
msgstr "Wyniki testu"
-#: ../src/fr-window.c:4169 ../src/fr-window.c:8930 ../src/fr-window.c:8964
-#: ../src/fr-window.c:9244
+#: ../src/fr-window.c:4169 ../src/fr-window.c:8953 ../src/fr-window.c:8987
+#: ../src/fr-window.c:9267
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Nie można wykonać działania"
@@ -787,7 +812,7 @@ msgstr "Utworzyć nowe archiwum z użyciem tych plików?"
msgid "Create _Archive"
msgstr "U_twórz archiwum"
-#: ../src/fr-window.c:4255 ../src/fr-window.c:7383
+#: ../src/fr-window.c:4255 ../src/fr-window.c:7406
msgid "New Archive"
msgstr "Nowe archiwum"
@@ -857,44 +882,44 @@ msgctxt "Action"
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: ../src/fr-window.c:6681
+#: ../src/fr-window.c:6705
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Zastąpić plik „%s”?"
-#: ../src/fr-window.c:6684
+#: ../src/fr-window.c:6708
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Inny plik o tej samej nazwie już istnieje w „%s”."
-#: ../src/fr-window.c:6690
+#: ../src/fr-window.c:6714
msgid "Replace _All"
msgstr "Z_astąp wszystkie"
-#: ../src/fr-window.c:6691
+#: ../src/fr-window.c:6715
msgid "_Skip"
msgstr "_Pomiń"
-#: ../src/fr-window.c:7567 ../src/fr-window.c:7924
+#: ../src/fr-window.c:7590 ../src/fr-window.c:7947
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Nie można zapisać archiwum „%s”"
-#: ../src/fr-window.c:7694
+#: ../src/fr-window.c:7717
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: ../src/fr-window.c:8018
+#: ../src/fr-window.c:8041
msgid "Last Output"
msgstr "Ostatnie dane"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8241
+#: ../src/fr-window.c:8264
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Nowa nazwa jest pusta. Proszę wpisać nazwę."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8251
+#: ../src/fr-window.c:8274
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -903,7 +928,7 @@ msgstr ""
"Nazwa „%s” jest nieprawidłowa, ponieważ zawiera co najmniej jeden "
"z następujących znaków: %s. Proszę wpisać inną nazwę."
-#: ../src/fr-window.c:8287
+#: ../src/fr-window.c:8310
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -914,11 +939,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8287 ../src/fr-window.c:8289
+#: ../src/fr-window.c:8310 ../src/fr-window.c:8312
msgid "Please use a different name."
msgstr "Proszę użyć innej nazwy."
-#: ../src/fr-window.c:8289
+#: ../src/fr-window.c:8312
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -929,51 +954,51 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8359
+#: ../src/fr-window.c:8382
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
-#: ../src/fr-window.c:8360
+#: ../src/fr-window.c:8383
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Nowa nazwa katalogu:"
-#: ../src/fr-window.c:8360
+#: ../src/fr-window.c:8383
msgid "_New file name:"
msgstr "_Nowa nazwa pliku:"
-#: ../src/fr-window.c:8364
+#: ../src/fr-window.c:8387
msgid "_Rename"
msgstr "Zmień n_azwę"
-#: ../src/fr-window.c:8381 ../src/fr-window.c:8399
+#: ../src/fr-window.c:8404 ../src/fr-window.c:8422
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu"
-#: ../src/fr-window.c:8381 ../src/fr-window.c:8399
+#: ../src/fr-window.c:8404 ../src/fr-window.c:8422
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8837
+#: ../src/fr-window.c:8860
#, c-format
msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Przenoszenie plików z „%s” do „%s”"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8840
+#: ../src/fr-window.c:8863
#, c-format
msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Kopiowanie plików z „%s” do „%s”"
-#: ../src/fr-window.c:8891
+#: ../src/fr-window.c:8914
msgid "Paste Selection"
msgstr "Wklejanie zaznaczenia"
-#: ../src/fr-window.c:8892
+#: ../src/fr-window.c:8915
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Katalog _docelowy:"
-#: ../src/fr-window.c:8896 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: ../src/fr-window.c:8919 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]