[file-roller] Update Polish translation



commit 47856339bc732ab1d3b2dce1317ee955a40e4806
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Thu Mar 2 15:32:05 2017 +0100

    Update Polish translation

 po/pl.po |  111 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 68 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 660eaff..5ceaf7b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,21 +1,21 @@
 # Polish translation for file-roller.
-# Copyright © 2002-2016 the file-roller authors.
+# Copyright © 2002-2017 the file-roller authors.
 # This file is distributed under the same license as the file-roller package.
 # Sławomir Mikuła <zorba silesianet pl>, 2002.
 # Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 2003.
 # Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2006.
 # Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007-2008.
 # Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2016.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2017.
 # Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014-2015.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2016.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-16 13:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-16 13:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-02 15:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-02 15:28+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -210,6 +210,31 @@ msgstr "Domyślny rozmiar woluminu"
 msgid "The default size for volumes."
 msgstr "Domyślny rozmiar woluminów."
 
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:307
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Rozpakuj tutaj"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:309
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Rozpakowuje zaznaczone archiwum w bieżącym położeniu"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:326
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Rozpakuj do…"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Rozpakowuje zaznaczone archiwum"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:346
+msgid "Compress..."
+msgstr "Utwórz archiwum…"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Tworzy skompresowane archiwum z zaznaczonych obiektów"
+
 #: ../src/dlg-add.c:114
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "Nie można dodać plików do archiwum"
@@ -286,7 +311,7 @@ msgstr "Błędne hasło."
 msgid "Compress"
 msgstr "Kompresja"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6843
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6867
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -297,17 +322,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Utworzyć go?"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6851
+#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6875
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "U_twórz katalog"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166
-#: ../src/fr-window.c:4377 ../src/fr-window.c:6767 ../src/fr-window.c:6772
-#: ../src/fr-window.c:6872 ../src/fr-window.c:6891 ../src/fr-window.c:6896
+#: ../src/fr-window.c:4377 ../src/fr-window.c:6791 ../src/fr-window.c:6796
+#: ../src/fr-window.c:6896 ../src/fr-window.c:6915 ../src/fr-window.c:6920
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Nie przeprowadzono rozpakowania plików"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6868
+#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6892
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu docelowego: %s."
@@ -329,8 +354,8 @@ msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd podczas próby wyszukania programów:"
 
 #: ../src/dlg-package-installer.c:296 ../src/dlg-package-installer.c:305
 #: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:751
-#: ../src/fr-window.c:4044 ../src/fr-window.c:7575 ../src/fr-window.c:7932
-#: ../src/fr-window.c:9447
+#: ../src/fr-window.c:4044 ../src/fr-window.c:7598 ../src/fr-window.c:7955
+#: ../src/fr-window.c:9470
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Nieobsługiwany typ archiwum."
 
@@ -354,7 +379,7 @@ msgstr "Wy_szukaj polecenie"
 #: ../src/dlg-password.c:109
 #, c-format
 msgid "Enter a password for \"%s\""
-msgstr "Proszę wprowadzić hasło dla „%s”"
+msgstr "Hasło dla „%s”"
 
 #: ../src/dlg-prop.c:107
 #, c-format
@@ -479,9 +504,9 @@ msgstr ""
 "Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2006\n"
 "Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007-2008\n"
 "Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2016\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2017\n"
 "Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014-2015\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2016"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2017"
 
 #: ../src/fr-archive.c:1852
 msgid "You don't have the right permissions."
@@ -557,7 +582,7 @@ msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Brak uprawnień do utworzenia archiwum w tym katalogu"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:453 ../src/fr-window.c:8246
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:453 ../src/fr-window.c:8269
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "Nowa nazwa jest taka sama jak poprzednia. Proszę wpisać inną."
 
@@ -572,7 +597,7 @@ msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Plik już istnieje w „%s”. Zastąpienie go nadpisze jego zawartość."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:503 ../src/fr-window.c:6692
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:503 ../src/fr-window.c:6716
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zastąp"
 
@@ -767,8 +792,8 @@ msgstr "Nie odnaleziono polecenia."
 msgid "Test Result"
 msgstr "Wyniki testu"
 
-#: ../src/fr-window.c:4169 ../src/fr-window.c:8930 ../src/fr-window.c:8964
-#: ../src/fr-window.c:9244
+#: ../src/fr-window.c:4169 ../src/fr-window.c:8953 ../src/fr-window.c:8987
+#: ../src/fr-window.c:9267
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Nie można wykonać działania"
 
@@ -787,7 +812,7 @@ msgstr "Utworzyć nowe archiwum z użyciem tych plików?"
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "U_twórz archiwum"
 
-#: ../src/fr-window.c:4255 ../src/fr-window.c:7383
+#: ../src/fr-window.c:4255 ../src/fr-window.c:7406
 msgid "New Archive"
 msgstr "Nowe archiwum"
 
@@ -857,44 +882,44 @@ msgctxt "Action"
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
-#: ../src/fr-window.c:6681
+#: ../src/fr-window.c:6705
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "Zastąpić plik „%s”?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6684
+#: ../src/fr-window.c:6708
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "Inny plik o tej samej nazwie już istnieje w „%s”."
 
-#: ../src/fr-window.c:6690
+#: ../src/fr-window.c:6714
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Z_astąp wszystkie"
 
-#: ../src/fr-window.c:6691
+#: ../src/fr-window.c:6715
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Pomiń"
 
-#: ../src/fr-window.c:7567 ../src/fr-window.c:7924
+#: ../src/fr-window.c:7590 ../src/fr-window.c:7947
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Nie można zapisać archiwum „%s”"
 
-#: ../src/fr-window.c:7694
+#: ../src/fr-window.c:7717
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: ../src/fr-window.c:8018
+#: ../src/fr-window.c:8041
 msgid "Last Output"
 msgstr "Ostatnie dane"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8241
+#: ../src/fr-window.c:8264
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Nowa nazwa jest pusta. Proszę wpisać nazwę."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8251
+#: ../src/fr-window.c:8274
 #, c-format
 msgid ""
 "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -903,7 +928,7 @@ msgstr ""
 "Nazwa „%s” jest nieprawidłowa, ponieważ zawiera co najmniej jeden "
 "z następujących znaków: %s. Proszę wpisać inną nazwę."
 
-#: ../src/fr-window.c:8287
+#: ../src/fr-window.c:8310
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -914,11 +939,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8287 ../src/fr-window.c:8289
+#: ../src/fr-window.c:8310 ../src/fr-window.c:8312
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Proszę użyć innej nazwy."
 
-#: ../src/fr-window.c:8289
+#: ../src/fr-window.c:8312
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -929,51 +954,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8359
+#: ../src/fr-window.c:8382
 msgid "Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
-#: ../src/fr-window.c:8360
+#: ../src/fr-window.c:8383
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "_Nowa nazwa katalogu:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8360
+#: ../src/fr-window.c:8383
 msgid "_New file name:"
 msgstr "_Nowa nazwa pliku:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8364
+#: ../src/fr-window.c:8387
 msgid "_Rename"
 msgstr "Zmień n_azwę"
 
-#: ../src/fr-window.c:8381 ../src/fr-window.c:8399
+#: ../src/fr-window.c:8404 ../src/fr-window.c:8422
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu"
 
-#: ../src/fr-window.c:8381 ../src/fr-window.c:8399
+#: ../src/fr-window.c:8404 ../src/fr-window.c:8422
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8837
+#: ../src/fr-window.c:8860
 #, c-format
 msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Przenoszenie plików z „%s” do „%s”"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8840
+#: ../src/fr-window.c:8863
 #, c-format
 msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Kopiowanie plików z „%s” do „%s”"
 
-#: ../src/fr-window.c:8891
+#: ../src/fr-window.c:8914
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Wklejanie zaznaczenia"
 
-#: ../src/fr-window.c:8892
+#: ../src/fr-window.c:8915
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "Katalog _docelowy:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8896 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: ../src/fr-window.c:8919 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
 msgid "_Paste"
 msgstr "Wk_lej"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]